Übersetzung für "Firmenbesichtigung" in Englisch

Sie sind herzlichst zu einer Firmenbesichtigung eingeladen.
You are cordially invited to a visit to our company.
ParaCrawl v7.1

Und bei der Gelegenheit sollten Sie unbedingt die optionale Firmenbesichtigung nicht verpassen.
And on the occasion, you should not miss the optional company visit.
ParaCrawl v7.1

Ein weiteres Highlight war mit Sicherheit die Firmenbesichtigung bei Hectronic und Dunkermotoren.
Another highlight was definitely the Hectronic and Dunkermotoren company tour.
ParaCrawl v7.1

Bei der Firmenbesichtigung im Rahmen der Sommer-IT-Woche gab es viele Einblicke in die verschiedenen Lehrberufe.
There were many interesting looks at different apprenticeships during the Summer-IT-Week company visit.
ParaCrawl v7.1

Die Studierenden erhalten einen Geldpreis sowie eine Einladung zu einer exklusiven Firmenbesichtigung des Hauptstandortes in Nürnberg.
The students receive a cash prize and are invited to an exclusive tour of the company's headquarters in Nuremberg.
ParaCrawl v7.1

Eine Firmenbesichtigung mit Live Demos gab den Teilnehmern den optimalen Einstieg in den Veranstaltungsfokus, nämlich Pulsfaserlaser und saures Zink.
A company visit including live demos was a great introduction into the meeting focus, namely pulse fiber laser and acid zinc.
ParaCrawl v7.1

Neben der Firmenbesichtigung und den Maschinendemos im Print Media Center Label (PMCL) bei Gallus, sahen unsere polnischen Kunden zudem die Altstadt von St. Gallen, das Appenzell inklusive dem Säntis und die berühmte Stiftsbibliothek von St. Gallen.
Besides the company tour and machine demonstrations in Gallus' Print Media Center Label (PMCL), our Polish customers also got to see St. Gallen, the region of Appenzell including Säntis and the famous library of St. Gallen.
ParaCrawl v7.1

Im September wurde das 50. Jubiläumsjahr mit Kunden im Zuge einer Seminarveranstaltung und Firmenbesichtigung in Weinstadt gefeiert.
In September, the 50 years of anniversary was celebrated with customers who could participate at special workshops and visit the company in Weinstadt.
ParaCrawl v7.1

Bei der Firmenbesichtigung besuchte die Bundesministerin auch das neue Ausbildungszentrum, in das Mahr 1 Million Euro investiert hat.
On her tour of the company, the Minister also visited the new apprenticeship center in which Mahr invested 1 million euros.
ParaCrawl v7.1

Richard Gruner, Student des Maschinenwesens an der TUM, zieht ein sehr positives Fazit: "Als die LEONI AG uns zur Firmenbesichtigung eingeladen hat, musste ich nicht lange überlegen.
Richard Gruner, student of mechanical engineering at TUM, draws a very positive conclusion: "When LEONI AG invited us to visit the company, I did not have to think long.
ParaCrawl v7.1

Weitere Themen waren der Vortrag „Unternehmenskooperationen und Kartellverbot“ sowie eine interessante und ausführliche Werks- und Firmenbesichtigung der Firma Pertinger GmbH/Srl.
Other topics were the presentation “company cooperation and cartel ban”, as well as an interesting and detailed factory and company tour of Pertinger GmbH/Srl.
CCAligned v1

In Porto Alegre, dem Sitz der Libracom Automação Industrial bot sich für die Teilnehmer außerdem die Gelegenheit zu einer gemeinsamen Firmenbesichtigung mit interessanten Einblicken in die Produktionsabläufe.
In Porto Alegre, where Libracom Automação Industrial is located the participants had the opportunity to visit the company and its production facilities.
ParaCrawl v7.1

Die erste Firmenbesichtigung des Jahres führte die Alumni der RWTH Aachen in die Boutique der Premium-Uhrenmarke HUBLOT in München.
It was the first tour the company allowed that year and it took the RWTH Aachen alumni into the boutique of premium watchmaker Hublot in Munich.
ParaCrawl v7.1

