Übersetzung für "Familiengruft" in Englisch
Sie
beherbergt
die
Familiengruft
der
Familie
Spada.
In
the
right
presbytery,
is
the
Spada
family
chapel
completed
in
1593
by
Rainaldi.
Wikipedia v1.0
Er
wurde
in
der
Familiengruft
in
der
Oude
Kerk
beigesetzt.
He
died
1690;
his
tomb
chapel
is
to
be
found
in
the
Oude
Kerk
at
Amsterdam.
Wikipedia v1.0
Juni
1808
in
die
Familiengruft
des
Hauses
Baden
überführt.
On
June
25,
1808,
he
was
disinterred
and
his
remains
transferred
to
the
family
crypt
of
the
House
of
Baden.
Wikipedia v1.0
Sie
ist
in
der
Familiengruft
im
Friedhof
Hall
beerdigt.
She
is
buried
in
the
family
vault
in
the
cemetery
Hall.
Wikipedia v1.0
März
1686
in
der
Familiengruft
der
Marienkirche
in
Hanau
erschien
eine
Leichenpredigt.
She
died
there
one
year
later
and
was
buried
on
25
March
1686
in
the
family
vault
of
the
Marienkirche
in
Hanau.
Wikipedia v1.0
Herzog
Carl
Theodor
wurde
in
der
Familiengruft
im
Schloss
Tegernsee
beigesetzt.
He
is
buried
in
the
family
crypt
in
Schloss
Tegernsee.
Wikipedia v1.0
Juni
1894
in
Boulogne-sur-Seine
und
wurde
in
der
Familiengruft
in
Sieniawa
begraben.
He
died
in
Boulogne-sur-Seine
and
was
buried
in
the
Sieniawa
Family
crypt.
Wikipedia v1.0
Sein
Leichnam
wurde
in
der
Familiengruft
auf
dem
Hülfensberg
beigesetzt.
He
was
buried
in
the
family
crypt
in
the
Hülfensberg.
Wikipedia v1.0
Er
wurde
in
der
Familiengruft
von
Putbus
in
der
Kirche
von
Vilmnitz
beigesetzt.
He
was
laid
to
rest
in
the
family
vault
of
Putbus
in
the
church
at
Vilmnitz.
Wikipedia v1.0
April
1703
und
wurde
in
der
Familiengruft
auf
dem
Hülfensberg
in
Wanfried
beigesetzt.
She
died
on
19
April
1703
and
was
buried
in
the
family
vault
in
the
Hülfensberg
in
Wanfried.
Wikipedia v1.0
Ihr
Mann
liegt
in
der
Familiengruft
in
Le
Kremlin-Bicetre
begraben.
Her
husband
is
in
Kremlin-Bicêtre,
in
the
Mercier
Mausoleum.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
in
der
Familiengruft
in
Chalfont
beigesetzt
werden.
I
should
like
to
be
buried
at
Chalfont,
in
the
family
vault.
OpenSubtitles v2018
Und
so
hielt
auch
Ethelred
endlich
Einzug
in
die
Familiengruft.
And
so
Ethelred,
Eighth
Duke
of
Chalfont,
duly
came
to
his
place
in
the
family
vault.
OpenSubtitles v2018
Sie
verlangen
von
ihm,
eine
geheime
Familiengruft
zu
öffnen.
You're
not
gonna
believe
this,
but
it
requested
him
to
open
a
secret
family
vault.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
schon
seit
über
500
Jahren
unsere
Familiengruft.
It's
been
the
family
burying
place
for
500
years.
OpenSubtitles v2018
Eine
Familiengruft,
wie
unsere,
ist
eine
feine
Sache.
Great
thing,
you
know,
family
vault
like
ours.
Constant
reminder
of
one's
heritage.
OpenSubtitles v2018
Seitdem
ruht
er
hier
in
der
Familiengruft.
Since
that
day,
he
rests
at
the
family
vault.
OpenSubtitles v2018
Dennoch
fehlt
er
in
der
Familiengruft.
Close
enough
to
have
the
body
repatriated,
yet
conspicuous
by
his
absence
in
the
family
tomb.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Sohn
Simon
wurde
nicht
in
der
Familiengruft
beigesetzt.
Your
son,
Simon.
Absent
from
the
family
tomb.
OpenSubtitles v2018
Warum
wurde
euer
Vater
nicht
in
der
Familiengruft
beerdigt?
Why
isn't
your
father
buried
in
your
family's
tomb?
OpenSubtitles v2018
Wir
begruben
sie
in
der
Familiengruft.
We
buried
her
in
the
family
vault.
OpenSubtitles v2018
Nun
ja,
ich
bin
heute
mal
zur
Familiengruft
gegangen.
I
visited
the
family
mausoleum
today.
OpenSubtitles v2018
November
1988
und
wurde
in
der
Familiengruft
der
Familie
Auriol
in
Sorèze
beigesetzt.
Mistler
died
on
11
November
1988
in
Paris
and
was
buried
in
the
vault
of
the
d'Auriol
family,
in
Sorèze.
Wikipedia v1.0
Er
ist
in
einer
Familiengruft
in
der
Nähe
des
Parks
beigesetzt.
He
buried
at
a
family
tomb
located
near
to
the
park.
WikiMatrix v1