Übersetzung für "Finanzierungsvorschlag" in Englisch

Mir scheint, dass könnte auch ein Finanzierungsvorschlag für die Union sein.
It strikes me that this could also be a funding proposal for the Union itself.
Europarl v8

Der Ausschuss der Mitgliedstaaten wird zum Finanzierungsvorschlag der Kommission Stellung nehmen.
The Member States’ Committee will give an opinion on the funding proposal by the Commission.
TildeMODEL v2018

Der Finanzierungsvorschlag gliedert sich in die folgenden Komponenten:
The financial envelope will be broken down as follows between the different components:
TildeMODEL v2018

Nun gibt es einen ersten Finanzierungsvorschlag, wie sich das umsetzen lässt.
Now, there is a first funding proposal, how this might be done.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie sich immer einen vergleichenden Finanzierungsvorschlag von Ihrer Bank geben.
Always ask your bank for a comparative finance proposal.
ParaCrawl v7.1

Der Ausschuss bedauert, dass die Kommission keinerlei zusätzlichen Finanzierungsvorschlag für die Umsetzung dieser Maßnahme unterbreitet.
It is regrettable that the Commission makes no proposal for additional funding to implement this measure.
TildeMODEL v2018

Der mit diesem Beschluss verbundene Finanzierungsvorschlag sah eine Umsetzung des Programms durch das CESD-Netz vor.
The financing proposal for that decision states that the programme “will be implemented through the CESD network”.
TildeMODEL v2018

Der Finanzierungsvorschlag der Kommission würde in ihrem Finanzierungsplan für den Zeitraum nach 2006 berücksichtigt.
The Commission's funding proposal would be included in its post-2006 financial plan.
TildeMODEL v2018

Insbesondere kann der Finanzierungsvorschlag in diesem Falle dem Ausschuss ein zweites Mal vorgelegt werden.
In this case the financing proposal in particular may be resubmitted to the Committee.
EUbookshop v2

Der Finanzierungsvorschlag kann insbesondere in diesem Fall dem Aus schuss ein zweites Mal unterbreitet werden.
In particular in such case the financing proposal may be submitted to the Committee a second tin
EUbookshop v2

Der Finanzierungsvorschlag kann insbesondere in diesem Fall dem Ausschuss ein zweites Mal unterbreitet werden.
In such a case, the financing proposal may be submitted to the
EUbookshop v2

Sobald das Direktorium der EIB den Finanzierungsvorschlag genehmigt hat, kann das volle Beschwerdebearbeitungsverfahren angewendet werden.
As soon as the proposal for financing is approved by the EIB’s Management Committee, the full complaint handling process may apply.
ParaCrawl v7.1

Sie stufen schließlich jedes Gesuch zuhanden der Evaluationskommission ein und machen gegebenenfalls einen Finanzierungsvorschlag.
They then rate each application for attention of the relevant evaluation commission and may make a funding proposal.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe darauf, dass die Europäische Union ihre Voreiterrolle beibehält und dass der Europäische Rat bis Ende des Monats einen tragfähigen Finanzierungsvorschlag einbringt.
I hope that the European Union keeps its leadership position and that the European Council comes up with a solid financial proposal at the end of this month.
Europarl v8

Der Finanzierungsvorschlag sieht auch noch 11 Milliarden Euro für das "Smart Cities-Programm" vor, damit auch hier entsprechende Antworten gegeben werden.
The funding proposal also envisaged a further EUR 11 billion for the 'smart cities' programme so that appropriate answers can be found in this field, too.
Europarl v8

Eine Finanzierung, die eine drohende mögliche Haushaltskrise nicht aus der Welt schafft, die durch zu knappe Mittel für die Finanzierung der Gemeinschaftspolitiken in einem erweiterten Europa entstünde, wäre ein zum Scheitern verurteilter Finanzierungsvorschlag.
Any proposal for a method of financing will be doomed to failure if it does not resolve the threat of a potential budgetary crisis caused by a lack of resources to fund the Community policies of an enlarged Europe.
Europarl v8