Für eine Tombola, die im Rahmen der Festveranstaltung zum zehnjährigen Bestehen der Gesellschaft für Dermopharmazie am 2. Juli 2005 in Mönchengladbach stattfand, stiftete die Firma Rausch fünf Gutscheine für eine Schlemmerwochende mit Firmenbesichtigung und Übernachtung für jeweils zwei Personen, die Firmenleiter Marco Baumann (2. von rechts) den Gewinnern persönlich überreichte.
The company Rausch donated five gift coupons for a feast weekend with company visits and one accommodation for two persons each. Manager Marco Baumann (second from right) presented personally the gift to the winners of the tombola which took place on the occasion of the festive event for the ten-year anniversary of the Gesellschaft für Dermopharmazie in Mönchengladbach on 2 July 2005.
ParaCrawl v7.1

Zur Festveranstaltung anlässlich des zehnjährigen Bestehens der GD am 2. Juli 2005 in Mönchengladbach überbrachte Firmenleiter Marco Baumann der Gesellschaft persönlich seine Glückwünsche und stiftete für die Tombola, die im Rahmen der Veranstaltung stattfand, fünf Gutscheine für ein Schlemmerwochende mit Firmenbesichtigung und einer Übernachtung am Bodensee für jeweils zwei Personen.
On the occasion of the ten-year anniversary of the GD in Mönchengladbach on 2 July 2005, company manager Marco Baumann delivered his personal congratulations and donated five gift certificates for a feast week-end in combination with a company visit and an overnight stay at the Lake Constance for two persons each for the tombola which was organized in the course of the event.
ParaCrawl v7.1

Die Veranstaltung endete mit einer Firmenbesichtigung der Fluck Holzbau GmbH in Blumberg, wo die Teilnehmer die neue Technik in der Praxis begutachten konnten.
The event ended with a visit to Fluck Holzbau GmbH in Blumberg, where the participants were able to inspect the new technology in practice.
ParaCrawl v7.1

Nach einer Stärkung in der Cafeteria wird es bei einer Firmenbesichtigung erste Einblicke in die Welt der Ticketsysteme und innovativen Zutrittslösungen von SKIDATA geben.
After a snack in the cafeteria, they are treated to a company tour with a first glimpse at the world of SKIDATA ticketing systems and access solutions.
ParaCrawl v7.1

Besonders erfreut ist das Unternehmen über die dort praktizierte Zusammenarbeit von Hautärzten und Apothekern.Zur Festveranstaltung anlässlich des zehnjährigen Bestehens der GD am 2. Juli 2005 in Mönchengladbach überbrachte Firmenleiter Marco Baumann der Gesellschaft persönlich seine Glückwünsche und stiftete für die Tombola, die im Rahmen der Veranstaltung stattfand, fünf Gutscheine für ein Schlemmerwochende mit Firmenbesichtigung und einer Übernachtung am Bodensee für jeweils zwei Personen.
On the occasion of the ten-year anniversary of the GD in Mönchengladbach on 2 July 2005, company manager Marco Baumann delivered his personal congratulations and donated five gift certificates for a feast week-end in combination with a company visit and an overnight stay at the Lake Constance for two persons each for the tombola which was organized in the course of the event.
ParaCrawl v7.1

Für Samstagvormittag ist eine Firmenbesichtigung bei swissQprint vorgesehen sowie ein Mittagessen in einem ortstypischen Restaurant. Nach der Tagung fahren wir zum Übernachtungsort Stein und sind dort abends beisammen. Für Sonntagmorgen ist eine Mini-Bergwanderung geplant.
On Saturday morning, a tour of the swissQprint company and lunch in a typical local restaurant are planned. After the conference, we will drive to Stein, where we will spend the night and spend the evening together. A mini mountain hike is planned for Sunday morning.
CCAligned v1