Übersetzung für "Finanzierungsart" in Englisch

Die sich entwickelnden Unternehmen brauchen für jede Phase ihrer Existenz eine adäquate Finanzierungsart.
Growing businesses need the type of financing appropriate to each stage of their life cycle.
Europarl v8

In der Praxis kommt diese Finanzierungsart nicht sehr häufig vor.
The State financing is aimed at the costs of building or renovating a hospital or hospital ward and the costs of the first acquisition of equipment and medical devices [56].
DGT v2019

Bezogen auf die Finanzierungsart werden die Programme in drei Kategorien untergliedert.
Turning to funding sources, the Elkepa programmes may be separated into three categories:
EUbookshop v2

Abhängig von der Finanzierungsart wären Betriebsrenten vielleicht eine geeignete Lösung.
Supplementary pensions might be a solution depending on the way they are financed.
EUbookshop v2

Eine Änderung bei dieser Finanzierungsart ist in nächster Zeit nicht beabsichtigt.
No changes in this type of financing are planned in the near future.
EUbookshop v2

Filter nach Finanzierungsart – verstehe, was effektiv Resultate erzeugt.
Filter by funding type – understand what is bringing results.
CCAligned v1

Angesichts der Finanzierungsart für das Kino ist der Zugang zu Bankkrediten für letztere von entscheidender Bedeutung.
Access to bank loans is crucial for independent producers, given the way films are financed.
Europarl v8

Bei der Überarbeitung werden unter anderem die Forderungen nach mehr Flexibilität bei dieser Finanzierungsart geprüft.
The review will, among other things, consider requests for greater flexibility in the provision of this type of funding.
TildeMODEL v2018

Damit ist diese Finanzierungsart von der tatsächlichen Verbreitung der Programme und den Zuschauerzahlen unabhängig.
This source of financing is not, therefore, conditional on the actual transmission of programmes, or on audience size.
EUbookshop v2

Die Mittelausstattung des 5. EEF für diese Finanzierungsart beläuft sich auf 504 Millionen ERE.
504 million EUA are set aside for this form of financing.
EUbookshop v2

Die benötigte Finanzierungsart wird im Allgemeinen durch die drei verschiedenen Phasen des Lebenszyklus eines Wissenschaftsparks bestimmt.
Broadly speaking, the required type of finance follows the three distinct phases in the life cycle of a science park.
EUbookshop v2

Wenn ich entschieden für diesen neuen Fonds gestimmt habe, dann gebe ich damit meiner Hoffnung Ausdruck, dass diese innovative Finanzierungsart in der Zukunft auch auf andere Bereiche ausgeweitet werden kann, angefangen bei den Infrastrukturen des Straßen- und Schienenverkehrs und Hafen- und Flughafeninfrastrukturen.
By voting decisively in favour of this new fund, I am expressing my hope that this innovative type of financing could also be extended in the future to many other sectors, starting with road, rail, port and airport infrastructure.
Europarl v8

Wie hier gesagt wurde, gibt es von Land zu Land unterschiedliche Erfahrungen hinsichtlich der Erbringung der öffentlichen Dienstleistungen, der Eigentumsstruktur und der Finanzierungsart.
As has been said, experiences of public-service management, of property structures and of funding methods vary from one country to another.
Europarl v8

Was uns diese Richtlinie beschert, ist in einer Linie ein riesiger Markt für Anwälte und Juristen, denn es handelt sich nicht um eine Harmonisierung, da jeder Staat seine Finanzierungsart wählen kann, von denen es nicht weniger als vier gibt!
What is proposed in this directive will first of all be a wonderful market for lawyers and legal practitioners, because it is not harmonisation. Each Member State can decide on its own method of financing and there are four different methods.
Europarl v8

Ganz gleich, ob sie rentabel sind oder nicht, müssen die öffentlichen Dienstleistungen im Hinblick auf ihre Definition, ihre Organisation, die Art der Bestimmung sowie der Anzahl und der Natur der Einheiten, denen sie übertragen werden, wie auch im Hinblick auf ihre Finanzierungsart einzig und allein der Zuständigkeit der Staaten unterstehen.
Public services, whether profitable or not, must come under the exclusive power of the Member States, in terms both of their definition and of their organisation, the appointment procedures, the number and nature of the bodies to which they are entrusted and even the funding methods.
Europarl v8