Und ein Finanzierungsvorschlag, der vornehmlich sicherstellen will, daß die Ausgabenkategorien im Haushalt durch die unüberwindbare Obergrenze von 1, 27 % beschränkt werden, ist ein Vorschlag, der schon sehr bald die Qualität jeglicher Gemeinschaftspolitik beeinträchtigen wird.
Finally, if the principle aim of a financing proposal is to ensure that budget lines are limited by an unassailable ceiling of 1.27 %, then that proposal can very quickly lead to a drop in the quality of Community policy overall.
Europarl v8

Wir haben einige Änderungsanträge eingereicht und unterstützt, die einen konkreten Finanzierungsvorschlag enthalten, und wir haben vor allem daran erinnert, daß im zweiten Bericht der Umweltagentur, wie die Berichterstatterin ganz richtig vermerkt, auf die in jüngster Zeit zu verzeichnende Abnahme der Artenvielfalt in Europa hingewiesen wird.
We have tabled and supported a number of amendments aimed at a specific financial proposal, bearing the Environment Agency's second report very much in mind. As the rapporteur has rightly pointed out, this report warns us of the recent reduction in biodiversity within Europe.
Europarl v8

Der Rat könnte natürlich andeuten, wie er auf einen solchen von der Kommission unterbreiteten Finanzierungsvorschlag reagieren würde.
The Council could of course indicate what its response would be if the Commission were to bring forward such a proposal for financing.
Europarl v8

Bei früheren Gelegenheiten - denken Sie nur an die Pakete Delors I oder Delors II - hatte die Kommission Bedarf und Ziele eingeschätzt und dann einen denkbar gemäßigten und vorsichtigen Finanzierungsvorschlag unterbreitet.
On previous occasions, such as the Delors I and II Packages, the Commission evaluated the objectives and the requirements, and then made the most moderate and cautious financial proposal possible.
Europarl v8

Der Finanzierungsvorschlag der Kommission ist deshalb auf die Herbeiführung eines langfristigen Wachstums und die Förderung des wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalts ausgerichtet.
The Commission's funding proposal is therefore consistent with generating long-term growth and promoting economic and social cohesion.
Europarl v8

Aus Haushaltssicht scheint der Finanzierungsvorschlag des Entwicklungsausschusses nicht angebracht zu sein, weil diese Gelder nicht vorhanden sind und die Bereiche keine Mittel aufweisen, die jeweils für mehrere Jahren vergeben werden.
From a budgetary point of view, the financing proposal from the Committee on Development does not appear to be adequate, as this money does not exist and these lines do not have funds allocated on a multiannual basis.
Europarl v8

Vor allem haben, so denke ich, die Erfahrungen der letzten beiden Monate gezeigt, dass der Finanzierungsvorschlag der Kommission gar nicht so abwegig war, wie einige damals meinten.
I should have thought, in particular, that the experience of the last two months has shown that the Commission's proposal on financing was not as eccentric as some people suggested at the time.
Europarl v8

Nun treten wir in eine operativere Phase ein, in der wir einen speziellen Finanzierungsvorschlag in Höhe von 250 Millionen Euro ausarbeiten, der bei der nächsten Sitzung des EEF-Ausschusses eingereicht werden soll.
We are now entering a more operational phase in which we are preparing a specific financing proposal for 250 million euros; it is planned to be submitted to the next meeting of the EDF Committee.
Europarl v8

Der Finanzierungsvorschlag zur Informationspolitik ist zu begrüßen, und das Mehrjahresprogramm stellt einen ausgesprochen praxisorientierten Vorschlag dar, weil damit die Arbeit der Mitgliedstaaten erleichtert wird, was nur willkommen sein kann, wie auch die gemeinsamen Programme von zwei Mitgliedstaaten bzw. Grenzregionen.
The funding proposal for information policy is very positive, and the multiannual programme is a very practical proposal: it makes it easier for Member States and that is to be welcomed, as are the joint programmes by two Member States or border regions.
Europarl v8