Übersetzung für "Fernsehveranstalter" in Englisch
Der
Fernsehveranstalter
greift
nicht
auf
unabhängige
Produzenten
zurück.
This
broadcaster
does
not
use
independent
producers.
TildeMODEL v2018
Der
Fernsehveranstalter
konnte
keine
Zahlenangaben
für
die
Jahre
1999
und
2000
liefern.
The
broadcaster
was
unable
to
provide
figures
for
1999
and
2000.
TildeMODEL v2018
Als
"Fernsehveranstalter"
werden
Anbieter
linearer
audiovisueller
Mediendienste
bezeichnet.
The
broadcaster
is
defined
as
"any
provider
of
linear
audiovisual
media
services".
TildeMODEL v2018
Die
Fernsehveranstalter
erfassen
den
Anteil
der
neueren
Werke
nicht.
The
broadcasters
do
not
register
the
proportion
of
recent
works.
TildeMODEL v2018
Die
Fernsehveranstalter
sollten
nicht
daran
gehindert
werden,
detailliertere
Vereinbarungen
zu
schließen.
Broadcasters
should
not
be
prevented
from
concluding
more
detailed
contracts.
TildeMODEL v2018
Deshalb
wird
der
Verbraucherschutz
nicht
angemessen
sichergestellt,
und
Fernsehveranstalter
erleiden
Wettbewerbsnachteile.
As
a
result,
consumer
protection
is
not
adequately
ensured
and
broadcasters
are
put
at
a
competitive
disadvantage.
TildeMODEL v2018
In
der
deutschsprachigen
Gemeinschaft
gab
es
im
Berichtszeitraum
keine
Fernsehveranstalter.
There
were
no
broadcasters
in
the
German-speaking
community
for
the
reference
period.
TildeMODEL v2018
Die
Werbung
bleibt
die
Haupteinnahmequelle
der
Fernsehveranstalter.
Advertising
remains
the
main
source
of
revenue
for
EU
television
broadcasters.
TildeMODEL v2018
Im
Berichtszeitraum
betrafen
derartige
Probleme
insbesondere
Fernsehveranstalter
in
Griechenland.
During
the
period
covered
by
this
report
the
problems
particularly
concerned
the
practices
of
certain
broadcasters
in
Greece.
TildeMODEL v2018
Liechtenstein
hat
keinen
Bericht
vorgelegt,
da
kein
Fernsehveranstalter
seiner
Rechtshoheit
unterworfen
ist.
Liechtenstein
did
not
submit
a
report
as
it
has
no
broadcasters
under
its
jurisdiction.
TildeMODEL v2018
Private
Fernsehveranstalter
baten
um
einen
Beobachterstatus
im
Kontaktausschuss.
Private
broadcasters
asked
for
observer
status
in
the
Contact
Committee.
TildeMODEL v2018
Wichtigste
Einnahmequelle
für
die
Fernsehveranstalter
der
EU
ist
nach
wie
vor
die
Werbung.
Advertising
remains
the
main
source
of
finance
for
EU
TV
broadcasters.
TildeMODEL v2018
Der
spanische
Fernsehveranstalter
produziert
in
beschränktem
Maße
auch
eigene
Fernsehprogramme.
The
Spanish
broadcaster
is
also
engaged
in
some
in-house
production
of
TV
programmes.
TildeMODEL v2018
Nach
Artikel
4
müssen
die
Fernsehveranstalter
den
Hauptanteil
ihrer
Sendezeit
europäischen
Werken
vorbehalten.
Article
4
requires
that
broadcasters
reserve
a
majority
proportion
of
their
transmission
time
to
European
works.
EUbookshop v2
Die
Fernsehveranstalter
haben
das
Problem
der
Verwertung
von
Rechten
angesprochen.
The
issue
of
the
exploitation
of
rights
has
been
raised
by
broadcasters
who
assert
they
have
problems
in
exploiting
some
of
their
productions
stored
in
their
archives,
which
they
would
like
to
show
again
especially
in
the
new
online
environment.
