Übersetzung für "Finanzierungsvorschlag" in Englisch
Mir
scheint,
dass
könnte
auch
ein
Finanzierungsvorschlag
für
die
Union
sein.
It
strikes
me
that
this
could
also
be
a
funding
proposal
for
the
Union
itself.
Europarl v8
Der
Ausschuss
der
Mitgliedstaaten
wird
zum
Finanzierungsvorschlag
der
Kommission
Stellung
nehmen.
The
Member
States’
Committee
will
give
an
opinion
on
the
funding
proposal
by
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Der
Finanzierungsvorschlag
gliedert
sich
in
die
folgenden
Komponenten:
The
financial
envelope
will
be
broken
down
as
follows
between
the
different
components:
TildeMODEL v2018
Nun
gibt
es
einen
ersten
Finanzierungsvorschlag,
wie
sich
das
umsetzen
lässt.
Now,
there
is
a
first
funding
proposal,
how
this
might
be
done.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
sich
immer
einen
vergleichenden
Finanzierungsvorschlag
von
Ihrer
Bank
geben.
Always
ask
your
bank
for
a
comparative
finance
proposal.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausschuss
bedauert,
dass
die
Kommission
keinerlei
zusätzlichen
Finanzierungsvorschlag
für
die
Umsetzung
dieser
Maßnahme
unterbreitet.
It
is
regrettable
that
the
Commission
makes
no
proposal
for
additional
funding
to
implement
this
measure.
TildeMODEL v2018
Der
mit
diesem
Beschluss
verbundene
Finanzierungsvorschlag
sah
eine
Umsetzung
des
Programms
durch
das
CESD-Netz
vor.
The
financing
proposal
for
that
decision
states
that
the
programme
“will
be
implemented
through
the
CESD
network”.
TildeMODEL v2018
Der
Finanzierungsvorschlag
der
Kommission
würde
in
ihrem
Finanzierungsplan
für
den
Zeitraum
nach
2006
berücksichtigt.
The
Commission's
funding
proposal
would
be
included
in
its
post-2006
financial
plan.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
kann
der
Finanzierungsvorschlag
in
diesem
Falle
dem
Ausschuss
ein
zweites
Mal
vorgelegt
werden.
In
this
case
the
financing
proposal
in
particular
may
be
resubmitted
to
the
Committee.
EUbookshop v2
Der
Finanzierungsvorschlag
kann
insbesondere
in
diesem
Fall
dem
Aus
schuss
ein
zweites
Mal
unterbreitet
werden.
In
particular
in
such
case
the
financing
proposal
may
be
submitted
to
the
Committee
a
second
tin
EUbookshop v2
Der
Finanzierungsvorschlag
kann
insbesondere
in
diesem
Fall
dem
Ausschuss
ein
zweites
Mal
unterbreitet
werden.
In
such
a
case,
the
financing
proposal
may
be
submitted
to
the
EUbookshop v2
Sobald
das
Direktorium
der
EIB
den
Finanzierungsvorschlag
genehmigt
hat,
kann
das
volle
Beschwerdebearbeitungsverfahren
angewendet
werden.
As
soon
as
the
proposal
for
financing
is
approved
by
the
EIB’s
Management
Committee,
the
full
complaint
handling
process
may
apply.
ParaCrawl v7.1
Sie
stufen
schließlich
jedes
Gesuch
zuhanden
der
Evaluationskommission
ein
und
machen
gegebenenfalls
einen
Finanzierungsvorschlag.
They
then
rate
each
application
for
attention
of
the
relevant
evaluation
commission
and
may
make
a
funding
proposal.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe
darauf,
dass
die
Europäische
Union
ihre
Voreiterrolle
beibehält
und
dass
der
Europäische
Rat
bis
Ende
des
Monats
einen
tragfähigen
Finanzierungsvorschlag
einbringt.
I
hope
that
the
European
Union
keeps
its
leadership
position
and
that
the
European
Council
comes
up
with
a
solid
financial
proposal
at
the
end
of
this
month.
Europarl v8
Der
Finanzierungsvorschlag
sieht
auch
noch
11
Milliarden
Euro
für
das
"Smart
Cities-Programm"
vor,
damit
auch
hier
entsprechende
Antworten
gegeben
werden.
The
funding
proposal
also
envisaged
a
further
EUR
11
billion
for
the
'smart
cities'
programme
so
that
appropriate
answers
can
be
found
in
this
field,
too.
Europarl v8
Eine
Finanzierung,
die
eine
drohende
mögliche
Haushaltskrise
nicht
aus
der
Welt
schafft,
die
durch
zu
knappe
Mittel
für
die
Finanzierung
der
Gemeinschaftspolitiken
in
einem
erweiterten
Europa
entstünde,
wäre
ein
zum
Scheitern
verurteilter
Finanzierungsvorschlag.
Any
proposal
for
a
method
of
financing
will
be
doomed
to
failure
if
it
does
not
resolve
the
threat
of
a
potential
budgetary
crisis
caused
by
a
lack
of
resources
to
fund
the
Community
policies
of
an
enlarged
Europe.
