Übersetzung für "Flussbecken" in Englisch
Das
Flussbecken
am
Fuße
des
Wasserfalls
ist
17
Meter
tief.
The
basin
at
the
foot
of
the
falls
is
17
meters
(56
ft)
deep.
Wikipedia v1.0
Am
Flussbecken
in
der
Nähe
des
Diller
Canyon
gibt
es
eine
Zugangsstraße.
Well,
there's
an
access
road
above
the
river
basin
near
Diller
Canyon.
OpenSubtitles v2018
Das
Cockscomb
Basin
Wildlife
Sanctuary
setzt
sich
zusammen
aus
zwei
benachbarten
Flussbecken.
The
Cockscomb
Basin
Wildlife
Sanctuary
is
actually
comprised
by
two
adjacent
geographic
basins.
WikiMatrix v1
Jedes
Flussbecken
wäre
Gegenstand
eines
besonderen„Bewirtschaftungsprogramms“.
Each
river
basin
would
have
a
specific
managementplan.
EUbookshop v2
Es
ist
der
wasserreichste
Fluss
und
verfügt
über
die
größte
Flussbecken.
It
is
the
water-rich
river
and
has
the
largest
river
basin.
ParaCrawl v7.1
Beide
Flussbecken
sind
die
Lebensader
für
ca.
27
Millionen
Menschen.
Both
river
basins
are
the
lifelines
for
some
27
million
people.
ParaCrawl v7.1
Die
Wasser-Rahmenrichtlinie
gilt
für
Flussbecken,
wohingegen
die
Badegewässerrichtlinie
auf
äußerst
lokaler
Ebene
Anwendung
findet.
The
water
framework
directive
applies
to
river
basins,
whereas
the
bathing
water
directive
has
a
very
local
scope.
Europarl v8
Es
ist
das
weltweit
größte
unerschlossene
Flussbecken,
mit
einer
Fläche
größer
als
Kalifornien.
This
is
the
largest
undeveloped
river
basin
on
the
planet,
spanning
an
area
larger
than
California.
TED2020 v1
Die
Belohnung
für
den
Aufstieg
ist
eine
Reihe
von
Flussbecken
mit
kühlem,
klaren
Wasser.
The
reward
for
the
hike
up
is
a
series
of
pools
in
the
river
with
cool,
clear
water.
ParaCrawl v7.1
Die
Aussenanlagen,
Rutschbahn,
Flussbecken,
Olympiabad
und
das
Kleinkinderbecken
bleiben
im
Winter
geschlossen.
The
outdoor
facilities,
slide,
river
basin,
Olympic
pool
and
the
small
children's
pool
remain
closed
in
winter.
ParaCrawl v7.1
Das
Flussbecken
des
Huang
He
gehört
zu
einer
der
bedeutendsten
und
dynamischsten
Wirtschaftsregionen
Chinas.
The
Huang
He
river
basin
is
one
of
China's
most
important
and
dynamic
economic
regions.
ParaCrawl v7.1
Der
Fluss
fließt
aus
dem
Yaschilkul
See
und
erreicht
den
Panj
(das
Amudarya
Flussbecken).
The
Gunt
River
flows
out
of
Lake
Yashilkul
and
reaches
the
Panj
(the
Amudarya
River
basin).
ParaCrawl v7.1
Als
Sozialdemokrat
habe
ich
für
diesen
Bericht
gestimmt,
da
die
aus
dem
Haushalt
bereitgestellte
Summe
von
11,8
Millionen
Euro
Rumänien
in
seinen
Bemühungen,
die
Auswirkungen
der
Überschwemmungen
im
Angesicht
des
Klimawandels
durch
lokale
Sicherungsmaßnahmen
(Schutz
besiedelter
Gebiete,
Planung
von
Flussbecken
durch
Arbeiten
zur
Verbesserung
der
Strömungsverhältnisse
und
Aufforstungsgebiete)
sowie
nicht
zuletzt
durch
die
Einbeziehung
und
Aufklärung
der
Bevölkerung
über
das
richtige
Verhalten
vor,
während
und
nach
Überschwemmungen
zu
bekämpfen,
unterstützt.
As
a
social
democrat,
I
voted
for
this
report
because
the
EUR
11.8
million
allocated
through
the
budget
adjustment
supports
Romania
in
its
effort
to
adapt
to
climate
change
in
order
to
eliminate
the
effects
of
the
floods
by
carrying
out
local
protection
work
(protecting
populated
settlements,
river
basin
planning
through
works
for
improving
streams
and
increasing
forested
areas)
and,
last
but
not
least,
by
involving
the
population
and
educating
them
about
appropriate
behaviour
before,
during
and
after
the
floods.
Europarl v8
Ein
Grund
ist
natürlich
Regen,
aber
ein
anderer
Grund
ist,
dass
im
oberen
Flussbecken
keine
Maßnahmen
getroffen
wurden,
dieses
Wasser
vorübergehend
aufzufangen.
One
reason
is
the
rain,
of
course,
but
another
is
that
no
measures
to
retain
this
water
temporarily
have
been
taken
in
the
upper
river
basin.
Europarl v8
Dazu
gehört
das
Bemühen
um
gemeinsame
Abkommen
im
gesamten
Flussbecken,
die
Einbindung
von
Mitspracherechten
in
diese
Programme
-
bezüglich
Verkehr,
Ökologie
und
Wirtschaft
-
und
um
gemeinsame
Problemlösungen.
This
entails
striving
to
reach
mutual
agreements
across
the
whole
river
basin,
introducing
some
of
our
own
say
into
these
programmes
-
with
regard
to
transport,
ecology
and
economy
-
and
tackling
some
things
together.
