Übersetzung für "Firmenbesichtigung" in Englisch
Sie
sind
herzlichst
zu
einer
Firmenbesichtigung
eingeladen.
You
are
cordially
invited
to
a
visit
to
our
company.
ParaCrawl v7.1
Und
bei
der
Gelegenheit
sollten
Sie
unbedingt
die
optionale
Firmenbesichtigung
nicht
verpassen.
And
on
the
occasion,
you
should
not
miss
the
optional
company
visit.
ParaCrawl v7.1
Ein
weiteres
Highlight
war
mit
Sicherheit
die
Firmenbesichtigung
bei
Hectronic
und
Dunkermotoren.
Another
highlight
was
definitely
the
Hectronic
and
Dunkermotoren
company
tour.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Firmenbesichtigung
im
Rahmen
der
Sommer-IT-Woche
gab
es
viele
Einblicke
in
die
verschiedenen
Lehrberufe.
There
were
many
interesting
looks
at
different
apprenticeships
during
the
Summer-IT-Week
company
visit.
ParaCrawl v7.1
Die
Studierenden
erhalten
einen
Geldpreis
sowie
eine
Einladung
zu
einer
exklusiven
Firmenbesichtigung
des
Hauptstandortes
in
Nürnberg.
The
students
receive
a
cash
prize
and
are
invited
to
an
exclusive
tour
of
the
company's
headquarters
in
Nuremberg.
ParaCrawl v7.1
Eine
Firmenbesichtigung
mit
Live
Demos
gab
den
Teilnehmern
den
optimalen
Einstieg
in
den
Veranstaltungsfokus,
nämlich
Pulsfaserlaser
und
saures
Zink.
A
company
visit
including
live
demos
was
a
great
introduction
into
the
meeting
focus,
namely
pulse
fiber
laser
and
acid
zinc.
ParaCrawl v7.1
Neben
der
Firmenbesichtigung
und
den
Maschinendemos
im
Print
Media
Center
Label
(PMCL)
bei
Gallus,
sahen
unsere
polnischen
Kunden
zudem
die
Altstadt
von
St.
Gallen,
das
Appenzell
inklusive
dem
Säntis
und
die
berühmte
Stiftsbibliothek
von
St.
Gallen.
Besides
the
company
tour
and
machine
demonstrations
in
Gallus'
Print
Media
Center
Label
(PMCL),
our
Polish
customers
also
got
to
see
St.
Gallen,
the
region
of
Appenzell
including
Säntis
and
the
famous
library
of
St.
Gallen.
ParaCrawl v7.1
Im
September
wurde
das
50.
Jubiläumsjahr
mit
Kunden
im
Zuge
einer
Seminarveranstaltung
und
Firmenbesichtigung
in
Weinstadt
gefeiert.
In
September,
the
50
years
of
anniversary
was
celebrated
with
customers
who
could
participate
at
special
workshops
and
visitÂ
the
company
in
Weinstadt.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Firmenbesichtigung
besuchte
die
Bundesministerin
auch
das
neue
Ausbildungszentrum,
in
das
Mahr
1
Million
Euro
investiert
hat.
On
her
tour
of
the
company,
the
Minister
also
visited
the
new
apprenticeship
center
in
which
Mahr
invested
1
million
euros.
ParaCrawl v7.1
Richard
Gruner,
Student
des
Maschinenwesens
an
der
TUM,
zieht
ein
sehr
positives
Fazit:
"Als
die
LEONI
AG
uns
zur
Firmenbesichtigung
eingeladen
hat,
musste
ich
nicht
lange
überlegen.
Richard
Gruner,
student
of
mechanical
engineering
at
TUM,
draws
a
very
positive
conclusion:
"When
LEONI
AG
invited
us
to
visit
the
company,
I
did
not
have
to
think
long.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Themen
waren
der
Vortrag
„Unternehmenskooperationen
und
Kartellverbot“
sowie
eine
interessante
und
ausführliche
Werks-
und
Firmenbesichtigung
der
Firma
Pertinger
GmbH/Srl.
Other
topics
were
the
presentation
“company
cooperation
and
cartel
ban”,
as
well
as
an
interesting
and
detailed
factory
and
company
tour
of
Pertinger
GmbH/Srl.
CCAligned v1
In
Porto
Alegre,
dem
Sitz
der
Libracom
Automação
Industrial
bot
sich
für
die
Teilnehmer
außerdem
die
Gelegenheit
zu
einer
gemeinsamen
Firmenbesichtigung
mit
interessanten
Einblicken
in
die
Produktionsabläufe.
In
Porto
Alegre,
where
Libracom
Automação
Industrial
is
located
the
participants
had
the
opportunity
to
visit
the
company
and
its
production
facilities.
ParaCrawl v7.1
Die
erste
Firmenbesichtigung
des
Jahres
führte
die
Alumni
der
RWTH
Aachen
in
die
Boutique
der
Premium-Uhrenmarke
HUBLOT
in
München.
It
was
the
first
tour
the
company
allowed
that
year
and
it
took
the
RWTH
Aachen
alumni
into
the
boutique
of
premium
watchmaker
Hublot
in
Munich.
