Übersetzung für "Fließkurve" in Englisch
Das
resultierende
Diagramm
ist
die
Fließkurve.
The
resulting
graph
is
the
flow
curve.
EuroPat v2
Die
Fließkurve
kann
in
folgende
Bereiche
unterteilt
werden:
The
curve
can
be
subdivided
into
the
following
zones:
EuroPat v2
Dazu
müssen
die
Messdaten
der
Fließkurve
mit
einem
mathematischen
Regressionsmodell
angepasst
werden.
Therefore
the
experimental
data
of
the
flow
curve
has
to
be
fitted
with
a
regression
model,
e.g.
ParaCrawl v7.1
Die
Fließkurve
der
Emulsion
aus
Beispiel
2
ist
in
Figur
4
dargestellt.
The
flow
curve
of
the
emulsion
from
example
2
is
shown
in
FIG.
4
.
EuroPat v2
Fließkurve
tendiert
zur
geraden
Linie,
ausgezeichnete
Regelungsleistung.
Flow
curve
tending
to
straight
line,
excellent
regulation
performance.
CCAligned v1
Als
Fließgrenze
wird
die
kritische
Schubspannung
der
Fließkurve
angesehen.
The
yield
point
is
considered
to
be
the
critical
shear
stress
of
the
flow
curve.
EuroPat v2
Aus
der
Fließkurve
wird
die
Viskosität
bei
10
s
-1
(Scherrate)
abgelesen.
The
viscosity
is
read
from
the
flow
curve
at
10
s
?1
(shear
rate).
EuroPat v2
Es
wurde
die
Erythrozytenverformbarkeit
im
Filtrometer
(MF
4,
Fa.
Myrenne,
Roetgen,
Deutschland)
durch
Auswertung
der
initialen
Steigerung
der
Fließkurve
quantifiziert.
The
erythocyte
deformability
was
quantitatively
determined
in
a
filtrometer
(Myrenne
MF
4,
Roetgen,
Germany)
by
evaluation
of
the
initial
gradient
of
the
flow
curve.
EuroPat v2
Die
Fließkurve
der
erhaltenen
Paste
wurde
mit
einem
Rotationsviskosimeter
(Rotovisco
der
Fa.
Haake
mit
der
Meßeinrichtung
NV)
gemessen.
The
flow
curve
of
the
resulting
paste
was
measured
with
a
rotary
viscosimeter
(Haake
Company
Rotovisco
with
NV
measuring
device).
EuroPat v2
Die
Fließkurve
der
Paste
war
durch
die
Fließgrenze
von
24
Pa
und
durch
die
plastische
Viskosität
von
230
mPa.s
vollständig
beschrieben.
The
flow
curve
of
the
paste
was
fully
described
by
the
yield
value
flow
limit
of
about
24
Pa
and
by
the
plastic
viscosity
of
about
230
mPas.
EuroPat v2
Mit
dem
erfindungsgemäßen
Erythrozyren-Stase-Meßerät
(ESM)
kann
die
Dilatanz
von
Blut
-
eine
Größe,
die
auch
rheologische
Bedeutung
hat
-
aus
der
für
kleine
Schubspannungen
ermittelten
Fließkurve
bestimmt
und
somit
quantitativ
erfaßt
werden.
With
the
erythrocyte-stasis
measuring
apparatus
(ESM)
according
to
the
invention
the
dilatance
of
blood,
a
quantity
which
also
has
rheological
significance,
can
be
determined
from
the
flow
curve
found
for
small
shear
stresses
and
thus
quantitatively
measured.
EuroPat v2
Die
Bewegung
des
Kolbens
wird
während
der
Messung
beschleunigt,
so
daß
die
gesamte
Fließkurve,
wie
in
der
Figur
1
dargestellt,
in
einer
Messung
erfaßt
wird.
The
movement
of
the
piston
is
accelerated
during
the
measurement,
so
that
the
entire
flow
curve,
as
shown
in
FIG.
1,
is
recorded
in
one
measurement.
EuroPat v2
Aus
den
Werten
der
Fließkurve
werden
die
zur
Beurteilung
der
Dispergierung
der
Spülung
wichtigen
Größen
"Scheinbare
Viskosität"
und
"Fließgrenze"
nach
dem
Bingham-Modell
wie
folgt
berechnet:
From
the
values
of
the
flow
curve
are
calculated
as
follows
the
important
values
"apparent
viscosity"
and
"yield
point",
which
are
important
for
the
assessment
of
the
dispersion
of
the
mud,
according
to
the
Bingham
model:
##EQU2##
EuroPat v2
Aus
der
Fließkurve
der
Paste
wurden
folgende
rheologische
Daten
erhalten
(Meßeinrichtung
NV,
maximales
Geschwindigkeitsgefälle
173/s):
Fließgrenze
=
22
Pa,
plastische
Viskosität
=
0,28
Pa.s.