Einer der Gründe dafür ist sicherlich die Erhöhung der Zuschüsse, die darauf zurückgeht, dass die zehn neuen Mitgliedstaaten ab 1. Mai 2004 für diese Finanzierungsart in Betracht kamen.
One of the reasons is certainly the increase in grants due to the fact that the 10 new Member States were eligible for this funding from 1 May 2004.
TildeMODEL v2018

Haushaltsausgaben, die sich aus Zuschüssen, Kapitalbeteiligungen, zinsgünstigen Krediten und Bürgschaften zusammensetzen, bilden die bevorzugte Finanzierungsart in der Europäischen Union.
Budgetary expenditure, which is composed of grants, equity participation, soft loans, and guarantees, is the preferred way of financing aid in the European Union.
TildeMODEL v2018

Diese Voraussetzung muss gegeben sein, bevor die einzige Finanzierungsart, die sich bis heute als wirksam erwiesen hat, nämlich ein angemessener reservierter Bereich, abgeschafft wird.
This should be a precondition for the abolition of the only means of financing which has proved its efficacy to date, i.e. an appropriate reserved sector.
TildeMODEL v2018

Die Kommission stellt fest, dass dieser Umstand geeignet ist, die Risikobereitschaft der Banken für diese Finanzierungsart strukturell in erheblichem Maße zu dämpfen.
The Commission notes that this factor is likely to place significant structural constraints on the banks’ appetite for this type of financing.
DGT v2019

Als Gründe für die Umwandlung in ein EPIC gaben sie an, dass der rechtliche Status an die Art der Tätigkeiten und die Finanzierungsart des IFP angepasst werden sollte und das IFP mit der Aufgabe des Status als privatrechtliche berufsständische Einrichtung stärker in die öffentliche Sphäre gerückt werden sollte.
Moreover, they specified the reasons for its conversion into EPIC form, which they said was intended to ensure that IFP’s legal form was consistent with the nature of its activities and its method of funding; relinquishing the form of trade body governed by private law would bring IFP closer to the public sphere.
DGT v2019

Zu diesem Schluss gelangte das Tribunal des conflits, indem es die Art des öffentlichen Verwaltungsbetriebs gegen die Tätigkeiten einer Aktiengesellschaft mit Vorstand und Aufsichtsrat (SEM Olympique d'Alès en Cévennes) anhand von zwei Erwägungen abgrenzte: dem Gegenstand [133] einerseits und der Finanzierungsart [134] andererseits.
In the case before it the Court of Conflicts of Jurisdiction ruled that the activities conducted by a public limited company with a board of directors and supervisory board (SEM Olympique d’Alès en Cévennes) were not of an administrative public service nature, on the basis of two considerations: the company’s object [133] and its financing [134].
DGT v2019

Die Gruppe "Europol" und der Ausschuss "Artikel 36" werden angewiesen, mit den entsprechenden Arbeiten auf der Grundlage dieses Vorschlags zu beginnen und im Anschluss an die vorstehend erwähnte umfassende Bewertung dem Rat im April 2007 und darauf spätestens im Juni 2007 Bericht zu erstatten, damit der Rat einen Beschluss über die Finanzierungsart und den Status der Europol-Bediensteten fassen kann.
The Europol Working Party and the Article 36 Committee are instructed to commence work on the basis of that proposal and, following the aforementioned full assessment, to report to the Council in April 2007 and by the latest in June 2007, in order to allow it to decide on the method of financing and the status of the staff of Europol.
TildeMODEL v2018

Diese Voraussetzung muss gege­ben sein, bevor die einzige Finanzierungsart, die sich bis heute als wirksam erwiesen hat, nämlich ein angemessener reservierter Bereich, abgeschafft wird.
This should be a precondition for the abolition of the only means of financing which has proved its efficacy to date, i.e. an appropriate reserved sector.
TildeMODEL v2018

Die Kommission war daher der Ansicht, daß die Beihilfen aufgrund ihrer Finanzierungsart den innergemeinschaftlichen Handel in einer mit dem gemeinsamen Interesse nicht vereinbaren Weise beeinträchtigen.
The Commission has accordingly come to the conclusion that, because of the way they are financed, these aids distort intra-Community trade to an extent contrary to the common good.
TildeMODEL v2018