Übersetzung für "Folgearbeiten" in Englisch

Detailliertere spezifische Maßnahmen wären in den Folgearbeiten zur Strategie festzulegen.
More detailed specific actions would be defined in the follow-up to the Strategy.
TildeMODEL v2018

Die ersten Schritte im Dezember sollten den Weg für erfolgreiche Folgearbeiten ebnen.
The first steps in December should pave the way for a successful follow-up.
TildeMODEL v2018

Übersicht über "Europa vermitteln" (Folgearbeiten)
"Tableau de bord" on "Communicating Europe" (follow-up)
TildeMODEL v2018

Dieses Konzept soll die Grundlage für weitere Folgearbeiten zwischen Bremen und Dalian bilden.
This concept should be the basis for further follow-up work.
ParaCrawl v7.1

Dort sind weitere Bohrungen und Folgearbeiten erforderlich.
Additional drilling and follow up are warranted.
ParaCrawl v7.1

Eine Pressemitteilung über die Folgearbeiten ist heute auf der Website der EZB veröffentlicht worden .
A press release on the follow-up work has been published on the ECB 's website today .
ECB v1

Mehrere Arzneimittel wurden unter besonderen Bedingungen zugelassen, so daß Folgearbeiten seitens des CPMP erforderlich waren.
A number of products were authorised under exceptional circumstances with follow-up measures required by the CPMP.
EMEA v3

Die WHO wird an den Folgearbeiten der Expertengruppe beteiligt und die Kampagne beratend begleiten.
The WHO will be included in the expert group following up and advising the campaign.
TildeMODEL v2018

Ferner sollten die Folgearbeiten zu der Mitteilung der Kommission über nicht angemeldete Erwerbstätigkeit vorangebracht werden.
Work should also be taken forward following the Commission's communication on undeclared work.
TildeMODEL v2018

Der Nachteil der Anwendung von Gipsplatten ist eine Notwendigkeit für eine groß angelegte Folgearbeiten.
The downside of the application of gypsum panels is a need for large-scale follow-up work.
ParaCrawl v7.1

Sulfidziele in der Zone Basal werden bei Folgearbeiten im Jahr 2019 bei Chrome Mountain Priorität haben.
Basal zone sulphide targets will be a priority for follow-up work in 2019 at Chrome Mountain .
ParaCrawl v7.1

Vor dem Hintergrund der Reaktionen und weiterer Folgearbeiten plant die Kommission für den Herbst 2008 die Herausgabe einer Mitteilung über den Handlungsbedarf auf EU-Ebene.
In the light of responses and further follow-up work, the Commission will issue a communication in autumn 2008 on the need for EU-level action.
Europarl v8

Schließlich müssen wir auch den Ergebnissen des Kolloquiums "Wissenschaft und Staatsführung ", das vergangene Woche in Brüssel unter der Schirmherrschaft des Instituts für technologische Zukunftsforschung in Sevilla stattgefunden hat, sowie den Folgearbeiten zu diesem Kolloquium Rechnung tragen, denn da gibt es zahlreiche Berührungspunkte zu unserem heutigen Thema.
We must take account of the results of and follow-up to the work of the Science and Governance Conference held last week in Brussels under the auspices of the Seville Institute for Prospective Technological Studies, because there is plenty of overlap with the subject we are dealing with today.
Europarl v8

In den Verordnungen werden auch die von den ESA zu verfolgenden Verfahren festgelegt , wenn sie auf die Empfehlungen des ESRB zu reagieren haben , sowie die Art und Weise , wie die ESA ihre Kompetenzen wahrnehmen sollten , um fristgerechte Folgearbeiten zu den an eine oder mehrere nationale Aufsichtsbehörden gerichtete Empfehlungen zu gewährleisten .
The Regulations also specify the procedures to be followed by the ESAs to act upon recommendations by the ESRB and how the ESAs should use their powers to ensure timely follow-up to recommendations addressed to one or more national supervisory authorities .
ECB v1

Insbesondere zu dem letzteren Bericht werden noch erhebliche Folgearbeiten erforderlich sein, da die Empfehlungen der Gruppe bedeutsame institutionelle und systemische Auswirkungen auf die Vereinten Nationen haben.
Considerable follow-up work will be needed, particularly on the latter report, since the Panel's recommendations have important institutional and systemic implications for the United Nations.
MultiUN v1

