Übersetzung für "Fernsehveranstalter" in Englisch

Der Fernsehveranstalter greift nicht auf unabhängige Produzenten zurück.
This broadcaster does not use independent producers.
TildeMODEL v2018

Der Fernsehveranstalter konnte keine Zahlenangaben für die Jahre 1999 und 2000 liefern.
The broadcaster was unable to provide figures for 1999 and 2000.
TildeMODEL v2018

Als "Fernsehveranstalter" werden Anbieter linearer audiovisueller Mediendienste bezeichnet.
The broadcaster is defined as "any provider of linear audiovisual media services".
TildeMODEL v2018

Die Fernsehveranstalter erfassen den Anteil der neueren Werke nicht.
The broadcasters do not register the proportion of recent works.
TildeMODEL v2018

Die Fernsehveranstalter sollten nicht daran gehindert werden, detailliertere Vereinbarungen zu schließen.
Broadcasters should not be prevented from concluding more detailed contracts.
TildeMODEL v2018

Deshalb wird der Verbraucherschutz nicht angemessen sichergestellt, und Fernsehveranstalter erleiden Wettbewerbsnachteile.
As a result, consumer protection is not adequately ensured and broadcasters are put at a competitive disadvantage.
TildeMODEL v2018

In der deutschsprachigen Gemeinschaft gab es im Berichtszeitraum keine Fernsehveranstalter.
There were no broadcasters in the German-speaking community for the reference period.
TildeMODEL v2018

Die Werbung bleibt die Haupteinnahmequelle der Fernsehveranstalter.
Advertising remains the main source of revenue for EU television broadcasters.
TildeMODEL v2018

Im Berichtszeitraum betrafen derartige Probleme insbesondere Fernsehveranstalter in Griechenland.
During the period covered by this report the problems particularly concerned the practices of certain broadcasters in Greece.
TildeMODEL v2018

Liechtenstein hat keinen Bericht vorgelegt, da kein Fernsehveranstalter seiner Rechtshoheit unterworfen ist.
Liechtenstein did not submit a report as it has no broadcasters under its jurisdiction.
TildeMODEL v2018

Private Fernsehveranstalter baten um einen Beobachterstatus im Kontaktausschuss.
Private broadcasters asked for observer status in the Contact Committee.
TildeMODEL v2018

Wichtigste Einnahmequelle für die Fernsehveranstalter der EU ist nach wie vor die Werbung.
Advertising remains the main source of finance for EU TV broadcasters.
TildeMODEL v2018

Der spanische Fernsehveranstalter produziert in beschränktem Maße auch eigene Fernsehprogramme.
The Spanish broadcaster is also engaged in some in-house production of TV programmes.
TildeMODEL v2018

Nach Artikel 4 müssen die Fernsehveranstalter den Hauptanteil ihrer Sendezeit europäischen Werken vorbehalten.
Article 4 requires that broadcasters reserve a majority proportion of their transmission time to European works.
EUbookshop v2

Die Fernsehveranstalter haben das Problem der Verwertung von Rechten angesprochen.
The issue of the exploitation of rights has been raised by broadcasters who assert they have problems in exploiting some of their productions stored in their archives, which they would like to show again especially in the new online environment.
EUbookshop v2

Fernsehveranstalter, die keinen öffentlichen Versorgungsauftrag haben.
TV programme service, which does not have a public service obligation.
EUbookshop v2

Fernsehveranstalter der Rechtshoheit des Mitgliedstaats unterworfen ist, in dem er niedergelassen ist.
Member State having jurisdiction over it is the one in whose territory the broadcaster has the centre of its activities, in particular where decisions concerning programme policy are taken and the programmes to be broadcast are finally put together.'
EUbookshop v2

Die Fernsehveranstalter hielten es für unangemessen, Fernsehproduktionen einem Hinterlegungszwang zu unterwerfen.
Broadcasters considered that it would be inappropriate to make television productions part of any mandatory deposit scheme.
EUbookshop v2

Doch diese Geräte dürfen und können nicht die Fernsehveranstalter und die Aufsichtspersonen von ihrer Verantwortung entbinden.
That being said, these devices must not, and cannot, exonerate broadcasters and educators from fulfilling their responsibilities.
Europarl v8

Desgleichen sollten meines Erachtens alle europäischen Fernsehveranstalter dringend einen Selbstkontroll-Kodex für den Schutz von Minderjährigen einführen.
I also think it is essential for European Union television operators to draw up a code of self-regulation for the protection of minors.
Europarl v8

Daher haben die zuständigen Behörden den betreffenden Fernsehveranstalter aufgefordert, seinen Verpflichtungen gemäß dem Rundfunkgesetz nachzukommen.
As a remedial measure, the competent authorities addressed a formal notice to the operator concerned to comply with its obligations under broadcasting legislation.
TildeMODEL v2018

Der Fernsehveranstalter erklärt daher, keine für seinen inhaltlichen Schwerpunkt relevanten europäischen Produktionen erhalten zu können.
The broadcaster accordingly declares that no European productions appropriate to its editorial policy are available.
TildeMODEL v2018

Fernsehveranstalter investieren momentan stärker in europäische audiovisuelle Werke als Anbieter von audiovisuellen Mediendiensten auf Abruf.
Broadcasters currently invest more in European audiovisual works than providers of on-demand audiovisual media services.
DGT v2019

Außerdem ist es einem Fernsehveranstalter praktisch unmöglich, nachzuweisen, dass er keine Zahlung erhalten hat.
It is furthermore practically impossible for a broadcaster to present proof of not having received payment.
TildeMODEL v2018

Diese Verordnung betrifft die Nutzung von Alleinübertragungsrechten der Fernsehveranstalter für Ereignisse von erheblicher gesellschaftlicher Bedeutung.
This Order covers the use by television broadcasters of exclusive rights to events of major importance for society.
DGT v2019

Außerdem ist es einem Fernsehveranstalter praktisch unmöglich nachzuweisen, dass er keine Zahlung erhalten hat.
It is furthermore practically impossible for a broadcaster to present proof of not having received payment.
TildeMODEL v2018