Übersetzung für "Fahrzeugbaureihe" in Englisch

In der Großserienproduktion von Fahrzeugen umfasst eine Fahrzeugbaureihe Fahrzeugvarianten unterschiedlicher Motorisierung sowie unterschiedliche Ländervarianten.
In large series production of vehicles, a vehicle line comprises vehicle models with different engines and different national versions.
EuroPat v2

Die Einbausituation einer Querblattfeder 1 im Kraftfahrzeug bzw. Fahrwerk ist bei einer Fahrzeugbaureihe gleich.
The installation situation of a transverse leaf spring 1 in the motor vehicle or chassis is the same in a vehicle family.
EuroPat v2

Diese Zahl kann bereits innerhalb einer Fahrzeugbaureihe je nach Ausstattung der einzelnen Fahrzeuge unterschiedlich sein.
This number can differ even within a class of motor vehicles depending on the features of the individual motor vehicles.
EuroPat v2

Begleitend zur Markeneinführung einer neuen Fahrzeugbaureihe besuchte die BMW 1er Tour weltweit 23 Großstädte.
Supporting the launch of the new BMW 1 Series an introduction tour visited 23 cities around the world.
ParaCrawl v7.1

Dazu ist nachteilig, daß entsprechende Bauelemente auch innerhalb einer Fahrzeugbaureihe in diversen und oft auch konstruktiv nicht einheitlichen Varianten erforderlich sind.
An additional disadvantage of known systems is the fact that corresponding structural elements in diverse and often also structurally non-uniform variants are required even within one production series of vehicles.
EuroPat v2

Außerdem ist die Seitenwandbaugruppe einfach gestaltet und kostengünstig zu fertigen und somit besonders geeignet für die Variantenbildung innerhalb einer Fahrzeugbaureihe.
In addition, the side panel assembly has a simple configuration and can be manufactured at reasonable cost and is therefore particularly suitable for forming variants within a vehicle series.
EuroPat v2

Ein weiterer, sehr wichtiger Gesichtspunkt, der bei der Konstruktion der Steuerung- bzw. Regelung für solche Sitzheizungen zunehmend eine Rolle spielt, liegt darin, daß die Kraftfahrzeughersteller zwar einerseits für einen bestimmten Kraftfahrzeugtyp in ihrer Geometrie und Oberflächenbeschaffenheit häufig ganz unterschiedliche Sitze anbieten, andererseits aber aus wirtschaftlichen und produktionstechnischen Gründen daran interessiert sind, Sitzheizung und Steuerung als einbaufertige, vollständige Module zu beziehen, wobei herkömmlicherweise durch diese an sich konkurrierenden Forderungen eine optimale Anpassung des Aufheiz- und Heizverhaltens der Sitzheizung an die jeweilige Sitzart selbst innerhalb ein- und derselben Fahrzeugbaureihe nicht möglich ist.
A further aspect of increasing importance in the design of the control system for such seat heating means resides in that the vehicle manufacturers very often offer seats of the most variable geometry and surface quality for a certain type of vehicle, however, on the other hand, for reasons of economy and production technique, they are interested in purchasing seat heating means and control systems as complete modules ready to be installed, these demands, which rival per se, precluding any optimal adaptation of the heating-up and heating behavior of the seat heating means toward the respective type of seat even within the very same vehicle line.
EuroPat v2

Demzufolge fallen für eine Fahrzeugbaureihe Querblattfedern 1 mit unterschiedlichem Querschnitt an bzw. es müssen je nach Ausführung und Gewicht Querblattfedern 1 mit unterschiedlichem Querschnitt eingebaut werden.
Thus, a vehicle family requires transverse leaf springs 1 of different cross section or transverse leaf springs 1 of different cross section have to be installed depending on design and weight.
EuroPat v2

Die mit durchgezogenen Linien dargestellten Komponenten des Hinterbaus 6 sind dabei Kraftfahrzeugen einer ersten Fahrzeugbaureihe mit geringerer Breite und Länge des Hinterbaus 6 zugeordnet.
In this case, the components of the rear body end 6 illustrated by solid lines are assigned to motor vehicles of a first vehicle series with a smaller width and length of the rear body end 6 .
EuroPat v2

