Übersetzung für "Feuerfestmasse" in Englisch

Die Keile 11, 12 können in Feuerfestmasse ausgebildet werden.
The wedges 11, 12 can be made of refractory material.
EuroPat v2

Die Feuerfestmasse soll bei den Betriebstemperaturer: einerseits einen ausreichenden Wärmeübergang zwischen dem zu kühlenden Metallrohr 11 und dem Kühlsystem 3 gewährleisten, andererseits aber auch eine gute elektrische Isolation zwischen dem Metallrohr 11 und dem den elektrischen Strom führenden Teilen des Kühlsystems.
At the operating temperatures, the refractory material should ensure on the one hand sufficient heat transfer between the cooling system 3 and the metal tube 11 to be cooled, but on the other hand should also ensure good electrical insulation between the metal tube 11 and the parts of the cooling system which carry the electrical current.
EuroPat v2

An die Segmente kann sich in Richtung des oberen Teils des Metallschaftes eine Feuerfestmasse, die beispielsweise durch Aufspritzen aufgebracht ist, anschließen.
A refractory compound, for example applied by means of Torcreting, can adjoin the segments in the direction of the top part of the metal shank.
EuroPat v2

Die Feuerfestmasse soll bei den Betriebstemperaturen einerseits einen ausreichenden Wärmeübergang zwischen dem zu kühlenden Metallrohr 11 und dem Kühlsystem 3 gewährleisten, andererseits aber auch eine gute elektrische Isolation zwischen dem Metallrohr 11 und dem den elektrischen Strom führenden Teilen des Kühlsystems.
At the operating temperatures, the refractory material should ensure on the one hand sufficient heat transfer between the cooling system 3 and the metal tube 11 to be cooled, but on the other hand should also ensure good electrical insulation between the metal tube 11 and the parts of the cooling system which carry the electrical current.
EuroPat v2

Werden die Verengungen der Tertiärluft-Teilleitungen an der Einmündung in den Calcinator nicht durch Schieber, sondern zur Vermeidung von Druck-Verlusten und Ablagerungen durch Keile gebildet, so können diese Keile in Feuerfestmasse ausgebildet werden.
If the points where the branch pipes for the tertiary air communicate with the calciner are narrowed not be slides but, in order to avoid pressure losses and deposits, by wedges then these wedges can be made of refractory material.
EuroPat v2

Der Raum zwischen den Bodensteinen und der Konverterausmauerung, nachfolgend mit freibleibender Randbereich, Anpassungsfuge oder Dichtung bezeichnet, wird nach dieser kraftschlüssigen Montage der Bodenplatte am Konverter bis in Höhe der Bodenverschleißsteine, d.h. neben dem Bodensicherheitsfutter, wie üblich mit einer Feuerfestmasse zugestellt, und danach beginnt der Einbau der Form- und Paßsteine.
The space between the bottom bricks and the converter lining, subsequently termed "edge area remaining free", "adjusting joint", or "seal", is, following this non-positive assembly of the bottom plate in the converter, lined conventionally with a refractory mass up to the height of the attrition bottom bricks, i.e. beside the bottom safety lining, and then the first shaped and fitting bricks may be built in.
EuroPat v2

Es kann die Feuerfestmasse in der Dichtung auch bis zu einer größeren Höhe, d. h. zum Teil auch noch neben den Bodenverschleißsteinen, eingestampft werden.
The refractory mass in the seal may also be rammed in up to a greater height, i.e. partly beside the wear bottom bricks as well.
EuroPat v2

Gute Ergebnisse sind im Hinblick auf diese Forderung erzielt worden mit einer Feuerfestmasse aus Magnesiumoxidsand oder einer Aluminiumoxidstampfmasse.
Good results have been achieved, with regard to this requirement, by using a refractory material comprising magnesium oxide sand or an aluminium oxide tamping material.
EuroPat v2

Nach dem Befestigen des Metallrohres 11 am Einspannteil 2 braucht der Zwischenraum zwischen dem Kühlsystem und dem Metallrohr nur mit der Feuerfestmasse ausgefüllt, ausgestampft oder ausgegossen zu werden.
After the metal tube 11 has been secured to the holding portion 2, it is only necessary for the refractory material to be filled into, tamped into or cast into the intermediate space between the cooling system and the metal tube.
EuroPat v2

