Übersetzung für "Fluchtbewegung" in Englisch

Sie hat sich durch die Fluchtbewegung der letzten Jahre noch einmal deutlich verstärkt.
It has been decidedly strengthened once again by movements of refugees in recent years.
ParaCrawl v7.1

Mit wenig Wohnraum nach dem Krieg wird die Fluchtbewegung bald zum Platzproblem.
With little living space, migration after the war soon becomes a problem.
ParaCrawl v7.1

Nach der Annexion Österreichs setzte eine große Fluchtbewegung ein.
Large numbers attempted to flee after the annexation of Austria.
ParaCrawl v7.1

Im Rückenmark kommt es einerseits zu Reflexverschaltungen, die eine Fluchtbewegung auslösen.
On the one hand, in the spinal cord, there are reflex interconnections that trigger a flight movement.
ParaCrawl v7.1

Der außerordentliche Wirkung des Massakers von Deir Jassin auf die Fluchtbewegung ist von allen Seiten bezeugt.
The massive effect of Deir Yassin on the flight is testified to from all sides.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich scheint es jedoch eine Fluchtbewegung Richtung ?Ain al??Arab (Kobanî) zu geben.
However, instead, there seems to be a movement of refugees toward ?Ayn al??Arab (Kobanî).
ParaCrawl v7.1

Dann beschäftigt sich der Artikel mit der Frage, warum die DDR die Fluchtbewegung nicht unterbinde.
The article then goes on to examine the question of why the GDR is not putting a stop to the flood of refugees.
ParaCrawl v7.1

Alles andere ist Spekulation, die sich hauptsächlich auf die Beobachtung der Fluchtbewegung im Weltall stützt.
Everything else is speculation that is mainly based on the 'movement of flight' in the universe.
ParaCrawl v7.1

Deswegen muß zunächst festgehalten werden, daß das, was sich jetzt im Augenblick in Italien ereignet, kein italienisches Problem darstellt, auch kein deutsches und schon gar kein deutsch-italienisches Problem, sondern daß die kurdische Fluchtbewegung ihren Kern in der Türkei hat.
Therefore, it must firstly be emphasized that what is happening in Italy at the moment does not represent an Italian problem, nor a German problem, nor even a German-Italian problem, but that the movement of Kurdish refugees is centred in Turkey.
Europarl v8

Solange es uns, der Europäischen Union, nicht gelingt, die Gründe und Ursachen für die Fluchtbewegung dieser Menschen zu verhindern, solange es keinen Frieden in dieser Region gibt, und solange politische Unterdrückung von Minderheiten allgemeine Praxis ist, brauchen wir eine effiziente Anwendung der Asylverfahren, wie dies von der Berichterstatterin vorgeschlagen wird.
As long as we in the European Union cannot eliminate the root causes of these refugee movements, as long as there is no peace in the region and as long as the political repression of minorities is common practice, we need an efficiently administered asylum procedure as proposed by the rapporteur.
Europarl v8

Aber die Kambodschaner schicken dann natürlich die Menschen aus den unterschiedlichsten Gründen wieder nach Vietnam zurück, dort werden sie wieder verfolgt und unterdrückt, und es gibt wieder eine Fluchtbewegung nach Kambodscha.
The Cambodians, though, of course send people, for all sorts of reasons, back to Vietnam, where they are again persecuted and oppressed, and there is another flow of refugees towards Cambodia.
Europarl v8

Das gilt besonders mit Blick auf die große Fluchtbewegung und die Uneinigkeit der Europäer in dieser Frage.
This is particularly true with regard to the wave of refugees and the lack of European unity on this issue.
TildeMODEL v2018

Die große Fluchtbewegung aus Syrien, dem Irak und anderen kriegsgeplagten Ländern macht, unbeschadet von offenen Fragen der europäischen Asyl- und Einwanderungspolitik, die erfolgreiche Integration dieser Menschen in unsere Gesellschaften zu einem zentralen Anliegen.
Given the wave of refugees from Syria, Iraq and other war-torn countries, it is vital to successfully integrate these people into our societies, regardless of the outstanding issues relating to European asylum and immigration policy.
TildeMODEL v2018

Die Stabilität des Marktes sei auch bedroht, wenn ein Versicherer mit günstigem Risikoprofil seine Prämien spürbar senke, um eine „Abwärtsspirale“ auszulösen, die in einer Fluchtbewegung der rührigsten Versicherten zu diesem Versicherer hin bestehe und zu einer Schwächung der finanziellen Lage der konkurrierenden Versicherer führe, die wegen der Einheitsprämien nicht in der Lage seien, ihre Produkte zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten und neue Mitglieder anzuziehen.
Market stability is also threatened where an insurer with a favourable risk profile appreciably reduces its premiums, thus triggering a ‘downward spiral’ consisting in the movement of the most mobile affiliates towards that insurer and weakening the financial situation of competing insurers, which, because of the community rating, are no longer capable of offering their products at competitive prices and attracting new customers.
EUbookshop v2

Dies bedeutet, daß, je tiefer die Elektrode in das Werkstück hineinerodiert, desto tiefer liegt auch der Ort auf der Achse des Werkstückes, zu dem hin sich die Fluchtbewegung der Elektrode vollzieht.
This means that the deeper the electrode erodes into the workpiece, the deeper the point on the workpiece axis at which the withdrawal movement of the electrode takes place.
EuroPat v2

Die zahlenmäßige Größenordnung der Fluchtbewegung aus der DDR hat zwischenzeitlich eine Dimension erreicht, die man mit Fug und Recht europäisch nennen kann.
The numbers involved in the flight from the GDR have meanwhile reached a level that can tightly be termed European, considering that more GDR refugees and emigres came to the Federal Republic from other Comecon States in the first nine months of this year than there are inhabitants in the EC State of Luxembourg.
EUbookshop v2

