Übersetzung für "Forminnendruck" in Englisch
Der
Forminnendruck
wird
hierdurch
gering
und
dabei
auf
gleichmäßigem
Niveau
gehalten.
The
internal
mold
pressure
thereby
becomes
low,
and
is
kept
at
a
uniform
level.
EuroPat v2
Dieser
Forminnendruck
wird
beim
Niedergleiten
des
Kolbens
in
der
Messbohrung
12
erzeugt.
This
internal
mould
pressure
is
produced
by
lowering
the
piston
in
the
measuring
bore
12.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
wird
der
entstehende
Forminnendruck
gleichmäßig
in
das
geschlossene
Werkzeug
abgeleitet.
The
arising
internal
mould
pressure
is
thus
diverted
uniformly
in
the
closed
mould.
ParaCrawl v7.1
Dabei
wird
der
Füllvorgang
durch
den
Forminnendruck
geregelt.
As
this
happens,
the
filling
process
is
regulated
by
the
cavity
pressure.
ParaCrawl v7.1
Das
System
schließt
die
Kaltkanaldüsen
in
Abhängigkeit
vom
Forminnendruck.
The
system
closes
the
cold
runner
nozzles
depending
on
the
inner
mould
pressure.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
gefunden,
dass
37,3
bar
Forminnendruck
ausreichen,
um
ohne
Oelüberschichtung
auszukommen.
It
has
been
found
that
37.3
bar
of
internal
mould
pressure
is
sufficient
to
avoid
an
oil
coating.
EuroPat v2
Aus
der
US
2004/0142057
A1
ist
eine
Messeinrichtung
für
den
Forminnendruck
einer
Spritzgießmaschine
bekannt.
US
2004/0142057
A1
makes
known
a
device
for
measuring
the
internal
mould
pressure
in
an
injection
molding
machine.
EuroPat v2
Dadurch
lassen
sich
der
Forminnendruck
und
die
notwendige
Schließkraft
um
circa
30
Prozent
reduzieren.
As
a
result,
the
cavity
pressure
and
the
required
clamping
force
drop
by
about
30
percent.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegensatz
zum
Forminnendruck
steht
dieses
aussagekräftige
Signal
allerdings
ohne
zusätzliche
Sensorik
zur
Verfügung.
In
contrast
to
the
cavity
pressure,
this
significant
signal
can
be
utilised
without
additional
sensors.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
sozusagen
der
letztendlich
herrschende
Forminnendruck
bei
der
Vulkanisation
besser
bestimmbar
und
auch
reproduzierbar.
Eventually,
the
actual
inner
mould
pressure
is
easier
to
be
determined
and
to
be
repeated
during
vulcanization.
ParaCrawl v7.1
Der
Zusatz
an
aromatischen
Diaminen
läßt
dabei
die
Gewinnung
von
Formteilen
mit
erheblich
verbesserter
Wärmebeständigkeit
und
unter
geringerem
Forminnendruck
bei
der
Herstellung
zu.
The
addition
of
aromatic
diamines
makes
it
possible
for
molded
articles
with
considerably
improved
heat
resistance
to
be
obtained.
Lower
internal
mold
pressures
are
also
used
for
their
production.
EuroPat v2
Gemessen
wird
dabei
vor
allem
ebenso
wie
beispielsweise
gemäß
GB-A-1
459
673
der
Forminnendruck
und
der
Zeitpunkt,
zu
welchem
dieser
ein
Maximum
erreicht,
welcher
die
vollständige
Füllung
der
Form
anzeigt.
In
that
process,
just
as
for
example
in
accordance
with
GB-A-1
459
673,
measurements
are
made
in
particular
in
respect
of
the
internal
pressure
in
the
mold
and
the
time
at
which
it
reaches
a
maximum,
which
indicates
complete
filling
of
the
mold.
EuroPat v2
Wie
schon
erwähnt,
ermöglicht
es
der
erfindungsgemässe
Zusatz
sehr
geringer
Mengen
an
aromatischen
Diaminen,
Formteile
hoher
Dichte
(bei
nur
geringem
Forminnendruck)
und
mit
erheblich
verbesserter
Wärmestandfestigkeit
herzustellen.
The
addition
of
very
small
quantities
of
aromatic
diamines
makes
it
possible
for
molded
products
to
be
produced
which
have
a
high
density,
at
only
a
low
internal
mold
pressure
and
a
considerably
improved
heat
distortion
temperature.
EuroPat v2
Damit
wird
der
hohe,
durch
das
Einspritzen
des
Gummis
erzeugte
Forminnendruck
völlig
von
diesen
Stellen
ferngehalten,
so
daß
eine
durch
die
Federkraft
der
Feder
30
vorgegebene,
vergleichsweise
niedrige
Kraft
in
Axialrichtung
wirksam
ist.
The
high
inner
pressure
of
the
mold
caused
by
injecting
the
rubber
is
completely
kept
away
from
these
locations
so
that
a
comparably
low
force
defined
by
the
spring
force
of
the
spring
30
is
effective
in
the
axial
direction.
