Übersetzung für "Forminnendruck" in Englisch

Der Forminnendruck wird hierdurch gering und dabei auf gleichmäßigem Niveau gehalten.
The internal mold pressure thereby becomes low, and is kept at a uniform level.
EuroPat v2

Dieser Forminnendruck wird beim Niedergleiten des Kolbens in der Messbohrung 12 erzeugt.
This internal mould pressure is produced by lowering the piston in the measuring bore 12.
EuroPat v2

Auf diese Weise wird der entstehende Forminnendruck gleichmäßig in das geschlossene Werkzeug abgeleitet.
The arising internal mould pressure is thus diverted uniformly in the closed mould.
ParaCrawl v7.1

Dabei wird der Füllvorgang durch den Forminnendruck geregelt.
As this happens, the filling process is regulated by the cavity pressure.
ParaCrawl v7.1

Das System schließt die Kaltkanaldüsen in Abhängigkeit vom Forminnendruck.
The system closes the cold runner nozzles depending on the inner mould pressure.
ParaCrawl v7.1

Es wurde gefunden, dass 37,3 bar Forminnendruck ausreichen, um ohne Oelüberschichtung auszukommen.
It has been found that 37.3 bar of internal mould pressure is sufficient to avoid an oil coating.
EuroPat v2

Aus der US 2004/0142057 A1 ist eine Messeinrichtung für den Forminnendruck einer Spritzgießmaschine bekannt.
US 2004/0142057 A1 makes known a device for measuring the internal mould pressure in an injection molding machine.
EuroPat v2

Dadurch lassen sich der Forminnendruck und die notwendige Schließkraft um circa 30 Prozent reduzieren.
As a result, the cavity pressure and the required clamping force drop by about 30 percent.
ParaCrawl v7.1

Im Gegensatz zum Forminnendruck steht dieses aussagekräftige Signal allerdings ohne zusätzliche Sensorik zur Verfügung.
In contrast to the cavity pressure, this significant signal can be utilised without additional sensors.
ParaCrawl v7.1

Es ist sozusagen der letztendlich herrschende Forminnendruck bei der Vulkanisation besser bestimmbar und auch reproduzierbar.
Eventually, the actual inner mould pressure is easier to be determined and to be repeated during vulcanization.
ParaCrawl v7.1

Der Zusatz an aromatischen Diaminen läßt dabei die Gewinnung von Formteilen mit erheblich verbesserter Wärmebeständigkeit und unter geringerem Forminnendruck bei der Herstellung zu.
The addition of aromatic diamines makes it possible for molded articles with considerably improved heat resistance to be obtained. Lower internal mold pressures are also used for their production.
EuroPat v2

Gemessen wird dabei vor allem ebenso wie beispielsweise gemäß GB-A-1 459 673 der Forminnendruck und der Zeitpunkt, zu welchem dieser ein Maximum erreicht, welcher die vollständige Füllung der Form anzeigt.
In that process, just as for example in accordance with GB-A-1 459 673, measurements are made in particular in respect of the internal pressure in the mold and the time at which it reaches a maximum, which indicates complete filling of the mold.
EuroPat v2

Wie schon erwähnt, ermöglicht es der erfindungsgemässe Zusatz sehr geringer Mengen an aromatischen Diaminen, Formteile hoher Dichte (bei nur geringem Forminnendruck) und mit erheblich verbesserter Wärmestandfestigkeit herzustellen.
The addition of very small quantities of aromatic diamines makes it possible for molded products to be produced which have a high density, at only a low internal mold pressure and a considerably improved heat distortion temperature.
EuroPat v2

Damit wird der hohe, durch das Einspritzen des Gummis erzeugte Forminnendruck völlig von diesen Stellen ferngehalten, so daß eine durch die Federkraft der Feder 30 vorgegebene, vergleichsweise niedrige Kraft in Axialrichtung wirksam ist.
The high inner pressure of the mold caused by injecting the rubber is completely kept away from these locations so that a comparably low force defined by the spring force of the spring 30 is effective in the axial direction.
EuroPat v2

Am Ende des volumetrischen Füllvorgangs erfährt der Forminnendruck bekanntlich einen sprunghaften Anstieg, der sich als "Verdichtungsfront" in wenigen Millisekunden über den ganzen, hohlen Forminnenraum ausbreitet.
At the end of the volumetric filling process, it is known that the mould cavity pressure undergoes an abrupt rise, which is propagated as a compression front throughout the mould cavity within a few milliseconds.
EuroPat v2

Mittels der Kolben-Zylindereinheit 7 wird die verfahrbare Formaufspannplatte 8 während des Spritzvorganges nach rechts gedrückt und die Form dadurch gegen den Forminnendruck geschlossen gehalten.
The movable mold mounting plate 8 is urged toward the right during the injection procedure by means of the piston-cylinder unit 7 and the mold is thereby held closed against the internal pressure in the mold.
EuroPat v2

Vorzugsweise beträgt daher der Forminnendruck während des Einleitens der Reaktivmischung mindestens 50 % des Sättigungsdampfdruckes des insgesamt ursprünglich gelösten CO 2 .
Preferably, therefore, the internal mold pressure during the introduction of the reactive mixture is at least 50% of the saturation vapor pressure of the total amount of originally dissolved CO2.
EuroPat v2

Bei einfach gestalteten Formen, insbesondere mit ebener horizontaler Formhohlraumunterseite kann dagegen ohne Nachteil die Reaktivmischung völlig ungeschäumt, d.h. bei einem Forminnendruck, der oberhalb der Sättigungskonzentration für das ursprünglich gelöste CO 2 liegt, in die Form eingeleitet werden.
On the other hand, in the case of molds of simple design, especially where the bottom side of the mold cavity is flat and horizontal, the reactive mixture can be introduced fully unfoamed to no disadvantage, i.e., it can be introduced into the mold at an internal mold pressure which is above the saturation concentration for the originally dissolved CO2.
EuroPat v2