From
the
flow
curve
of
the
paste,
the
following
theological
data
were
obtained
(measuring
device
NV,
maximum
velocity
gradient
about
173/s):
yield
value=about
22
Pa,
plastic
viscosity=about
173/s):
yield
value=about
22
Pa,
plastic
viscosity=about
0.28
Pa.s.
EuroPat v2
Die
Fließkurve
entsprach
einem
nicht
idealen
plastischen
Verhalten,
d.h.
nach
Überschreiten
der
Fließgrenze
stieg
die
Schergeschwindigkeit
im
Bereich
kleiner
Werte
zunächst
nicht
linear
mit
der
Zugspannung
an.
The
flow
curve
correspond
to
a
non-ideal
plastic
behavior,
that
is
to
say
after
the
yield
value
was
exceeded
the
shear
rate
in
the
range
of
small
values
did
not
increase
linearly
with
the
tensile
stress
at
first.
EuroPat v2
Überraschenderweise
hat
sich
gezeigt,
dass
die
Aufnahme
einer
Fließkurve
einen
Fingerabdruck
des
Materials
zu
einem
bestimmten
Zeitpunkt
ergibt,
der
so
aussagekräftig
ist,
dass
das
Verhalten
im
Werkzeug
prognostiziert
werden
kann.
It
was
surprisingly
noticed
that
the
recording
of
a
flow
curve
leads
to
a
finger
print
of
the
material
at
a
certain
point
in
time
which
is
so
meaningful
that
the
behavior
in
the
die
can
be
forecast.
EuroPat v2
Dies
bedeutet,
dass
dann,
wenn
die
Fließkurve
für
zwei
unterschiedliche
Extruder
oder
für
zwei
unterschiedliche
Materialien
gleich
ist,
ein
weitgehend
gleiches
Verhalten
im
Werkzeug
erwartet
werden
kann.
This
means
that
whenever
the
flow
curve
is
the
same
for
two
different
extruders
or
for
two
different
materials
one
can
expect
a
substantially
similar
behavior
in
the
die.
EuroPat v2
Falls
im
Laborbetrieb
oder
in
der
Entwicklung
ein
noch
größerer
Meßbereich
oder
eine
genauere
Bestimmung
der
Fließkurve
gesucht
wird,
kann
zusätzlich
noch
die
Drehzahl
der
Schmelzepumpe
verändert
werden,
wodurch
ein
Bereich
der
Schergeschwindigkeit
von
mehr
als
10
4
abgedeckt
werden
kann.
If
in
the
laboratory
or
in
research
and
development,
a
larger
measuring
range
or
a
more
accurate
determination
of
the
flowability
curve
is
desired,
additionally
the
speed
of
the
melt
pump
may
be
changed
whereby
a
range
of
the
shear
velocity
of
more
than
10
4
can
be
covered.
EuroPat v2
Die
Bewegung
des
Kolbens
wird
während
der
Messung
beschleunigt,
so
daß
die
gesamte
Fließkurve,
wie
in
der
Zeichnung
dargestellt,
in
einer
Messung
erfaßt
wird.
The
movement
of
the
piston
is
accelerated
during
the
measurement,
so
that
the
entire
flow
curve,
as
shown
in
the
drawing,
is
recorded
in
one
measurement.
EuroPat v2
Dann
wird
die
Mörtelmasse
auf
23
±
1°C
temperiert
und
die
Meßeinrichtung
zentrisch
in
die
Prüfsubstanz
eingetaucht,
worauf
die
Messung
durch
Aufzeichnung
der
Fließkurve
mit
Hilfe
eines
X-Y-Schreibers
der
Firma
Hewlett
Packard
bei
Drehzahlen
von
0
bis
64min
-1
durchgeführt
wird.
The
mortar
composition
is
then
brought
to
a
temperature
of
23°
C.+1°
C.
and
the
measuring
device
is
immersed
centrally
in
the
test
substance,
whereupon
the
measurement
is
carried
out
by
recording
the
flow
curve
with
the
help
of
an
X-Y
Hewlett-Packard
recorder
at
an
rpm
of
0
to
64
per
minute.
EuroPat v2
Mit
einem
Rotationsviskosimeter
(Physica
MCR301),
ausgestattet
mit
Kegel-Platte
Geometrie,
wurde
die
Fließkurve
der
Emulsion
gemessen.
Using
a
rotary
viscometer
(Physica
MCR301),
equipped
with
cone-plate
geometry,
the
flow
curve
of
the
emulsion
was
measured.
EuroPat v2