EuroPat v2
Am
Ende
des
volumetrischen
Füllvorgangs
erfährt
der
Forminnendruck
bekanntlich
einen
sprunghaften
Anstieg,
der
sich
als
"Verdichtungsfront"
in
wenigen
Millisekunden
über
den
ganzen,
hohlen
Forminnenraum
ausbreitet.
At
the
end
of
the
volumetric
filling
process,
it
is
known
that
the
mould
cavity
pressure
undergoes
an
abrupt
rise,
which
is
propagated
as
a
compression
front
throughout
the
mould
cavity
within
a
few
milliseconds.
EuroPat v2
Mittels
der
Kolben-Zylindereinheit
7
wird
die
verfahrbare
Formaufspannplatte
8
während
des
Spritzvorganges
nach
rechts
gedrückt
und
die
Form
dadurch
gegen
den
Forminnendruck
geschlossen
gehalten.
The
movable
mold
mounting
plate
8
is
urged
toward
the
right
during
the
injection
procedure
by
means
of
the
piston-cylinder
unit
7
and
the
mold
is
thereby
held
closed
against
the
internal
pressure
in
the
mold.
EuroPat v2
Vorzugsweise
beträgt
daher
der
Forminnendruck
während
des
Einleitens
der
Reaktivmischung
mindestens
50
%
des
Sättigungsdampfdruckes
des
insgesamt
ursprünglich
gelösten
CO
2
.
Preferably,
therefore,
the
internal
mold
pressure
during
the
introduction
of
the
reactive
mixture
is
at
least
50%
of
the
saturation
vapor
pressure
of
the
total
amount
of
originally
dissolved
CO2.
EuroPat v2
Bei
einfach
gestalteten
Formen,
insbesondere
mit
ebener
horizontaler
Formhohlraumunterseite
kann
dagegen
ohne
Nachteil
die
Reaktivmischung
völlig
ungeschäumt,
d.h.
bei
einem
Forminnendruck,
der
oberhalb
der
Sättigungskonzentration
für
das
ursprünglich
gelöste
CO
2
liegt,
in
die
Form
eingeleitet
werden.
On
the
other
hand,
in
the
case
of
molds
of
simple
design,
especially
where
the
bottom
side
of
the
mold
cavity
is
flat
and
horizontal,
the
reactive
mixture
can
be
introduced
fully
unfoamed
to
no
disadvantage,
i.e.,
it
can
be
introduced
into
the
mold
at
an
internal
mold
pressure
which
is
above
the
saturation
concentration
for
the
originally
dissolved
CO2.
EuroPat v2
Ist
die
für
den
Formschaumformkörper
vorbestimmte
Menge
an
Reaktivmischung
in
die
Form
eingeführt,
wird
der
Forminnendruck
reduziert,
bis
die
geschäumte
Reaktivmischung
gegebenenfalls
nach
Freisetzung
eventuell
mitverwendeter
weiterer
Treibmittel
die
gesamte
Form
ausfüllt.
If
the
amount
of
reactive
mixture
predetermined
for
the
foam
molding
is
introduced
into
the
mold,
the
internal
mold
pressure
is
reduced
until
the
foamed
reactive
mixture
fills
the
whole
of
the
mold,
optionally
after
the
release
of
any
other
blowing
agents
used.
EuroPat v2
Wird
der
CO
2
-Gehalt
der
Polyolkomponente
auf
8
Gew.-%
erhöht
und
die
Reaktivmischung
bei
einem
Forminnendruck
von
14
bar
in
die
Form
eingefüllt
(Füllgrad
vor
Entspannung
9%),
erhält
man
einen
Schaum
der
Dichte
38
kg/m
3
.
If
the
CO2
content
of
the
polyol
component
is
raised
to
8
wt.
%
and
the
reactive
mixture
is
filled
into
the
mold
at
an
internal
mold
pressure
of
14
bar
(9%
full
prior
to
expansion),
a
foam
density
of
38
kg/m3
is
obtained.
EuroPat v2
Ein
Schaum
etwa
gleicher
Dichte
wird
erhalten,
wenn
eine
Polyolkomponente
mit
3,5-Gew.-%
CO
2
und
2
Gew.-%
H
2
O
eingesetzt
wird
und
die
Reaktivmischung
bei
einem
Forminnendruck
von
6
bar
in
die
Form
eingefüllt
wird
(Füllgrad
vor
Entspannung
4,5%).
A
foam
of
about
the
same
density
is
obtained
if
a
polyol
component
containing
3.5
wt.
%
of
CO2
and
2
wt.
%
of
H2
O
is
used
and
the
reactive
mixture
is
filled
into
the
mold
at
an
internal
mold
pressure
of
6
bar
(4.5%
full
prior
to
expansion).
EuroPat v2
Die
Funktion
des
Speicherraums
28
dauert
auch
nach
der
Einspritzung
an,
indem
der
Forminnendruck
aufrechterhalten
wird,
während
der
gespritzte
Artikel
abkühlt.
