Übersetzung für "Familiengruft" in Englisch

Sie beherbergt die Familiengruft der Familie Spada.
In the right presbytery, is the Spada family chapel completed in 1593 by Rainaldi.
Wikipedia v1.0

Er wurde in der Familiengruft in der Oude Kerk beigesetzt.
He died 1690; his tomb chapel is to be found in the Oude Kerk at Amsterdam.
Wikipedia v1.0

Juni 1808 in die Familiengruft des Hauses Baden überführt.
On June 25, 1808, he was disinterred and his remains transferred to the family crypt of the House of Baden.
Wikipedia v1.0

Sie ist in der Familiengruft im Friedhof Hall beerdigt.
She is buried in the family vault in the cemetery Hall.
Wikipedia v1.0

März 1686 in der Familiengruft der Marienkirche in Hanau erschien eine Leichenpredigt.
She died there one year later and was buried on 25 March 1686 in the family vault of the Marienkirche in Hanau.
Wikipedia v1.0

Herzog Carl Theodor wurde in der Familiengruft im Schloss Tegernsee beigesetzt.
He is buried in the family crypt in Schloss Tegernsee.
Wikipedia v1.0

Juni 1894 in Boulogne-sur-Seine und wurde in der Familiengruft in Sieniawa begraben.
He died in Boulogne-sur-Seine and was buried in the Sieniawa Family crypt.
Wikipedia v1.0

Sein Leichnam wurde in der Familiengruft auf dem Hülfensberg beigesetzt.
He was buried in the family crypt in the Hülfensberg.
Wikipedia v1.0

Er wurde in der Familiengruft von Putbus in der Kirche von Vilmnitz beigesetzt.
He was laid to rest in the family vault of Putbus in the church at Vilmnitz.
Wikipedia v1.0

April 1703 und wurde in der Familiengruft auf dem Hülfensberg in Wanfried beigesetzt.
She died on 19 April 1703 and was buried in the family vault in the Hülfensberg in Wanfried.
Wikipedia v1.0

Ihr Mann liegt in der Familiengruft in Le Kremlin-Bicetre begraben.
Her husband is in Kremlin-Bicêtre, in the Mercier Mausoleum.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte in der Familiengruft in Chalfont beigesetzt werden.
I should like to be buried at Chalfont, in the family vault.
OpenSubtitles v2018

Und so hielt auch Ethelred endlich Einzug in die Familiengruft.
And so Ethelred, Eighth Duke of Chalfont, duly came to his place in the family vault.
OpenSubtitles v2018

Sie verlangen von ihm, eine geheime Familiengruft zu öffnen.
You're not gonna believe this, but it requested him to open a secret family vault.
OpenSubtitles v2018

Das ist schon seit über 500 Jahren unsere Familiengruft.
It's been the family burying place for 500 years.
OpenSubtitles v2018

Eine Familiengruft, wie unsere, ist eine feine Sache.
Great thing, you know, family vault like ours. Constant reminder of one's heritage.
OpenSubtitles v2018

Seitdem ruht er hier in der Familiengruft.
Since that day, he rests at the family vault.
OpenSubtitles v2018

Dennoch fehlt er in der Familiengruft.
Close enough to have the body repatriated, yet conspicuous by his absence in the family tomb.
OpenSubtitles v2018

Ihr Sohn Simon wurde nicht in der Familiengruft beigesetzt.
Your son, Simon. Absent from the family tomb.
OpenSubtitles v2018

Warum wurde euer Vater nicht in der Familiengruft beerdigt?
Why isn't your father buried in your family's tomb?
OpenSubtitles v2018

Wir begruben sie in der Familiengruft.
We buried her in the family vault.
OpenSubtitles v2018

Nun ja, ich bin heute mal zur Familiengruft gegangen.
I visited the family mausoleum today.
OpenSubtitles v2018

November 1988 und wurde in der Familiengruft der Familie Auriol in Sorèze beigesetzt.
Mistler died on 11 November 1988 in Paris and was buried in the vault of the d'Auriol family, in Sorèze.
Wikipedia v1.0

Er ist in einer Familiengruft in der Nähe des Parks beigesetzt.
He buried at a family tomb located near to the park.
WikiMatrix v1