Übersetzung für "Flickenteppich" in Englisch

Am europäischen Himmel haben wir einen Flickenteppich von 60 nationalen Kontrollzentren.
The European sky consists of a patchwork of 60 national control centres.
Europarl v8

Der Gesundheitsbereich entwickelt sich so schrittweise von einem Flickenteppich zu einer Einheit.
The result is that the healthcare sector is gradually being transformed from a patchwork of individual services into a single entity.
Europarl v8

Die Richtlinie scheint mir jedoch eine Art Flickenteppich zu sein.
The directive strikes me, though, as something of a patchwork rug.
Europarl v8

Die 110 gültigen Führerscheinmuster spiegeln dagegen einen Flickenteppich Europa wider.
The 110 valid models of driving licence, on the other hand, show Europe as a patchwork quilt.
Europarl v8

Die gesamte Ostseepolitik ist ein Flickenteppich, sowohl finanziell als auch politisch.
This entire Baltic policy is a patchwork quilt, both in terms of its finances and politically.
Europarl v8

Die politische Landkarte zeigte einen Flickenteppich, da diese Gebiete nicht zusammenhängend waren.
The political landscape was a patchwork, as the parts of these territories were not connected.
Wikipedia v1.0

Die Folge ist ein „rechtlicher Flickenteppich“ in der EU.
This has led to a "legal patchwork" within the EU.
TildeMODEL v2018

Dieser steuerliche „Flickenteppich“ ist mit hohen Befolgungskosten verbunden und behindert Investitionen.
This tax patchwork also results in high compliance costs and hampers investment.
TildeMODEL v2018

Viele multinationale Unternehmen arbeiten mit einem internationalen Flickenteppich aus örtlichen Altersversorgungsfonds.
Many multinationals operate an international patchwork of local pension funds.
TildeMODEL v2018

Es muss wohl jemand draußen bleiben und auf unseren Flickenteppich aufpassen.
I guess someone's gonna have to stay out here and watch the skin quilt.
OpenSubtitles v2018

Derzeit ähnelt Europa mit seinen kleinteiligen Märkten und einzelstaatlichen Regelungen einem Flickenteppich.
Currently, Europe is a patchwork of fragmented national markets and regulations.
EUbookshop v2

Das recht einheitliche Bild der Regionalstatistik könnte dann zu einem unübersichtlichen Flickenteppich werden.
The uniform image presented by the regional statistics might then be replaced by a complex patchwork.
ParaCrawl v7.1

Artmann: Nein, es ist eher ein Flickenteppich an verschiedenen Lösungen.
Artmann: No, it’s more like a patchwork of many different solutions.
ParaCrawl v7.1

Das Rechtsgebiet besteht derzeit noch aus einem „Flickenteppich“ völkerrechtlicher Quellen.
The legal system is currently still a patchwork of international law sources.
ParaCrawl v7.1

Der Flickenteppich von Insellösungen mit widersprüchlichen Ergebnissen hat ein Ende.
The patchwork of isolated solutions with conflicting results has come to an end.
CCAligned v1

Der globale Kapitalismus wird von einem Flickenteppich nationaler Staaten verwaltet.
Global capitalism is administered by a patchwork of national states.
ParaCrawl v7.1

Eine zweite Versuchsfarm weiter nördlich wirkt wie ein Flickenteppich aus flachen Feldern.
A second trial farm just a little further north, is a patchwork of flat fields.
ParaCrawl v7.1

Ergebnis ist ein Flickenteppich verschiedener rechtlicher Regelungen in den einzelnen Mitgliedsstaaten .
The result is a patchwork of the regimes in the different Member States.
ParaCrawl v7.1

Dieser geflochtene Flickenteppich wird aus alten T-Shirts gemacht!
This braided rag rug is made from old t-shirts!
ParaCrawl v7.1

Deutschland im 19. Jahrhundert war ein rechtlicher Flickenteppich.
Germany in the 19th century constituted a legal patchwork.
ParaCrawl v7.1