Europarl v8
So
sind
mehrere
Maßnahmen
als
Zielsetzung
für
eine
spezielle
Unterstützung
der
Mitgliedstaaten
definiert
worden,
im
Hinblick
auf
die
Entschärfung
von
Risikosituationen
in
Bereichen
wie
Forstwirtschaft,
Schutz
und
Sicherung
der
Küsten,
Wiederherstellung
und
Schutz
von
Flussbecken,
Schutz
und
Umstrukturierung
von
besiedelten
Gebieten,
die
für
bestimmte
Arten
von
Katastrophen
besonders
anfällig
sind,
sowie
die
Erhaltung
von
landwirtschaftlichen
Aktivitäten
in
Gebieten,
die
von
Entvölkerung
betroffen
sind
und
von
Naturkatastrophen
bedroht
sind.
A
range
of
actions
were
defined
as
targets
for
special
support
to
the
Member
States,
with
a
view
to
remedying
situations
of
risk
in
areas
such
as
forest
management,
the
protection
and
defence
of
the
coastline,
restoring
and
protecting
river
basins,
the
protection
and
remodelling
of
populated
areas
which
are
particularly
vulnerable
to
certain
types
of
catastrophes
and
the
maintenance
of
farming
activities
in
the
areas
affected
by
depopulation
and
which
are
at
risk
of
natural
disasters.
Europarl v8
Wir
müssen
ihm
für
seine
Flexibilität
und
Bereitschaft
danken,
die
einzelnen
Flotten
anzuhören,
die
den
Aal
in
allen
seinen
Lebensphasen
und
in
sehr
unterschiedlichen
Lebensräumen
und
Flussbecken
in
ganz
Europa
fischen.
We
must
thank
him
for
his
flexibility
and
his
sensitivity
in
listening
to
the
different
fleets
fishing
eel
during
all
of
the
phases
of
their
lives
and
in
habitats
and
river
basins
that
vary
enormously
throughout
Europe.
Europarl v8
Doch
wenn
wir
morgen
abstimmen,
wird
für
viele
nur
ein
Aspekt
des
Berichtes
im
Mittelpunkt
stehen,
nämlich
der
spanische
Wasserbewirtschaftungsplan,
der
den
Bau
von
120
Staudämmen
und
die
Umleitung
von
riesigen
Wassermassen
aus
einem
Flussbecken
in
ein
anderes
vorsieht.
But
when
we
vote
tomorrow,
a
great
deal
of
attention
will
be
focused
on
just
one
aspect
of
the
report,
the
Spanish
hydrological
scheme
to
build
120
dams
and
transfer
vast
quantities
of
water
from
one
river
basin
to
another.
Europarl v8
Diesen
Aspekt
hat
der
Kollege
Lannoye
in
seinem
Bericht
gründlich
behandelt,
und
in
meinem
eigenen
Bericht
habe
auch
ich
beispielsweise
gefordert,
dass
bestimmte
wesentliche
Güter
wie
Wasser
nicht
den
Marktkräften
alleine
überlassen
werden
dürfen
und
dass
die
EU
eine
Politik
der
öffentlichen
Finanzierung
verfolgen
muss,
nicht
nur
im
Hinblick
auf
die
Wasserverteilung,
sondern
auch
auf
die
Demokratisierung
der
Bewirtschaftung
von
Quellen,
Flüssen
und
Flussbecken.
This
aspect
was
covered
thoroughly
in
Mr
Lannoye's
report,
and
in
my
own
report,
I,
too,
have,
for
example,
stressed
that
it
is
important
for
essential
goods
such
as
water
not
to
be
left
to
market
forces
alone
and
that
the
European
Union
should
pursue
a
policy
of
public
funding
not
only
for
water
distribution,
but
also
to
bring
about
the
democratisation
of
water
management
as
regards
the
management
of
springs,
rivers
and
basins.
Europarl v8
Ich
spreche
mich
entschieden
gegen
ein
fünfzehntätiges
Fangverbot
im
Monat
und
für
Aalbewirtschaftungspläne
für
die
jeweiligen
Flussbecken
aus,
die
nationalen
Plänen
vorzuziehen
sind.
I
strongly
support
the
rejection
of
a
15-day
closure
per
month
and
I
favour
eel
management
plans
that
are
specific
to
each
individual
river
basin,
rather
than
established
on
a
national
basis.
Europarl v8
Die
FAO
unterstützt
gegenwärtig
eine
Vielzahl
von
internationalen
Flussbecken-
und
Regionalorganisationen
wie
beispielsweise
die
Entwicklungsgemeinschaft
des
südlichen
Afrika
(SADC)
bei
der
Konzeption
und
Durchführung
gemeinsamer
Strategien
für
die
Bewirtschaftung
von
Wasserressourcen.
FAO
is
currently
assisting
an
extensive
range
of
international
basin
organizations
and
regional
organizations,
such
as
the
Southern
African
Development
Community
(SADC),
in
the
formulation
and
implementation
of
joint
water
resource
management
strategies.
MultiUN v1
Und
durch
die
Anwendung
ferngesteuerter
Sensortechnologie
auf
Flussbecken
können
wir
bestimmen,
wieviel
Oberflächenwasser
zur
Verfügung
steht
und
wer
was
verbraucht.
And
by
applying
remote
sensing
technology
to
river
basins,
we
can
determine
how
much
surface
water
is
available
and
who
is
consuming
what.
News-Commentary v14
Leoparden
vom
Flussbecken
des
Amur,
den
Bergen
im
Nordosten
Chinas
und
der
koreanischen
Halbinsel
haben
besonders
im
Winter
blasse
cremefarbene
Felle.
Leopards
from
the
Amur
river
basin,
the
mountains
of
north-eastern
China
and
the
Korean
peninsula
have
pale
cream-colored
coats,
particularly
in
winter.
Wikipedia v1.0