Ist die für den Formschaumformkörper vorbestimmte Menge an Reaktivmischung in die Form eingeführt, wird der Forminnendruck reduziert, bis die geschäumte Reaktivmischung gegebenenfalls nach Freisetzung eventuell mitverwendeter weiterer Treibmittel die gesamte Form ausfüllt.
If the amount of reactive mixture predetermined for the foam molding is introduced into the mold, the internal mold pressure is reduced until the foamed reactive mixture fills the whole of the mold, optionally after the release of any other blowing agents used.
EuroPat v2

Wird der CO 2 -Gehalt der Polyolkomponente auf 8 Gew.-% erhöht und die Reaktivmischung bei einem Forminnendruck von 14 bar in die Form eingefüllt (Füllgrad vor Entspannung 9%), erhält man einen Schaum der Dichte 38 kg/m 3 .
If the CO2 content of the polyol component is raised to 8 wt. % and the reactive mixture is filled into the mold at an internal mold pressure of 14 bar (9% full prior to expansion), a foam density of 38 kg/m3 is obtained.
EuroPat v2

Ein Schaum etwa gleicher Dichte wird erhalten, wenn eine Polyolkomponente mit 3,5-Gew.-% CO 2 und 2 Gew.-% H 2 O eingesetzt wird und die Reaktivmischung bei einem Forminnendruck von 6 bar in die Form eingefüllt wird (Füllgrad vor Entspannung 4,5%).
A foam of about the same density is obtained if a polyol component containing 3.5 wt. % of CO2 and 2 wt. % of H2 O is used and the reactive mixture is filled into the mold at an internal mold pressure of 6 bar (4.5% full prior to expansion).
EuroPat v2

Die Funktion des Speicherraums 28 dauert auch nach der Einspritzung an, indem der Forminnendruck aufrechterhalten wird, während der gespritzte Artikel abkühlt.
The accumulator 28 function continues after the injection by maintaining the mold pressure while the molded article cools.
EuroPat v2

Der zugeführte Druck wird über ein Manometer in der Pneumatikleitung gemessen, woraus der Forminnendruck über das oben genannte Verhältnis berechnet werden kann.
The pressure supplied is measured by means of a pressure gauge 22 in the pneumatic line, and from which the internal mould pressure can be calculated by means of the above given ratio.
EuroPat v2

Aus der Beschreibung der Apparatur mit den verschiedenen Sonden und Aufnehmern geht hervor, dass das spezifische Volumen, die Temperatur und der Druck der Probe sowie der Forminnendruck und die Temperatur des Messzylinders direkt, gleichzeitig und unabhängig voneinander und unter nicht-isothermen Bedingungen ermittelt werden können.
It is evident from the description of the apparatus having various probes and detectors, that the specific volume, temperature and pressure of the test piece as also the internal mould pressure and temperature of the measuring cylinder can be ascertained directly, simultaneously and independently from one another and under non-isothermal conditions.
EuroPat v2

Um ein Abschwinden des Probekörpers von der Zylinderwand nach der Gelierung zu verhindern, muss entweder ein gewisser Forminnendruck herrschen oder die Probe mit Silikonöl überschichtet werden.
So as to avoid the test piece body from losing contact with the cylinder wall after the gelling, either a specific internal mould pressure must prevail or the test piece must be coated with silicone oil.
EuroPat v2

Bei der Lösung der gestellten Aufgabe hat sich zunächst herausgestellt, daß eine Beeinflussung der Höhe des Nachdruckes zu einem Zeitpunkt, wo der Forminnendruck sein Maximum bereits überschritten, die Form also ganz erfüllt ist, das Endergebnis nur mehr wenig beeinflußt.
In solving the above-indicated problem, it was first found that influencing the level of the post or back-pressure at a time when the internal pressure of the mold has already exceeded its maximum and the mold is therefore completely filled, has only a slight influence on the final result.
EuroPat v2

Ferner sorgt man dafür, dass der Forminnendruck vor dem Gelierpunkt einen Mindestwert, z.B. 10 bis 60 bar, vorzugsweise 25 bar, nicht unterschreitet, so dass durch Nachdrücken von Masse ein grosser Teil des nach dem Gelierpunkt auftretenden Volumenschwundes vorweggenommen und bereits im flüssigen Zustand kompensiert wird.
Furthermore, care is taken to maintain the internal pressure in the mold prior of the gelling point at a value being not lower than a minimum pressure, e.g., of 10 to 60 bar, and preferably of 25 to 35 bar, so that, by compression of the mass, a large portion of the shrinkage after the gelling point will be anticipated and already compensated while the mass is still in a liquid state.
EuroPat v2

Die Maschine steuerte sich dahingehend selbstständig, dass Sie bei Erreichen einer entsprechenden Formfüllung (detektiert über den Forminnendruck) das Einspritzen über die FlowControl-Kaltkanaldüsen einzeln beendet.
The machine controlled itself independently, i. e. it individually finished injecting through the FlowControl cold runner nozzles as soon as a specific mould filling (detected by inner mould pressure) was reached.
ParaCrawl v7.1

Verfahren nach Anspruch 1 oder 2, dadurch gekennzeichnet, dass das Reaktivgemisch bei der Durchführung von Schritt b) von Anspruch 1 so eingebracht wird, dass sich ein Forminnendruck zwischen 10 bar und 100 bar einstellt.
The method according to claim 1, wherein the reactive mixture is inserted during step b) such that the inner mould pressure is between 10 bar and 100 bar.
EuroPat v2