Übersetzung für "Feuerfestmasse" in Englisch
Die
Keile
11,
12
können
in
Feuerfestmasse
ausgebildet
werden.
The
wedges
11,
12
can
be
made
of
refractory
material.
EuroPat v2
Die
Feuerfestmasse
soll
bei
den
Betriebstemperaturer:
einerseits
einen
ausreichenden
Wärmeübergang
zwischen
dem
zu
kühlenden
Metallrohr
11
und
dem
Kühlsystem
3
gewährleisten,
andererseits
aber
auch
eine
gute
elektrische
Isolation
zwischen
dem
Metallrohr
11
und
dem
den
elektrischen
Strom
führenden
Teilen
des
Kühlsystems.
At
the
operating
temperatures,
the
refractory
material
should
ensure
on
the
one
hand
sufficient
heat
transfer
between
the
cooling
system
3
and
the
metal
tube
11
to
be
cooled,
but
on
the
other
hand
should
also
ensure
good
electrical
insulation
between
the
metal
tube
11
and
the
parts
of
the
cooling
system
which
carry
the
electrical
current.
EuroPat v2
An
die
Segmente
kann
sich
in
Richtung
des
oberen
Teils
des
Metallschaftes
eine
Feuerfestmasse,
die
beispielsweise
durch
Aufspritzen
aufgebracht
ist,
anschließen.
A
refractory
compound,
for
example
applied
by
means
of
Torcreting,
can
adjoin
the
segments
in
the
direction
of
the
top
part
of
the
metal
shank.
EuroPat v2
Die
Feuerfestmasse
soll
bei
den
Betriebstemperaturen
einerseits
einen
ausreichenden
Wärmeübergang
zwischen
dem
zu
kühlenden
Metallrohr
11
und
dem
Kühlsystem
3
gewährleisten,
andererseits
aber
auch
eine
gute
elektrische
Isolation
zwischen
dem
Metallrohr
11
und
dem
den
elektrischen
Strom
führenden
Teilen
des
Kühlsystems.
At
the
operating
temperatures,
the
refractory
material
should
ensure
on
the
one
hand
sufficient
heat
transfer
between
the
cooling
system
3
and
the
metal
tube
11
to
be
cooled,
but
on
the
other
hand
should
also
ensure
good
electrical
insulation
between
the
metal
tube
11
and
the
parts
of
the
cooling
system
which
carry
the
electrical
current.
EuroPat v2
Werden
die
Verengungen
der
Tertiärluft-Teilleitungen
an
der
Einmündung
in
den
Calcinator
nicht
durch
Schieber,
sondern
zur
Vermeidung
von
Druck-Verlusten
und
Ablagerungen
durch
Keile
gebildet,
so
können
diese
Keile
in
Feuerfestmasse
ausgebildet
werden.
If
the
points
where
the
branch
pipes
for
the
tertiary
air
communicate
with
the
calciner
are
narrowed
not
be
slides
but,
in
order
to
avoid
pressure
losses
and
deposits,
by
wedges
then
these
wedges
can
be
made
of
refractory
material.
EuroPat v2
Der
Raum
zwischen
den
Bodensteinen
und
der
Konverterausmauerung,
nachfolgend
mit
freibleibender
Randbereich,
Anpassungsfuge
oder
Dichtung
bezeichnet,
wird
nach
dieser
kraftschlüssigen
Montage
der
Bodenplatte
am
Konverter
bis
in
Höhe
der
Bodenverschleißsteine,
d.h.
neben
dem
Bodensicherheitsfutter,
wie
üblich
mit
einer
Feuerfestmasse
zugestellt,
und
danach
beginnt
der
Einbau
der
Form-
und
Paßsteine.
The
space
between
the
bottom
bricks
and
the
converter
lining,
subsequently
termed
"edge
area
remaining
free",
"adjusting
joint",
or
"seal",
is,
following
this
non-positive
assembly
of
the
bottom
plate
in
the
converter,
lined
conventionally
with
a
refractory
mass
up
to
the
height
of
the
attrition
bottom
bricks,
i.e.
beside
the
bottom
safety
lining,
and
then
the
first
shaped
and
fitting
bricks
may
be
built
in.
