Übersetzung für "Folgearbeiten" in Englisch
Detailliertere
spezifische
Maßnahmen
wären
in
den
Folgearbeiten
zur
Strategie
festzulegen.
More
detailed
specific
actions
would
be
defined
in
the
follow-up
to
the
Strategy.
TildeMODEL v2018
Die
ersten
Schritte
im
Dezember
sollten
den
Weg
für
erfolgreiche
Folgearbeiten
ebnen.
The
first
steps
in
December
should
pave
the
way
for
a
successful
follow-up.
TildeMODEL v2018
Übersicht
über
"Europa
vermitteln"
(Folgearbeiten)
"Tableau
de
bord"
on
"Communicating
Europe"
(follow-up)
TildeMODEL v2018
Dieses
Konzept
soll
die
Grundlage
für
weitere
Folgearbeiten
zwischen
Bremen
und
Dalian
bilden.
This
concept
should
be
the
basis
for
further
follow-up
work.
ParaCrawl v7.1
Dort
sind
weitere
Bohrungen
und
Folgearbeiten
erforderlich.
Additional
drilling
and
follow
up
are
warranted.
ParaCrawl v7.1
Eine
Pressemitteilung
über
die
Folgearbeiten
ist
heute
auf
der
Website
der
EZB
veröffentlicht
worden
.
A
press
release
on
the
follow-up
work
has
been
published
on
the
ECB
's
website
today
.
ECB v1
Mehrere
Arzneimittel
wurden
unter
besonderen
Bedingungen
zugelassen,
so
daß
Folgearbeiten
seitens
des
CPMP
erforderlich
waren.
A
number
of
products
were
authorised
under
exceptional
circumstances
with
follow-up
measures
required
by
the
CPMP.
EMEA v3
Die
WHO
wird
an
den
Folgearbeiten
der
Expertengruppe
beteiligt
und
die
Kampagne
beratend
begleiten.
The
WHO
will
be
included
in
the
expert
group
following
up
and
advising
the
campaign.
TildeMODEL v2018
Ferner
sollten
die
Folgearbeiten
zu
der
Mitteilung
der
Kommission
über
nicht
angemeldete
Erwerbstätigkeit
vorangebracht
werden.
Work
should
also
be
taken
forward
following
the
Commission's
communication
on
undeclared
work.
TildeMODEL v2018
Der
Nachteil
der
Anwendung
von
Gipsplatten
ist
eine
Notwendigkeit
für
eine
groß
angelegte
Folgearbeiten.
The
downside
of
the
application
of
gypsum
panels
is
a
need
for
large-scale
follow-up
work.
ParaCrawl v7.1
Sulfidziele
in
der
Zone
Basal
werden
bei
Folgearbeiten
im
Jahr
2019
bei
Chrome
Mountain
Priorität
haben.
Basal
zone
sulphide
targets
will
be
a
priority
for
follow-up
work
in
2019
at
Chrome
Mountain
.
ParaCrawl v7.1
Vor
dem
Hintergrund
der
Reaktionen
und
weiterer
Folgearbeiten
plant
die
Kommission
für
den
Herbst
2008
die
Herausgabe
einer
Mitteilung
über
den
Handlungsbedarf
auf
EU-Ebene.
In
the
light
of
responses
and
further
follow-up
work,
the
Commission
will
issue
a
communication
in
autumn
2008
on
the
need
for
EU-level
action.
Europarl v8
Schließlich
müssen
wir
auch
den
Ergebnissen
des
Kolloquiums
"Wissenschaft
und
Staatsführung
",
das
vergangene
Woche
in
Brüssel
unter
der
Schirmherrschaft
des
Instituts
für
technologische
Zukunftsforschung
in
Sevilla
stattgefunden
hat,
sowie
den
Folgearbeiten
zu
diesem
Kolloquium
Rechnung
tragen,
denn
da
gibt
es
zahlreiche
Berührungspunkte
zu
unserem
heutigen
Thema.
