Übersetzung für "Festlichkeiten" in Englisch
Im
Grunde
wird
das
ganze
Dorf
in
die
Festlichkeiten
miteinbezogen.
The
whole
village
is
caught
up
in
the
whirl
of
events,
during
which
you
can
admire
the
luxuriant
folk
costumes
passed
down
from
generation
to
generation.
TildeMODEL v2018
Wir
wollten
ihre
Festlichkeiten
nicht
unterbrechen.
Well,
we
didn't
intend
to
interrupt
the
festivities.
OpenSubtitles v2018
Kurz
nach
Beginn
der
Festlichkeiten
brach
sie
zusammen.
Less
than
an
hour
after
the
party
had
begun,
she
collapsed.
OpenSubtitles v2018
Zu
Zeiten
meines
Urgrossvaters
fanden
hier
viele
Festlichkeiten
statt.
There
used
to
be
many
parties
here
in
my
great-grandfather's
time.
OpenSubtitles v2018
Steife
Festlichkeiten
habe
ich
in
Österreich
genug.
I
had
my
fill
of
rigid
festivities
in
Austria.
OpenSubtitles v2018
Dennoch
bestehen
sie
auf
ihre
Festlichkeiten.
The
people
know
the
ice
is
dangerous,
yet
they
will
insist
on
their
festivities.
OpenSubtitles v2018
Solche
Festlichkeiten
-
brauchen
etwas
Besonderes.
I
know,
but
a
house
party
can
be
so
flat
if
there's
no
special
moment.
OpenSubtitles v2018
Sollen
wir
diese
Männer
zu
ihren
Festlichkeiten
lassen?
Shall
we
let
these
men
get
to
their
festivities?
OpenSubtitles v2018
Die
Festlichkeiten
beginnen
um
20
Uhr
auf
meinem
Compound.
Festivities
begin
at
8:00
at
my
compound.
OpenSubtitles v2018
Die
Festlichkeiten
begannen
um
zehn
Uhr
und
wurden
gegen
Mitternacht
zu
Ausschweifungen.
The
festivities
began
at
ten
and
descended
into
debauchery
around
midnight.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
die
Festlichkeiten
nicht
unterbrechen,
wo
auch
immer
sie
stattfinden.
I
don't
think
we'll
interrupt
the
proceedings,
wherever
they
are.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
dich
für
die
Festlichkeiten
vorbereiten.
They
will
prepare
you
for
the
festivities.
OpenSubtitles v2018
Dein
Tag
der
Festlichkeiten,
Heiliger
Vater,
war
ein
großer
Erfolg.
Your
day
of
celebration,
Holy
Father,
was
a
great
success.
OpenSubtitles v2018
In
Abwesenheit
einer
Königin...
habe
ich
Lady
Mary
gebeten
den
Festlichkeiten
vorzusitzen.
In
the
absence
of
a
Queen,
I
have
asked
the
Lady
Mary
to
preside
over
the
festivities.
OpenSubtitles v2018
Der
Strom
lief
wieder
und
die
alljährlichen
Festlichkeiten
verliefen
reibungslos.
Nuclear
power
facility.
The
power
was
back
on.
The
annual
festivities
were
celebrated
without
a
hitch,
OpenSubtitles v2018
Lassen
wir
nun
die
Musik
erklingen,
zu
künden
von
den
Festlichkeiten.
I
call
upon
these
sprightly
horns
to
commence
our
proceedings.
OpenSubtitles v2018
Als
Ranghöchster
müssen
Sie
die
Festlichkeiten
ausrichten.
You're
the
patriarch.
You
have
to
host
the
festivities.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
ihre
Festlichkeiten
nicht
stören.
We
don't
want
to
interfere
with
their
celebrations.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
Sie
haben
Spaß
bei
den
Festlichkeiten.
I
hope
you
enjoy
the
festivities.
OpenSubtitles v2018
Seine
Hauptaufgabe
war
die
Organisation
der
Auftritte
der
Hofkapelle
anlässlich
von
Festlichkeiten.
His
main
duties
were
in
organizing
the
auxiliary
forces
during
the
celebrations.
WikiMatrix v1
Die
diplomatischen
Vertretungen
der
Mitgliedstaaten
hissen
die
Flagge
bei
europäischen
Festlichkeiten.
The
diplomatic
missions
of
the
Member
States
fly
the
flag
on
occasions
marking
European
events.
EUbookshop v2
Die
Festlichkeiten
mo"gen
beginnen!
Let
the
festivities
begin!
OpenSubtitles v2018
Alle
Beweise
der
Festlichkeiten
wurden
beseitigt.
All
the
evidence
of
the
festivities
has
been
eliminated.
OpenSubtitles v2018
Zusammen
mit
Festlichkeiten
ist
die
Côte
d'Azur
sehr
kulturell
.
Along
with
festivities,
the
Cote
D'Azur
is
very
cultural
.
ParaCrawl v7.1
Das
bedeutet
zugleich:
keine
Festlichkeiten
und
Geschenke
nach
westlicher
Sitte.
That
also
means:
no
celebrations
nor
gifts
as
it
is
customary
in
the
West.
ParaCrawl v7.1