EuroPat v2
Es
kann
die
Feuerfestmasse
in
der
Dichtung
auch
bis
zu
einer
größeren
Höhe,
d.
h.
zum
Teil
auch
noch
neben
den
Bodenverschleißsteinen,
eingestampft
werden.
The
refractory
mass
in
the
seal
may
also
be
rammed
in
up
to
a
greater
height,
i.e.
partly
beside
the
wear
bottom
bricks
as
well.
EuroPat v2
Gute
Ergebnisse
sind
im
Hinblick
auf
diese
Forderung
erzielt
worden
mit
einer
Feuerfestmasse
aus
Magnesiumoxidsand
oder
einer
Aluminiumoxidstampfmasse.
Good
results
have
been
achieved,
with
regard
to
this
requirement,
by
using
a
refractory
material
comprising
magnesium
oxide
sand
or
an
aluminium
oxide
tamping
material.
EuroPat v2
Nach
dem
Befestigen
des
Metallrohres
11
am
Einspannteil
2
braucht
der
Zwischenraum
zwischen
dem
Kühlsystem
und
dem
Metallrohr
nur
mit
der
Feuerfestmasse
ausgefüllt,
ausgestampft
oder
ausgegossen
zu
werden.
After
the
metal
tube
11
has
been
secured
to
the
holding
portion
2,
it
is
only
necessary
for
the
refractory
material
to
be
filled
into,
tamped
into
or
cast
into
the
intermediate
space
between
the
cooling
system
and
the
metal
tube.
EuroPat v2
Das
Gehäuse
32
des
Förderaggregates
31,
das
aus
einer
hochwertigen
Feuerfestmasse
besteht,
besitzt
in
seinem
unteren
Bereich
eine
in
Form
einer
Bohrung
grossen
Durchmessers
eingearbeitete
Dosier-
bzw.
Speicherkammer
41,
die
bodenseitig
über
eine
Querbohrung
42
mit
einer
senkrecht
nach
oben
führenden
Steig-
bzw.
Austrittsbohrung
43
verbunden
ist,
die
am
oberen
Ende
aus
dem
Gehäuse
32
austritt.
The
housing
32
of
the
conveyor
apparatus
31,
which
is
made
of
a
high-quality
refractory
material,
has
an
apportioning
or
storage
chamber
41
cut
into
it
in
its
lower
portion
in
the
form
of
a
bore
of
large
diameter,
which
toward
the
bottom
communicates
via
a
transverse
bore
42
with
a
riser
or
outlet
bore
43
leading
vertically
upward,
and
which
emerges
from
the
housing
32
at
its
upper
end.
EuroPat v2
Die
Packungsdichte
einer
gestampften
Füllung
von
Formkörpern
auf
Basis
eines
hochtonerdehaltigen,
feinkörnigen
Pulvers
aus
der
Aufarbeitung
von
Krätzen
und
Salzschlacken
der
Aluminiumindustrie
im
Vergleich
mit
nach
dem
Stand
der
Technik
üblichen
Stampfungen
aus
metallurgischem
Aluminiumoxid-Pulver
und
handelsüblicher
Feuerfestmasse
wurde
durch
Wiegen
und
Ausmessen
von
Stampfkörpern
bestimmt,
die
mit
einer
aus
der
Gießereitechnik
bekannten
"Fischer-Ramme"
verdichtet
wurden.
The
packing
density
of
a
stamped
filling
of
shaped
bodies
based
on
a
finely
granulated
powder
with
a
high
alumina
content
obtained
in
the
recovery
of
aluminum
industry
scraps
and
salt
slags
was
determined
by
weighing
and
measuring
stamped
bodies
that
were
compacted
with
a
"Fischer"
ram
that
is
known
in
foundry
technology.
