Übersetzung für "Folterkammer" in Englisch
Ich
bin
dir
in
die
Folterkammer
gefolgt.
I
followed
you
to
that
chamber
of
anguish.
Books v1
Dieser
Tartarus
hieß
einfach
»die
Folterkammer«.
This
Tartarus
was
called
simply,
The
Question
Chamber.
Books v1
Das,
was
Sie
"den
Käfig"
nennen,
ist
keine
Folterkammer.
What
you
call
the
Drum
is
not
a
torture
chamber.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
in
dem
Raum
vieler
Spiegel
gefallen
die
alte
Folterkammer!
We
have
fallen
into
the
room
of
many
mirrors
the
old
torture
chamber!
OpenSubtitles v2018
Sie
leiten
eine
Besserungsanstalt,
keine
Folterkammer.
I
mean,
you
are
running
a
house
of
correction,
not
a
torture
chamber.
OpenSubtitles v2018
Es
war
wie
in
einer
Folterkammer,
Tag
für
Tag.
It
was
like
being
in
a
torture
chamber,
day
after
day.
OpenSubtitles v2018
Es
war
eine
perfekt
konzipierte
Folterkammer.
It
was
a
perfectly
designed
torture
chamber.
OpenSubtitles v2018
Es
muss
doch
hier
irgendwo
eine
Folterkammer
sein.
There's
got
to
be
a
torture
room
around
here
somewhere.
OpenSubtitles v2018
Der
kranke
Bastard
hat
aus
seinem
Keller
eine
Folterkammer
gemacht.
The
sick
bastard
turned
his
basement
into
a
torture
room.
OpenSubtitles v2018
Und
die
Miete
für
die
Folterkammer
ist
bereits
für
ein
Jahr
bezahlt.
And
we've
got
a
one
year
lease
on
that
torture
room.
OpenSubtitles v2018
Bald
gibt
es
auch
eine
mittelalterliche
Folterkammer.
Next
up
is
a
medieval-style
torture
chamber.
OpenSubtitles v2018
Was
für
eine
Folterkammer
ist
das
hier?
What
kind
of
torture
chamber
you
running?
OpenSubtitles v2018
Damit
wir
bis
ans
Lebensende
in
einer
ausländischen
Folterkammer
verhört
werden?
And
spend
the
rest
of
our
lives
being
interrogated
in
some
offshore
torture
chamber?
OpenSubtitles v2018
Er
hat
Photos
gemacht,
ich
sah
meines
in
der
Folterkammer
in
Tobruk.
He
took
some
pretty
good
photographs.
I
saw
mine
in
that
torture
room
in
Tobruk.
OpenSubtitles v2018
Deine
Nazis
sind
genauso
romantisch
wie
der
Scheiß-Direktor
hier
und
seine
Folterkammer.
Your
Nazis
are
about
as
romantic
as
the
fucking
warden
and
his
torture
room.
OpenSubtitles v2018
Der
Eingang
zur
Folterkammer
war
zugemauert
worden.
The
torture
chamber
had
been
bricked
up.
OpenSubtitles v2018
Die
Folterkammer
mit
ihren
seltenen
Instrumenten
ist
Zeugnis
früherer
Gerichtsbarkeit.
The
torture
chamber
with
its
instruments
illustrates
an
earlier
sense
of
justice.
WikiMatrix v1
Sie
war
nie
als
Folterkammer
für
die
Lebenden
gedacht!
It
was
never
intended
as
a
torture
chamber
for
the
living.
OpenSubtitles v2018
Scheint
als
wäre
das
als
improvisierte
Folterkammer
benutzt
worden.
Looks
like
it
was
used
as
some
sort
of
improvised
torture
chamber.
OpenSubtitles v2018
Als
hätte
REI
eine
Folterkammer
ausgestattet.
Whoa.
It's
like
REI
designed
a
torture
chamber.
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
die
Folterkammer,
auch
Esszimmer
genannt.
This
is
the
torture
chamber,
also
known
as
the
dining
room.
OpenSubtitles v2018
Cassidy,
mein
Freund
hat
gerade
meinen
Mann
am
Haken
in
einer
Folterkammer.
Cassidy,
right
now
my
boyfriend
has
my
husband
on
a
hook
in
a
torture
room.
OpenSubtitles v2018
Hab
gerade
den
Kopf
in
die
Folterkammer
unten
gesteckt.
I
just
poked
me
head
through
the
little
torture
room
downstairs.
OpenSubtitles v2018
Diese
Folterkammer
wurde
bis
aufs
kleinste
Detail
restauriert.
This
torture
chamber
has
been
restored
in
minute
detail.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
Majestät
wünschen,
werfe
ich
den
Kurier
in
die
Folterkammer!
If
it
wish
majesty
I
throw
the
courier
into
the
torture
chamber!
OpenSubtitles v2018
Es
heißt,
die
Guardia
betreibt
eine
Folterkammer
in
Coyotepe.
It's
said
that
the
Guardia
operates
a
torture
chamber
at
Coyotepe.
OpenSubtitles v2018