Das Gehäuse 32 des Förderaggregates 31, das aus einer hochwertigen Feuerfestmasse besteht, besitzt in seinem unteren Bereich eine in Form einer Bohrung grossen Durchmessers eingearbeitete Dosier- bzw. Speicherkammer 41, die bodenseitig über eine Querbohrung 42 mit einer senkrecht nach oben führenden Steig- bzw. Austrittsbohrung 43 verbunden ist, die am oberen Ende aus dem Gehäuse 32 austritt.
The housing 32 of the conveyor apparatus 31, which is made of a high-quality refractory material, has an apportioning or storage chamber 41 cut into it in its lower portion in the form of a bore of large diameter, which toward the bottom communicates via a transverse bore 42 with a riser or outlet bore 43 leading vertically upward, and which emerges from the housing 32 at its upper end.
EuroPat v2

Die Packungsdichte einer gestampften Füllung von Formkörpern auf Basis eines hochtonerdehaltigen, feinkörnigen Pulvers aus der Aufarbeitung von Krätzen und Salzschlacken der Aluminiumindustrie im Vergleich mit nach dem Stand der Technik üblichen Stampfungen aus metallurgischem Aluminiumoxid-Pulver und handelsüblicher Feuerfestmasse wurde durch Wiegen und Ausmessen von Stampfkörpern bestimmt, die mit einer aus der Gießereitechnik bekannten "Fischer-Ramme" verdichtet wurden.
The packing density of a stamped filling of shaped bodies based on a finely granulated powder with a high alumina content obtained in the recovery of aluminum industry scraps and salt slags was determined by weighing and measuring stamped bodies that were compacted with a "Fischer" ram that is known in foundry technology. This packing density was compared with conventionally produced stampings according to the state of the art from metallurgical alumina powder and commercially available refractory compound.
EuroPat v2

An die Segmente kann sich in Richtung des oberen Teils des Metallschaftes eine Feuerfestmasse, die beispielsweise durch Torkretieren aufgebracht ist, anschliessen.
A refractory compound, which can be applied e.g. by spraying, can adjoin the segments in the direction of the upper portion of the metal shank.
EuroPat v2

Eine zusätzliche Haftung der Feuerfestmasse kann sich durch die Einbringung von Halterungen, z.B. angeschweissten hexagonalen Gitterstücken, etc.,ergeben.
Additional adhesion of the refractory compound can be obtained by the introduction of retaining means, for example hexagonal grid members positioned by welding.
EuroPat v2

In dem Bereich der Gaseintrittsöffnung des Blechdeckels oder etwas unterhalb davon kann ein Sieb angeordnet sein, damit keine Feuerfestmasse, die eventuell aus dem Spülsteinmaterial herausbröckelt, in den Bereich des Ventilsitzes gelangen kann.
A screen can be arranged in the area of the gas inlet orifice of the metal cover or somewhat underneath it, so that no refractory substance which may crumble from the bubble brick material can reach the area of the valve seat.
EuroPat v2

Der Raum zwischen den Bodensteinen und der Konverterausmauerung, nachfolgend mit freibleibender Randbereich, Anpassungsfuge oder Dichtung bezeichnet, wird nach dieser kraftschlüssigen Montage der Bodenplatte am Konverter bis in Höhe der Bodenverschleißsteine, d. h. neben dem Bodensicherheitsfutter, wie üblich mit einer Feuerfestmasse zugestellt.
The space between the bottom bricks and the converter lining, subsequently termed "edge area remaining free", "adjusting joint", or "seal", is, following this non-positive assembly of the bottom plate in the converter, lined conventionally with a refractory mass up to the height of the attrition bottom bricks, i.e.
EuroPat v2

Der Modellstumpf selbst wurde durch Abgießen der Feuerfestmasse in so genannte Dublierformen oder durch Fräsen aus dem entsprechenden Material hergestellt.
The model die itself was produced by pouring the refractory compound into so-called duplicating moulds or by milling from the corresponding material.
EuroPat v2

Im Unterschied zu dem Kühlelement der DE 40 35 894 C1 besitzt nur die Oberfläche des Kühlelements einen geringen Wärmeübergangswiderstand, nicht jedoch der mit Feuerfestmasse gefüllte innere Bereich.
As compared to the cooling element of DE 40 35 894 C1, only the surface has a low heat transfer resistance, however not the interior area filled with the fireproof mass.
EuroPat v2

Ebenso ist aber auch denkbar, die Induktionskörper in die Feuerfestmasse einzugießen sodass die Induktionskörper auch mechanische Eigenschaften übernehmen können.
It is, however, also conceivable to cast the induction bodies into the refractory mass so as to enable the induction bodies to assume also mechanical properties.
EuroPat v2