This
packing
density
was
compared
with
conventionally
produced
stampings
according
to
the
state
of
the
art
from
metallurgical
alumina
powder
and
commercially
available
refractory
compound.
EuroPat v2
An
die
Segmente
kann
sich
in
Richtung
des
oberen
Teils
des
Metallschaftes
eine
Feuerfestmasse,
die
beispielsweise
durch
Torkretieren
aufgebracht
ist,
anschliessen.
A
refractory
compound,
which
can
be
applied
e.g.
by
spraying,
can
adjoin
the
segments
in
the
direction
of
the
upper
portion
of
the
metal
shank.
EuroPat v2
Eine
zusätzliche
Haftung
der
Feuerfestmasse
kann
sich
durch
die
Einbringung
von
Halterungen,
z.B.
angeschweissten
hexagonalen
Gitterstücken,
etc.,ergeben.
Additional
adhesion
of
the
refractory
compound
can
be
obtained
by
the
introduction
of
retaining
means,
for
example
hexagonal
grid
members
positioned
by
welding.
EuroPat v2
In
dem
Bereich
der
Gaseintrittsöffnung
des
Blechdeckels
oder
etwas
unterhalb
davon
kann
ein
Sieb
angeordnet
sein,
damit
keine
Feuerfestmasse,
die
eventuell
aus
dem
Spülsteinmaterial
herausbröckelt,
in
den
Bereich
des
Ventilsitzes
gelangen
kann.
A
screen
can
be
arranged
in
the
area
of
the
gas
inlet
orifice
of
the
metal
cover
or
somewhat
underneath
it,
so
that
no
refractory
substance
which
may
crumble
from
the
bubble
brick
material
can
reach
the
area
of
the
valve
seat.
EuroPat v2
Der
Raum
zwischen
den
Bodensteinen
und
der
Konverterausmauerung,
nachfolgend
mit
freibleibender
Randbereich,
Anpassungsfuge
oder
Dichtung
bezeichnet,
wird
nach
dieser
kraftschlüssigen
Montage
der
Bodenplatte
am
Konverter
bis
in
Höhe
der
Bodenverschleißsteine,
d.
h.
neben
dem
Bodensicherheitsfutter,
wie
üblich
mit
einer
Feuerfestmasse
zugestellt.
The
space
between
the
bottom
bricks
and
the
converter
lining,
subsequently
termed
"edge
area
remaining
free",
"adjusting
joint",
or
"seal",
is,
following
this
non-positive
assembly
of
the
bottom
plate
in
the
converter,
lined
conventionally
with
a
refractory
mass
up
to
the
height
of
the
attrition
bottom
bricks,
i.e.
EuroPat v2
Der
Modellstumpf
selbst
wurde
durch
Abgießen
der
Feuerfestmasse
in
so
genannte
Dublierformen
oder
durch
Fräsen
aus
dem
entsprechenden
Material
hergestellt.
The
model
die
itself
was
produced
by
pouring
the
refractory
compound
into
so-called
duplicating
moulds
or
by
milling
from
the
corresponding
material.
EuroPat v2
Im
Unterschied
zu
dem
Kühlelement
der
DE
40
35
894
C1
besitzt
nur
die
Oberfläche
des
Kühlelements
einen
geringen
Wärmeübergangswiderstand,
nicht
jedoch
der
mit
Feuerfestmasse
gefüllte
innere
Bereich.
As
compared
to
the
cooling
element
of
DE
40
35
894
C1,
only
the
surface
has
a
low
heat
transfer
resistance,
however
not
the
interior
area
filled
with
the
fireproof
mass.
EuroPat v2
Ebenso
ist
aber
auch
denkbar,
die
Induktionskörper
in
die
Feuerfestmasse
einzugießen
sodass
die
Induktionskörper
auch
mechanische
Eigenschaften
übernehmen
können.
It
is,
however,
also
conceivable
to
cast
the
induction
bodies
into
the
refractory
mass
so
as
to
enable
the
induction
bodies
to
assume
also
mechanical
properties.
EuroPat v2