The
accumulator
28
function
continues
after
the
injection
by
maintaining
the
mold
pressure
while
the
molded
article
cools.
EuroPat v2
Der
zugeführte
Druck
wird
über
ein
Manometer
in
der
Pneumatikleitung
gemessen,
woraus
der
Forminnendruck
über
das
oben
genannte
Verhältnis
berechnet
werden
kann.
The
pressure
supplied
is
measured
by
means
of
a
pressure
gauge
22
in
the
pneumatic
line,
and
from
which
the
internal
mould
pressure
can
be
calculated
by
means
of
the
above
given
ratio.
EuroPat v2
Aus
der
Beschreibung
der
Apparatur
mit
den
verschiedenen
Sonden
und
Aufnehmern
geht
hervor,
dass
das
spezifische
Volumen,
die
Temperatur
und
der
Druck
der
Probe
sowie
der
Forminnendruck
und
die
Temperatur
des
Messzylinders
direkt,
gleichzeitig
und
unabhängig
voneinander
und
unter
nicht-isothermen
Bedingungen
ermittelt
werden
können.
It
is
evident
from
the
description
of
the
apparatus
having
various
probes
and
detectors,
that
the
specific
volume,
temperature
and
pressure
of
the
test
piece
as
also
the
internal
mould
pressure
and
temperature
of
the
measuring
cylinder
can
be
ascertained
directly,
simultaneously
and
independently
from
one
another
and
under
non-isothermal
conditions.
EuroPat v2
Um
ein
Abschwinden
des
Probekörpers
von
der
Zylinderwand
nach
der
Gelierung
zu
verhindern,
muss
entweder
ein
gewisser
Forminnendruck
herrschen
oder
die
Probe
mit
Silikonöl
überschichtet
werden.
So
as
to
avoid
the
test
piece
body
from
losing
contact
with
the
cylinder
wall
after
the
gelling,
either
a
specific
internal
mould
pressure
must
prevail
or
the
test
piece
must
be
coated
with
silicone
oil.
EuroPat v2
Bei
der
Lösung
der
gestellten
Aufgabe
hat
sich
zunächst
herausgestellt,
daß
eine
Beeinflussung
der
Höhe
des
Nachdruckes
zu
einem
Zeitpunkt,
wo
der
Forminnendruck
sein
Maximum
bereits
überschritten,
die
Form
also
ganz
erfüllt
ist,
das
Endergebnis
nur
mehr
wenig
beeinflußt.
In
solving
the
above-indicated
problem,
it
was
first
found
that
influencing
the
level
of
the
post
or
back-pressure
at
a
time
when
the
internal
pressure
of
the
mold
has
already
exceeded
its
maximum
and
the
mold
is
therefore
completely
filled,
has
only
a
slight
influence
on
the
final
result.
EuroPat v2
Ferner
sorgt
man
dafür,
dass
der
Forminnendruck
vor
dem
Gelierpunkt
einen
Mindestwert,
z.B.
10
bis
60
bar,
vorzugsweise
25
bar,
nicht
unterschreitet,
so
dass
durch
Nachdrücken
von
Masse
ein
grosser
Teil
des
nach
dem
Gelierpunkt
auftretenden
Volumenschwundes
vorweggenommen
und
bereits
im
flüssigen
Zustand
kompensiert
wird.
Furthermore,
care
is
taken
to
maintain
the
internal
pressure
in
the
mold
prior
of
the
gelling
point
at
a
value
being
not
lower
than
a
minimum
pressure,
e.g.,
of
10
to
60
bar,
and
preferably
of
25
to
35
bar,
so
that,
by
compression
of
the
mass,
a
large
portion
of
the
shrinkage
after
the
gelling
point
will
be
anticipated
and
already
compensated
while
the
mass
is
still
in
a
liquid
state.
EuroPat v2
Die
Maschine
steuerte
sich
dahingehend
selbstständig,
dass
Sie
bei
Erreichen
einer
entsprechenden
Formfüllung
(detektiert
über
den
Forminnendruck)
das
Einspritzen
über
die
FlowControl-Kaltkanaldüsen
einzeln
beendet.
The
machine
controlled
itself
independently,
i.
e.
it
individually
finished
injecting
through
the
FlowControl
cold
runner
nozzles
as
soon
as
a
specific
mould
filling
(detected
by
inner
mould
pressure)
was
reached.
ParaCrawl v7.1
Verfahren
nach
Anspruch
1
oder
2,
dadurch
gekennzeichnet,
dass
das
Reaktivgemisch
bei
der
Durchführung
von
Schritt
b)
von
Anspruch
1
so
eingebracht
wird,
dass
sich
ein
Forminnendruck
zwischen
10
bar
und
100
bar
einstellt.
The
method
according
to
claim
1,
wherein
the
reactive
mixture
is
inserted
during
step
b)
such
that
the
inner
mould
pressure
is
between
10
bar
and
100
bar.
EuroPat v2