We
must
take
account
of
the
results
of
and
follow-up
to
the
work
of
the
Science
and
Governance
Conference
held
last
week
in
Brussels
under
the
auspices
of
the
Seville
Institute
for
Prospective
Technological
Studies,
because
there
is
plenty
of
overlap
with
the
subject
we
are
dealing
with
today.
Europarl v8
In
den
Verordnungen
werden
auch
die
von
den
ESA
zu
verfolgenden
Verfahren
festgelegt
,
wenn
sie
auf
die
Empfehlungen
des
ESRB
zu
reagieren
haben
,
sowie
die
Art
und
Weise
,
wie
die
ESA
ihre
Kompetenzen
wahrnehmen
sollten
,
um
fristgerechte
Folgearbeiten
zu
den
an
eine
oder
mehrere
nationale
Aufsichtsbehörden
gerichtete
Empfehlungen
zu
gewährleisten
.
The
Regulations
also
specify
the
procedures
to
be
followed
by
the
ESAs
to
act
upon
recommendations
by
the
ESRB
and
how
the
ESAs
should
use
their
powers
to
ensure
timely
follow-up
to
recommendations
addressed
to
one
or
more
national
supervisory
authorities
.
ECB v1
Insbesondere
zu
dem
letzteren
Bericht
werden
noch
erhebliche
Folgearbeiten
erforderlich
sein,
da
die
Empfehlungen
der
Gruppe
bedeutsame
institutionelle
und
systemische
Auswirkungen
auf
die
Vereinten
Nationen
haben.
Considerable
follow-up
work
will
be
needed,
particularly
on
the
latter
report,
since
the
Panel's
recommendations
have
important
institutional
and
systemic
implications
for
the
United
Nations.
MultiUN v1
Neben
der
Prüfung
neuer
Anträge
auf
Genehmigungen
für
das
Inverkehrbringen
kam
es
zu
einem
erheblich
gesteigerten
Arbeitsaufwand
durch
Folgearbeiten
im
Zusammenhang
mit
der
Aufrechterhaltung
von
Genehmigungen,
wie
zum
Beispiel
besonderen
Auflagen,
Folgemaßnahmen,
Änderungen,
jährlichen
Beurteilungsberichten,
regelmäßigen
aktualisierten
Sicherheitsberichten
und
anderen
sicherheitsrelevanten
Fragen.
In
addition
to
the
review
of
new
applications
for
marketing
authorisations,
there
has
been
a
substantial
increase
in
follow-up
work
and
on
the
maintenance
of
authorisations
including,
for
example,
specific
obligations,
follow-up
measures,
variations,
annual
assessment
reports,
periodic
safety
update
reports
and
other
safety-related
issues.
EMEA v3
Auf
der
ersten
Sitzung
präsentierte
die
Kommission
die
Folgearbeiten
zu
der
Ex-post-Bewertung
von
200
Kohäsionsfonds-Vorhaben,
deren
Schlussfolgerungen
auf
der
vorangegangenen
Sitzung
im
November
2004
erörtert
worden
waren.
At
the
first
meeting,
the
Commission
presented
a
follow
up
of
the
ex-post
evaluation
of
200
Cohesion
Fund
projects,
whose
conclusions
were
discussed
during
the
previous
meeting,
in
November
2004.
TildeMODEL v2018
Auf
der
Vorstandssitzung
vom
Oktober
beschloß
die
Stiftung,
1998
einen
Bericht
über
die
durchzuführenden
Folgearbeiten
vorzulegen.
At
the
October
meeting
of
the
Governing
Board,
the
Foundation
undertook
to
submit
a
report
in
1998
on
the
follow-up
to
be
taken.
TildeMODEL v2018
Er
unterschreibt
ferner
auch
die
von
der
Kommission
vorgeschlagenen
konkreten
Ziele
und
Anstrengungen,
zumal,
da
sie
den
Sichtweisen
entsprechen,
die
der
Ausschuß
bereits
in
seinen
Stellungnahmen
zu
dem
einschlägigen
Weißbuch8
zu
der
"Bilanz
der
Folgearbeiten
zum
Weißbuch
Lehren
und
Lernen
-
Auf
dem
Weg
zur
kognitiven
Gesellschaft"
vorgebracht
hat.