Europarl v8
Und
ein
Finanzierungsvorschlag,
der
vornehmlich
sicherstellen
will,
daß
die
Ausgabenkategorien
im
Haushalt
durch
die
unüberwindbare
Obergrenze
von
1,
27
%
beschränkt
werden,
ist
ein
Vorschlag,
der
schon
sehr
bald
die
Qualität
jeglicher
Gemeinschaftspolitik
beeinträchtigen
wird.
Finally,
if
the
principle
aim
of
a
financing
proposal
is
to
ensure
that
budget
lines
are
limited
by
an
unassailable
ceiling
of
1.27
%,
then
that
proposal
can
very
quickly
lead
to
a
drop
in
the
quality
of
Community
policy
overall.
Europarl v8
Wir
haben
einige
Änderungsanträge
eingereicht
und
unterstützt,
die
einen
konkreten
Finanzierungsvorschlag
enthalten,
und
wir
haben
vor
allem
daran
erinnert,
daß
im
zweiten
Bericht
der
Umweltagentur,
wie
die
Berichterstatterin
ganz
richtig
vermerkt,
auf
die
in
jüngster
Zeit
zu
verzeichnende
Abnahme
der
Artenvielfalt
in
Europa
hingewiesen
wird.
We
have
tabled
and
supported
a
number
of
amendments
aimed
at
a
specific
financial
proposal,
bearing
the
Environment
Agency's
second
report
very
much
in
mind.
As
the
rapporteur
has
rightly
pointed
out,
this
report
warns
us
of
the
recent
reduction
in
biodiversity
within
Europe.
Europarl v8
Der
Rat
könnte
natürlich
andeuten,
wie
er
auf
einen
solchen
von
der
Kommission
unterbreiteten
Finanzierungsvorschlag
reagieren
würde.
The
Council
could
of
course
indicate
what
its
response
would
be
if
the
Commission
were
to
bring
forward
such
a
proposal
for
financing.
Europarl v8
Bei
früheren
Gelegenheiten
-
denken
Sie
nur
an
die
Pakete
Delors
I
oder
Delors
II
-
hatte
die
Kommission
Bedarf
und
Ziele
eingeschätzt
und
dann
einen
denkbar
gemäßigten
und
vorsichtigen
Finanzierungsvorschlag
unterbreitet.
On
previous
occasions,
such
as
the
Delors
I
and
II
Packages,
the
Commission
evaluated
the
objectives
and
the
requirements,
and
then
made
the
most
moderate
and
cautious
financial
proposal
possible.
Europarl v8
Der
Finanzierungsvorschlag
der
Kommission
ist
deshalb
auf
die
Herbeiführung
eines
langfristigen
Wachstums
und
die
Förderung
des
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalts
ausgerichtet.
The
Commission's
funding
proposal
is
therefore
consistent
with
generating
long-term
growth
and
promoting
economic
and
social
cohesion.
Europarl v8
Aus
Haushaltssicht
scheint
der
Finanzierungsvorschlag
des
Entwicklungsausschusses
nicht
angebracht
zu
sein,
weil
diese
Gelder
nicht
vorhanden
sind
und
die
Bereiche
keine
Mittel
aufweisen,
die
jeweils
für
mehrere
Jahren
vergeben
werden.
From
a
budgetary
point
of
view,
the
financing
proposal
from
the
Committee
on
Development
does
not
appear
to
be
adequate,
as
this
money
does
not
exist
and
these
lines
do
not
have
funds
allocated
on
a
multiannual
basis.
Europarl v8
Vor
allem
haben,
so
denke
ich,
die
Erfahrungen
der
letzten
beiden
Monate
gezeigt,
dass
der
Finanzierungsvorschlag
der
Kommission
gar
nicht
so
abwegig
war,
wie
einige
damals
meinten.
I
should
have
thought,
in
particular,
that
the
experience
of
the
last
two
months
has
shown
that
the
Commission's
proposal
on
financing
was
not
as
eccentric
as
some
people
suggested
at
the
time.
Europarl v8
Nun
treten
wir
in
eine
operativere
Phase
ein,
in
der
wir
einen
speziellen
Finanzierungsvorschlag
in
Höhe
von
250 Millionen
Euro
ausarbeiten,
der
bei
der
nächsten
Sitzung
des
EEF-Ausschusses
eingereicht
werden
soll.
We
are
now
entering
a
more
operational
phase
in
which
we
are
preparing
a
specific
financing
proposal
for
250
million
euros;
it
is
planned
to
be
submitted
to
the
next
meeting
of
the
EDF
Committee.
Europarl v8
Der
Finanzierungsvorschlag
zur
Informationspolitik
ist
zu
begrüßen,
und
das
Mehrjahresprogramm
stellt
einen
ausgesprochen
praxisorientierten
Vorschlag
dar,
weil
damit
die
Arbeit
der
Mitgliedstaaten
erleichtert
wird,
was
nur
willkommen
sein
kann,
wie
auch
die
gemeinsamen
Programme
von
zwei
Mitgliedstaaten
bzw.
Grenzregionen.
The
funding
proposal
for
information
policy
is
very
positive,
and
the
multiannual
programme
is
a
very
practical
proposal:
it
makes
it
easier
for
Member
States
and
that
is
to
be
welcomed,
as
are
the
joint
programmes
by
two
Member
States
or
border
regions.
Europarl v8