Übersetzung für "Fertigarzneimittel" in Englisch

Die Analyseergebnisse zeigen, dass das Fertigarzneimittel die vorgeschlagenen Spezifikationen erfüllt.
The analysis results show that the finished products meet the specifications proposed.
ELRC_2682 v1

Fertigarzneimittel fallen nicht unter die Veterinärvorschriften für die Einfuhr.
Finished medicinal products are not covered by veterinary legislation for import.
DGT v2019

Ausgenommen sind Fertigarzneimittel für den Endverbraucher.
Excludes finished medicinal products for the final consumer.
DGT v2019

Phytopharmaka: Kamillenblüten oder aus ihnen hergestellte Extrakte sind in zahlreichen Fertigarzneimittel enthalten.
Phytopharmaka: Chamomile blooms or from them manufactured excerpts are contained in numerous finished medicaments.
ParaCrawl v7.1

Das Fertigarzneimittel ist als Injektionslösung mit 30 mg/ml Mepivacainhydrochlorid als Wirkstoff erhältlich.
The finished product is presented as a solution for injection containing 30 mg/ml of mepivacaine hydrochloride as active substance.
ELRC_2682 v1

Das Fertigarzneimittel kann mit einem Medizinprodukt oder einem aktiven implantierbaren medizinischen Gerät kombiniert sein.
The finished medicinal product may be combined with a medical device or active implantable medical device.
DGT v2019

Apothekenpflichtige Fertigarzneimittel, die nicht der Verschreibungspflicht unterliegen, sowie sämtliche Rezepturarzneimittel sind vom Kombimodell ausgenommen.
Ethical ready-to-use drugs which are not subject to an obligatory prescription as well as all formulated drugs are exempted from the 'combi-model'.
ParaCrawl v7.1

Was ist ein solitäres Fertigarzneimittel?
What is a unique medicinal product?
ParaCrawl v7.1

Für Rezepturarzneimittel gelten hinsichtlich der Erstattungsfähigkeit durch die gesetzlichen Krankenkassen die gleichen Regeln wie für Fertigarzneimittel.
The same rules apply to prescription drugs concerning their refundability by the compulsory health insurance funds as for ready-to-use drugs.
ParaCrawl v7.1

Fertigarzneimittel sind nicht Zwischenprodukte, die für eine weitere Verarbeitung durch einen Hersteller bestimmt sind.
Finished medicinal products are not intermediate products intended for further processing by a manufacturer.
ParaCrawl v7.1

Er enthält Regelungen für Wirkstoffe (einschließlich pflanzlicher) und Zubereitungen sowie daraus resultierender Fertigarzneimittel.
It contains regulations for active substances (including vegetable) and preparations as well as from this resulting finished drugs.
ParaCrawl v7.1

Pharmakokinetische Studien, die mit dem Fertigarzneimittel durchgeführt wurden, ergaben für Staphylococcus aureus bis 12 Stunden nach der letzten Infusion individuelle Konzentrationen von Amoxicillin in Milch über der MHK90 (2 µg/ml).
Pharmacokinetic studies, performed with the finished product revealed individual concentrations of amoxicillin in milk above the MIC90 (2 µg/ml) for Staphylococcus aureus until 12 hours after the last infusion.
ELRC_2682 v1

Die allgemeinen Qualitätsanforderungen gelten für sämtliche Ausgangs- und Rohstoffe sowie für alle Zwischenschritte des Herstellungsprozesses bis hin zur endgültigen Verdünnung, die in dem homöopathischen Fertigarzneimittel verarbeitet werden sollen.
Every step of the manufacturing process from the starting materials up to the final dilution to be incorporated into the finished product must be fully described.
DGT v2019

Lässt sich begründen, dass eine Identitäts-/Gehaltsbestimmung aller toxikologisch relevanten Bestandteile z. B. wegen ihrer Verdünnung im Fertigarzneimittel nicht möglich ist, so ist die Qualität durch eine vollständige Validierung des Herstellungs- und Verdünnungsprozesses nachzuweisen.
If it can be justified that identification and/or an assay on all the toxicologically relevant constituents is not possible e.g. due to their dilution in the finished medicinal product the quality shall be demonstrated by complete validation of the manufacturing and dilution process.
DGT v2019

Das Fertigarzneimittel besteht aus einer oder mehreren Nukleinsäuresequenzen oder einem oder mehreren genetisch veränderten Mikroorganismen oder Viren, die in ihrer endgültigen Primärverpackung für den medizinischen Verwendungszweck formuliert sind.
The finished medicinal product shall consist of nucleic acid sequence(s) or genetically modified microorganism(s) or virus(es) formulated in their final immediate container for the intended medical use.
DGT v2019

Das Fertigarzneimittel besteht aus genetisch veränderten Zellen, die in ihrer endgültigen Primärverpackung für den medizinischen Verwendungszweck formuliert sind.
The finished medicinal product shall consist of genetically modified cells formulated in the final immediate container for the intended medical use.
DGT v2019

Das Fertigarzneimittel besteht aus dem Wirkstoff, der in der endgültigen Primärverpackung für den medizinischen Verwendungszweck formuliert ist, und liegt im Fall von kombinierten Arzneimitteln für neuartige Therapien in seiner endgültigen Kombination vor.
The finished medicinal product shall consist of the active substance formulated in its immediate container for the intended medical use, and in its final combination for combined advanced therapy medicinal products.
DGT v2019

Auf die mögliche Variabilität, die durch menschliche oder tierische Gewebe und Zellen eingebracht wird, ist im Rahmen der Validierung des Herstellungsverfahrens, der Charakterisierung von Wirkstoff und Fertigarzneimittel, der Entwicklung von Untersuchungsverfahren und der Festlegung von Spezifikationen und Stabilität einzugehen.
The potential variability introduced through the human or animal tissues and cells shall be addressed as part of the validation of the manufacturing process, characterisation of the active substance and the finished product, development of assays, setting of specifications and stability.
DGT v2019

Können bestimmte Freigabeprüfungen nicht am Wirkstoff oder Fertigarzneimittel, sondern nur an wichtigen Zwischenprodukten und/oder in Form prozessbegleitender Prüfungen durchgeführt werden, so ist dies zu begründen.
If certain release tests cannot be performed on the active substance or finished product, but only on key intermediates and/or as in-process testing, this shall be justified.
DGT v2019

Ein für den Wirkstoff und/oder das Fertigarzneimittel maßgeblicher und spezifischer Referenzstandard ist zu dokumentieren und zu charakterisieren.
A reference standard, relevant and specific for the active substance and/or the finished product, shall be documented and characterised.
DGT v2019

Neben den Anforderungen von Teil I sind die Unbedenklichkeit, die Eignung und die biologische Kompatibilität aller strukturellen Bestandteile (wie Gerüst- oder Bindesubstanzen und Medizinprodukte) und sämtlicher Zusatzstoffe (wie zelluläre Produkte, Biomoleküle, Biomaterialien und chemische Stoffe), die im Fertigarzneimittel vorliegen, nachzuweisen.
In addition to the requirements of Part I, the safety, suitability and biocompatibility of all structural components (such as matrices, scaffolds and devices) and any additional substances (such as cellular products, biomolecules, biomaterials, and chemical substances), which are present in the finished product, shall be provided.
DGT v2019