It
also
agrees
with
the
specific
goals
and
activities
proposed,
these
being
consistent
with
views
it
has
already
expressed
in
its
opinion
on
the
White
Paper
and
in
its
Opinion
on
the
Review
of
reactions
to
the
White
Paper
"Teaching
and
learning:
towards
the
learning
society"8.
TildeMODEL v2018
Die
Folgearbeiten
zur
Europäischen
Sicherheitsstrategie
bezüglich
eines
wirksamen
Multilateralismus
und
einer
geregelten
Weltordnung
–
wie
vom
Europäischen
Rat
auf
seiner
Tagung
im
Juni
gefordert
–
sollten
darauf
abzielen,
die
Bemühungen
des
VN-Generalsekretärs
zu
unterstützen.
The
follow-up
to
the
European
Security
Strategy
regarding
effective
multilateralism
and
a
rule-based
international
order,
as
requested
by
the
European
Council
in
June,
should
aim
at
supporting
the
efforts
of
the
UN
Secretary-General.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
Maßnahme
"Gemeinschaftliche
Vergleichskriterien"
und
der
Folgearbeiten
zum
Kommissionsbericht
über
die
Umsetzung
der
Ratsempfehlung
vom
Juni
1993
über
den
Zugang
zur
Weiterbildung
schlägt
die
Kommission
vor,
in
enger
Zusammenarbeit
mit
den
Sozialpartnern
und
dem
CEDEFOP
die
Einrichtung
einer
Beobachtungsstelle
für
beispielhafte
Praktiken
in
den
Bereichen
Zugang
zur
Berufsbildung
sowie
Entwicklung
und
Transparenz
von
Qualifikationen
und
Kompetenzen,
insbesondere
auf
Branchen-
und
Unternehmensebene,
zu
fördern.
Under
the
measure
“Community
terms
of
reference”
and
as
a
follow-up
to
its
report
on
the
implementation
of
the
Council
Recommendation
of
June
1993
on
access
to
continuing
training,
the
Commission,
in
close
conjunction
with
both
sides
of
industry
and
in
cooperation
with
the
CEDEFOP,
will
propose
support
for
an
arrangement
to
observe
good
practice
on
access
to
training,
the
development
and
the
transparency
of
qualifications
and
skills,
particularly
at
branch
and
company
level.
TildeMODEL v2018
In
den
Verordnungen
werden
auch
die
von
den
ESA
zu
verfolgenden
Verfahren
festgelegt,
wenn
sie
auf
die
Empfehlungen
des
ESRB
zu
reagieren
haben,
sowie
die
Art
und
Weise,
wie
die
ESA
ihre
Kompetenzen
wahrnehmen
sollten,
um
fristgerechte
Folgearbeiten
zu
den
an
eine
oder
mehrere
nationale
Aufsichtsbehörden
gerichtete
Empfehlungen
zu
gewährleisten.
The
Regulations
also
specify
the
procedures
to
be
followed
by
the
ESAs
to
act
upon
recommendations
by
the
ESRB
and
how
the
ESAs
should
use
their
powers
to
ensure
timely
follow-up
to
recommendations
addressed
to
one
or
more
national
supervisory
authorities.
TildeMODEL v2018
In
der
Kommissionsmitteilung
"Bilanz
der
Folgearbeiten
zum
Weißbuch"
beschränkt
sich
das
erste
allgemeine
Ziel
auf
die
Anerkennung
der
Kompetenzen
und
das
Prinzip
des
"persönlichen
Kompetenzausweises".
In
the
Commission
communication
on
the
review
of
reactions
to
the
White
Paper,
Objective
I
is
limited
to
the
accreditation
of
skills
and
establishing
the
principle
of
the
"personal
skills
card".
TildeMODEL v2018
Es
muss
darauf
hingewirkt
werden,
dass
auf
lokaler
Ebene
regelmäßige
Folgearbeiten
zu
den
Missionen
durchgeführt
werden
und
eine
operative
Nachbearbeitung
erfolgt.
Efforts
are
needed
to
ensure
local,
regular
and
operational
follow-up
of
the
missions
conducted.
TildeMODEL v2018