EUbookshop v2
Fernsehveranstalter,
die
keinen
öffentlichen
Versorgungsauftrag
haben.
TV
programme
service,
which
does
not
have
a
public
service
obligation.
EUbookshop v2
Fernsehveranstalter
der
Rechtshoheit
des
Mitgliedstaats
unterworfen
ist,
in
dem
er
niedergelassen
ist.
Member
State
having
jurisdiction
over
it
is
the
one
in
whose
territory
the
broadcaster
has
the
centre
of
its
activities,
in
particular
where
decisions
concerning
programme
policy
are
taken
and
the
programmes
to
be
broadcast
are
finally
put
together.'
EUbookshop v2
Die
Fernsehveranstalter
hielten
es
für
unangemessen,
Fernsehproduktionen
einem
Hinterlegungszwang
zu
unterwerfen.
Broadcasters
considered
that
it
would
be
inappropriate
to
make
television
productions
part
of
any
mandatory
deposit
scheme.
EUbookshop v2
Doch
diese
Geräte
dürfen
und
können
nicht
die
Fernsehveranstalter
und
die
Aufsichtspersonen
von
ihrer
Verantwortung
entbinden.
That
being
said,
these
devices
must
not,
and
cannot,
exonerate
broadcasters
and
educators
from
fulfilling
their
responsibilities.
Europarl v8
Desgleichen
sollten
meines
Erachtens
alle
europäischen
Fernsehveranstalter
dringend
einen
Selbstkontroll-Kodex
für
den
Schutz
von
Minderjährigen
einführen.
I
also
think
it
is
essential
for
European
Union
television
operators
to
draw
up
a
code
of
self-regulation
for
the
protection
of
minors.
Europarl v8
Daher
haben
die
zuständigen
Behörden
den
betreffenden
Fernsehveranstalter
aufgefordert,
seinen
Verpflichtungen
gemäß
dem
Rundfunkgesetz
nachzukommen.
As
a
remedial
measure,
the
competent
authorities
addressed
a
formal
notice
to
the
operator
concerned
to
comply
with
its
obligations
under
broadcasting
legislation.
TildeMODEL v2018
Der
Fernsehveranstalter
erklärt
daher,
keine
für
seinen
inhaltlichen
Schwerpunkt
relevanten
europäischen
Produktionen
erhalten
zu
können.
The
broadcaster
accordingly
declares
that
no
European
productions
appropriate
to
its
editorial
policy
are
available.
TildeMODEL v2018
Fernsehveranstalter
investieren
momentan
stärker
in
europäische
audiovisuelle
Werke
als
Anbieter
von
audiovisuellen
Mediendiensten
auf
Abruf.
Broadcasters
currently
invest
more
in
European
audiovisual
works
than
providers
of
on-demand
audiovisual
media
services.
DGT v2019
Außerdem
ist
es
einem
Fernsehveranstalter
praktisch
unmöglich,
nachzuweisen,
dass
er
keine
Zahlung
erhalten
hat.
It
is
furthermore
practically
impossible
for
a
broadcaster
to
present
proof
of
not
having
received
payment.
TildeMODEL v2018
Diese
Verordnung
betrifft
die
Nutzung
von
Alleinübertragungsrechten
der
Fernsehveranstalter
für
Ereignisse
von
erheblicher
gesellschaftlicher
Bedeutung.
This
Order
covers
the
use
by
television
broadcasters
of
exclusive
rights
to
events
of
major
importance
for
society.
DGT v2019
Außerdem
ist
es
einem
Fernsehveranstalter
praktisch
unmöglich
nachzuweisen,
dass
er
keine
Zahlung
erhalten
hat.
It
is
furthermore
practically
impossible
for
a
broadcaster
to
present
proof
of
not
having
received
payment.
TildeMODEL v2018