ParaCrawl v7.1
Für
eine
Tombola,
die
im
Rahmen
der
Festveranstaltung
zum
zehnjährigen
Bestehen
der
Gesellschaft
für
Dermopharmazie
am
2.
Juli
2005
in
Mönchengladbach
stattfand,
stiftete
die
Firma
Rausch
fünf
Gutscheine
für
eine
Schlemmerwochende
mit
Firmenbesichtigung
und
Übernachtung
für
jeweils
zwei
Personen,
die
Firmenleiter
Marco
Baumann
(2.
von
rechts)
den
Gewinnern
persönlich
überreichte.
The
company
Rausch
donated
five
gift
coupons
for
a
feast
weekend
with
company
visits
and
one
accommodation
for
two
persons
each.
Manager
Marco
Baumann
(second
from
right)
presented
personally
the
gift
to
the
winners
of
the
tombola
which
took
place
on
the
occasion
of
the
festive
event
for
the
ten-year
anniversary
of
the
Gesellschaft
für
Dermopharmazie
in
Mönchengladbach
on
2
July
2005.
ParaCrawl v7.1
Zur
Festveranstaltung
anlässlich
des
zehnjährigen
Bestehens
der
GD
am
2.
Juli
2005
in
Mönchengladbach
überbrachte
Firmenleiter
Marco
Baumann
der
Gesellschaft
persönlich
seine
Glückwünsche
und
stiftete
für
die
Tombola,
die
im
Rahmen
der
Veranstaltung
stattfand,
fünf
Gutscheine
für
ein
Schlemmerwochende
mit
Firmenbesichtigung
und
einer
Übernachtung
am
Bodensee
für
jeweils
zwei
Personen.
On
the
occasion
of
the
ten-year
anniversary
of
the
GD
in
Mönchengladbach
on
2
July
2005,
company
manager
Marco
Baumann
delivered
his
personal
congratulations
and
donated
five
gift
certificates
for
a
feast
week-end
in
combination
with
a
company
visit
and
an
overnight
stay
at
the
Lake
Constance
for
two
persons
each
for
the
tombola
which
was
organized
in
the
course
of
the
event.
ParaCrawl v7.1
Die
Veranstaltung
endete
mit
einer
Firmenbesichtigung
der
Fluck
Holzbau
GmbH
in
Blumberg,
wo
die
Teilnehmer
die
neue
Technik
in
der
Praxis
begutachten
konnten.
The
event
ended
with
a
visit
to
Fluck
Holzbau
GmbH
in
Blumberg,
where
the
participants
were
able
to
inspect
the
new
technology
in
practice.
ParaCrawl v7.1
Nach
einer
Stärkung
in
der
Cafeteria
wird
es
bei
einer
Firmenbesichtigung
erste
Einblicke
in
die
Welt
der
Ticketsysteme
und
innovativen
Zutrittslösungen
von
SKIDATA
geben.
After
a
snack
in
the
cafeteria,
they
are
treated
to
a
company
tour
with
a
first
glimpse
at
the
world
of
SKIDATA
ticketing
systems
and
access
solutions.
ParaCrawl v7.1
Besonders
erfreut
ist
das
Unternehmen
über
die
dort
praktizierte
Zusammenarbeit
von
Hautärzten
und
Apothekern.Zur
Festveranstaltung
anlässlich
des
zehnjährigen
Bestehens
der
GD
am
2.
Juli
2005
in
Mönchengladbach
überbrachte
Firmenleiter
Marco
Baumann
der
Gesellschaft
persönlich
seine
Glückwünsche
und
stiftete
für
die
Tombola,
die
im
Rahmen
der
Veranstaltung
stattfand,
fünf
Gutscheine
für
ein
Schlemmerwochende
mit
Firmenbesichtigung
und
einer
Übernachtung
am
Bodensee
für
jeweils
zwei
Personen.
On
the
occasion
of
the
ten-year
anniversary
of
the
GD
in
Mönchengladbach
on
2
July
2005,
company
manager
Marco
Baumann
delivered
his
personal
congratulations
and
donated
five
gift
certificates
for
a
feast
week-end
in
combination
with
a
company
visit
and
an
overnight
stay
at
the
Lake
Constance
for
two
persons
each
for
the
tombola
which
was
organized
in
the
course
of
the
event.
ParaCrawl v7.1
Für
Samstagvormittag
ist
eine
Firmenbesichtigung
bei
swissQprint
vorgesehen
sowie
ein
Mittagessen
in
einem
ortstypischen
Restaurant.
Nach
der
Tagung
fahren
wir
zum
Übernachtungsort
Stein
und
sind
dort
abends
beisammen.
Für
Sonntagmorgen
ist
eine
Mini-Bergwanderung
geplant.
On
Saturday
morning,
a
tour
of
the
swissQprint
company
and
lunch
in
a
typical
local
restaurant
are
planned.
After
the
conference,
we
will
drive
to
Stein,
where
we
will
spend
the
night
and
spend
the
evening
together.
A
mini
mountain
hike
is
planned
for
Sunday
morning.
CCAligned v1