Übersetzung für "Festlichkeiten" in Englisch

Im Grunde wird das ganze Dorf in die Festlichkeiten miteinbezogen.
The whole village is caught up in the whirl of events, during which you can admire the luxuriant folk costumes passed down from generation to generation.
TildeMODEL v2018

Wir wollten ihre Festlichkeiten nicht unterbrechen.
Well, we didn't intend to interrupt the festivities.
OpenSubtitles v2018

Kurz nach Beginn der Festlichkeiten brach sie zusammen.
Less than an hour after the party had begun, she collapsed.
OpenSubtitles v2018

Zu Zeiten meines Urgrossvaters fanden hier viele Festlichkeiten statt.
There used to be many parties here in my great-grandfather's time.
OpenSubtitles v2018

Steife Festlichkeiten habe ich in Österreich genug.
I had my fill of rigid festivities in Austria.
OpenSubtitles v2018

Dennoch bestehen sie auf ihre Festlichkeiten.
The people know the ice is dangerous, yet they will insist on their festivities.
OpenSubtitles v2018

Solche Festlichkeiten - brauchen etwas Besonderes.
I know, but a house party can be so flat if there's no special moment.
OpenSubtitles v2018

Sollen wir diese Männer zu ihren Festlichkeiten lassen?
Shall we let these men get to their festivities?
OpenSubtitles v2018

Die Festlichkeiten beginnen um 20 Uhr auf meinem Compound.
Festivities begin at 8:00 at my compound.
OpenSubtitles v2018

Die Festlichkeiten begannen um zehn Uhr und wurden gegen Mitternacht zu Ausschweifungen.
The festivities began at ten and descended into debauchery around midnight.
OpenSubtitles v2018

Wir werden die Festlichkeiten nicht unterbrechen, wo auch immer sie stattfinden.
I don't think we'll interrupt the proceedings, wherever they are.
OpenSubtitles v2018

Sie werden dich für die Festlichkeiten vorbereiten.
They will prepare you for the festivities.
OpenSubtitles v2018

Dein Tag der Festlichkeiten, Heiliger Vater, war ein großer Erfolg.
Your day of celebration, Holy Father, was a great success.
OpenSubtitles v2018

In Abwesenheit einer Königin... habe ich Lady Mary gebeten den Festlichkeiten vorzusitzen.
In the absence of a Queen, I have asked the Lady Mary to preside over the festivities.
OpenSubtitles v2018

Der Strom lief wieder und die alljährlichen Festlichkeiten verliefen reibungslos.
Nuclear power facility. The power was back on. The annual festivities were celebrated without a hitch,
OpenSubtitles v2018

Lassen wir nun die Musik erklingen, zu künden von den Festlichkeiten.
I call upon these sprightly horns to commence our proceedings.
OpenSubtitles v2018

Als Ranghöchster müssen Sie die Festlichkeiten ausrichten.
You're the patriarch. You have to host the festivities.
OpenSubtitles v2018

Wir wollen ihre Festlichkeiten nicht stören.
We don't want to interfere with their celebrations.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, Sie haben Spaß bei den Festlichkeiten.
I hope you enjoy the festivities.
OpenSubtitles v2018

Seine Hauptaufgabe war die Organisation der Auftritte der Hofkapelle anlässlich von Festlichkeiten.
His main duties were in organizing the auxiliary forces during the celebrations.
WikiMatrix v1

Die diplomatischen Vertretungen der Mitgliedstaaten hissen die Flagge bei europäischen Festlichkeiten.
The diplomatic missions of the Member States fly the flag on occasions marking European events.
EUbookshop v2

Die Festlichkeiten mo"gen beginnen!
Let the festivities begin!
OpenSubtitles v2018

Alle Beweise der Festlichkeiten wurden beseitigt.
All the evidence of the festivities has been eliminated.
OpenSubtitles v2018

Zusammen mit Festlichkeiten ist die Côte d'Azur sehr kulturell .
Along with festivities, the Cote D'Azur is very cultural .
ParaCrawl v7.1

Das bedeutet zugleich: keine Festlichkeiten und Geschenke nach westlicher Sitte.
That also means: no celebrations nor gifts as it is customary in the West.
ParaCrawl v7.1