Neben der Prüfung neuer Anträge auf Genehmigungen für das Inverkehrbringen kam es zu einem erheblich gesteigerten Arbeitsaufwand durch Folgearbeiten im Zusammenhang mit der Aufrechterhaltung von Genehmigungen, wie zum Beispiel besonderen Auflagen, Folgemaßnahmen, Änderungen, jährlichen Beurteilungsberichten, regelmäßigen aktualisierten Sicherheitsberichten und anderen sicherheitsrelevanten Fragen.
In addition to the review of new applications for marketing authorisations, there has been a substantial increase in follow-up work and on the maintenance of authorisations including, for example, specific obligations, follow-up measures, variations, annual assessment reports, periodic safety update reports and other safety-related issues.
EMEA v3

Auf der ersten Sitzung präsentierte die Kommission die Folgearbeiten zu der Ex-post-Bewertung von 200 Kohäsionsfonds-Vorhaben, deren Schlussfolgerungen auf der vorangegangenen Sitzung im November 2004 erörtert worden waren.
At the first meeting, the Commission presented a follow up of the ex-post evaluation of 200 Cohesion Fund projects, whose conclusions were discussed during the previous meeting, in November 2004.
TildeMODEL v2018

Auf der Vorstandssitzung vom Oktober beschloß die Stiftung, 1998 einen Bericht über die durchzuführenden Folgearbeiten vorzulegen.
At the October meeting of the Governing Board, the Foundation undertook to submit a report in 1998 on the follow-up to be taken.
TildeMODEL v2018

Er unterschreibt ferner auch die von der Kommission vorgeschlagenen konkreten Ziele und Anstrengungen, zumal, da sie den Sichtweisen entsprechen, die der Ausschuß bereits in seinen Stellungnahmen zu dem einschlägigen Weißbuch8 zu der "Bilanz der Folgearbeiten zum Weißbuch Lehren und Lernen - Auf dem Weg zur kognitiven Gesellschaft" vorgebracht hat.
It also agrees with the specific goals and activities proposed, these being consistent with views it has already expressed in its opinion on the White Paper and in its Opinion on the Review of reactions to the White Paper "Teaching and learning: towards the learning society"8.
TildeMODEL v2018

Die Folgearbeiten zur Europäischen Sicherheitsstrategie bezüglich eines wirksamen Multilateralismus und einer geregelten Weltordnung – wie vom Europäischen Rat auf seiner Tagung im Juni gefordert – sollten darauf abzielen, die Bemühungen des VN-Generalsekretärs zu unterstützen.
The follow-up to the European Security Strategy regarding effective multilateralism and a rule-based international order, as requested by the European Council in June, should aim at supporting the efforts of the UN Secretary-General.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen der Maßnahme "Gemeinschaftliche Vergleichskriterien" und der Folgearbeiten zum Kommissionsbericht über die Umsetzung der Ratsempfehlung vom Juni 1993 über den Zugang zur Weiterbildung schlägt die Kommission vor, in enger Zusammenarbeit mit den Sozialpartnern und dem CEDEFOP die Einrichtung einer Beobachtungsstelle für beispielhafte Praktiken in den Bereichen Zugang zur Berufsbildung sowie Entwicklung und Transparenz von Qualifi­kationen und Kompetenzen, insbesondere auf Branchen- und Unternehmensebene, zu fördern.
Under the measure “Community terms of reference” and as a follow-up to its report on the implementation of the Council Recommendation of June 1993 on access to continuing training, the Commission, in close conjunction with both sides of industry and in cooperation with the CEDEFOP, will propose support for an arrangement to observe good practice on access to training, the development and the transparency of qualifications and skills, particularly at branch and company level.
TildeMODEL v2018

In den Verordnungen werden auch die von den ESA zu verfolgenden Verfahren festgelegt, wenn sie auf die Empfehlungen des ESRB zu reagieren haben, sowie die Art und Weise, wie die ESA ihre Kompetenzen wahrnehmen sollten, um fristgerechte Folgearbeiten zu den an eine oder mehrere nationale Aufsichtsbehörden gerichtete Empfehlungen zu gewährleisten.
The Regulations also specify the procedures to be followed by the ESAs to act upon recommendations by the ESRB and how the ESAs should use their powers to ensure timely follow-up to recommendations addressed to one or more national supervisory authorities.
TildeMODEL v2018

In der Kommissionsmitteilung "Bilanz der Folgearbeiten zum Weißbuch" beschränkt sich das erste allgemeine Ziel auf die Anerkennung der Kompetenzen und das Prinzip des "persön­lichen Kompetenzausweises".
In the Commission communication on the review of reactions to the White Paper, Objective I is limited to the accreditation of skills and establishing the principle of the "personal skills card".
TildeMODEL v2018

Es muss darauf hingewirkt werden, dass auf lokaler Ebene regelmäßige Folgearbeiten zu den Missionen durchgeführt werden und eine operative Nach­bearbeitung erfolgt.
Efforts are needed to ensure local, regular and operational follow-up of the missions conducted.
TildeMODEL v2018