Das Chaos in dem übervölkerten Staat Ruanda wird zwangsläufig zu einer Fluchtbewegung ruandischer Flüchtlinge in die angrenzenden Länder führen, die bereits selbst große Mühe haben, ihre eigenen Staatsangehörigen zu ernähren.
Chaos in the overpopulated country of Rwanda can only increase the flood of Rwandan refugees into neighbouring countries which are already hard put to it to feed their own nationals properly.
EUbookshop v2

Andererseits ist es zweckmässig, bei Zielauffas sung jedenfalls zunächst noch die Anstellung der Horizontalruder 2 für Auftrieb 8 beizubehalten (also in der vom Suchkopf 16 geführten Steuerungseinrichtung 21 für die Anstellung der Horizontalruder 2 noch nicht gleich auf Abtriebs-Querneigung umzuschalten), wenn der Zielabstand 20 noch sehr gross ist bzw. sich aufgrund einer Fluchtbewegung 22 des Zieles 17 nicht oder jedenfalls nur relativ wenig verringert.
On the other hand, it is expedient that upon the detection of the target, in every instance there still be initially maintained the setting of the horizontal surfaces 2 for lift 8 (in essence, the control device 21 carried by the search head 16 for the setting of the horizontal surfaces 2, not yet immediately switched over to descending-transverse inclination), when the distance 20 to the target is still quite extensive, or, respectively, because of a fleeing movement 22 of the target 17, does not, or in any case, reduces only relatively slightly.
EuroPat v2

Die anhaltende Fluchtbewegung Richtung Europa und die damit einhergehenden hohen Zahlen an Schutzsuchenden in Deutschland haben eine Vielzahl an Menschen dazu bewegt, sich in unterschiedlicher Form ehrenamtlich zu engagieren.
The ongoing migration to Europe and the growing number of refugees in Germany have motivated a great number of people to volunteer and help in various ways.
CCAligned v1

Zusammenfassend kann man sagen, dass die Fluchtbewegung den Gegensatz zwischen dem katholischen Südeuropa und dem protestantischen Nordeuropa verstärkt hat.
On the whole, it can be said that the Refuge emphasised the opposition between Catholic Southern Europe and Protestant Northern Europe.
CCAligned v1

Für Eisenstein endete diese Fluchtbewegung aus dem Theater konsequenterweise nicht in der Fabrik, sondern führte ihn weiter zum Film.
For Eisenstein, this movement of flight from the theater consequentially ended not in the factory, but instead led him on to film. Â
ParaCrawl v7.1

Er betont, daß es bezüglich der sowjetischen Evakuierungen, der jüdischen Bevölkerungsentwicklung in Polen und der polnischen Fluchtbewegung keine sicheren Zahlen gebe und daß man auf Schätzungen angewiesen sei.
Benz emphasizes that where the Soviet evacuations, the Jewish population trends in Poland, and the Polish flight migrations are concerned, there are no definite figures, and one must rely on estimates alone.
ParaCrawl v7.1

Im Gegenteil: Wir haben tausende Flüchtlinge bei uns aufgenommen, wir unterstützen die von der Flüchtlingskrise betroffenen Staaten und Institutionen personell, finanziell und politisch, in dem wir uns für die Lösung von Konflikten einsetzen, die eine zentrale Quelle der Fluchtbewegung sind.
On the contrary, we have taken in thousands of refugees and we are supporting the countries and institutions affected by the refugee crisis with personnel and financial and political assistance with our commitment to resolving the conflicts that are a key source of the refugee flows.
ParaCrawl v7.1

Eine Vielzahl neuer molekularer Revolutionen und sozialer Bewegungen entstand in den frühen Neunzigern und danach, und zwar keinesfalls auf dem Grund des sich auflösenden Staatssozialismus, als dessen klammheimliche Nachfolge, sondern parallel zu dessen Niedergang, als immanente Opposition, oder besser: Fluchtbewegung aus jener sich transformierenden und zugleich sich schließenden Form der Normalisierung, die immer noch und einfacher Weise Kapitalismus genannt wurde.
A multitude of new molecular revolutions and social movements emerged in the early nineties and after, and these not on the basis of a disintegrating state socialism, as its clandestine succession, but simultaneously with its decline, as an immanent opposition. Or better: as a movement of flight beyond that transforming and at the same time self-closing form of normalization that is still and simply called capitalism.
ParaCrawl v7.1

Vor kurzem schrieb ein Kommentator in der Süddeutschen Zeitung anläßlich der Fluchtbewegung aus Tunesien, man solle sich in Europa auf offizieller Seite doch nicht so anstellen, das sei ja gar nicht so schlimm.
Recently a commentator wrote in the SÃ1?4ddeutsche Zeitung (German newspaper) in reference to the movement of refuges from Tunisia that the official side in Europe should not make such a fuss about it, it was not that bad.
ParaCrawl v7.1

Wir gehen davon aus, dass der IS bei weiterem Anschwellen der Fluchtbewegung dazu übergehen könnte, verschiedene praktische Maßnahmen zu ergreifen um sie zu bremsen, zumindest das Gebiet des Islamischen Staates betreffend, und möglichweise auch versuchen wird, die Rückkehr von Flüchtlingen in die von ihm kontrollierten Gebiete zu erwirken.
6. At this point we do not know if ISIS will try to translate its rejection in principle of the refugees' flight into practice. In ITIC assessment, as the wave of refugees increases, ISIS is liable to take steps on the ground to halt the flow, at least in Islamic State territories, and may even encourage Muslim refugees to return to areas under its control.
ParaCrawl v7.1