Die mit gestrichelten Linien dargestellten Komponenten des Rohbaus gehören zu Kraftfahrzeugen einer zweiten Fahrzeugbaureihe, die sich durch eine größere Breite und Länge des Hinterbaus 6 auszeichnen.
The components of the shell illustrated by broken lines are part of motor vehicles of a second vehicle series, which are distinguished by a greater width and length of the rear body end 6 .
EuroPat v2

Im Datenspeicher oder BUD 14 sind bzw. werden für den Betrieb wichtige oder gar notwendige Daten abgelegt, die etwa die Fahrzeugbaureihe einschließlich beispielsweise Fahrzeuggewicht, Radstand und dergleichen angeben, die etwa die individuelle Ausprägung des Fahrzeugs hinsichtlich optionaler Ausstattung, etwa verbauter Mast des Gabelstaplers und Ähnliches angeben, die gegebenenfalls Limitierungen geben, beispielsweise ein einzuhaltendes Geschwindigkeitslimit, wenn dieses kleiner als die maximal zulässige oder maximal mögliche Geschwindigkeit ist, Tragfähigkeit (maximal zulässiges Traggewicht) des Mastes und Ähnliches.
Data that is important or even necessary for operation are stored in the data memory or BUD 14 and, for example, give the vehicle model series including, for example, the vehicle weight, wheelbase and the like, which, for example, give the individual characteristic of the vehicle with regard to optional equipment, for example installed mast of the fork-lift truck and the like, which, where necessary, give limitations, for example a speed limit to be adhered to, if this is less than the maximum admissible or maximum possible speed, load capacity (maximum admissible loading weight) of the mast and the like.
EuroPat v2

Das Ziel einer solchen Standardisierung ist, dass die standardisierte Komponente innerhalb einer Fahrzeugbaureihe möglichst breit verwendet werden kann, ohne dass Ausstattungsunterschiede eine unterschiedliche Hardware der Komponenten erforderlich machen.
The aim of a standardization of this type is that the standardized components within a class of motor vehicles can be used as frequently as possible without differences in their features making it necessary to use different hardware with the components.
EuroPat v2

In Ausgestaltung der Erfindung sind an den vorderen Teilbereichen der hinteren Längsträger Lochbilder für Wagenheberaufnahmen vorgesehen, die je nach Fahrzeugbaureihe so platziert sind, dass sich für die Lochbilder ein einheitlicher Abstand zur Fahrzeuglängsmittellinie und/oder ein einheitlicher Abstand zu vorderen Wagenheberaufnahmen ergibt.
In an embodiment of the invention, hole patterns for jack housings are provided at the forward sections of the rear longitudinal members, which jack housings are placed such, depending on the vehicle series, that a uniform distance from the longitudinal center line of the vehicle and/or a uniform distance from the forward jack housings is obtained for the hole patterns.
EuroPat v2

Bei dem hinteren Längsträger 14 handelt es sich um ein Bauteil, dessen vorderer Teilbereich 20 je nach Zugehörigkeit des Kraftfahrzeugs zu einer bestimmten Fahrzeugbaureihe individuell gestaltet ist.
The rear longitudinal member 14 is a component whose forward section 20, depending on the affiliation of the motor vehicle with a certain vehicle series, has an individualized design.
EuroPat v2

Außerdem können alternativ oder zusätzlich durch Variation der vorderen Teilbereiche 20 der hinteren Längsträger 14 auch unterschiedliche Abstände zwischen den Unterkanten der hinteren Längsträger 14 und den Unterkanten der nicht dargestellten seitlichen Längsträger (in Hochrichtung Z der Kraftfahrzeuge) erzielt werden, um beispielsweise je nach Fahrzeugbaureihe die unterschiedlichen Bodenfreiheiten auszunutzen.
In addition or as an alternative, by the variation of the forward sections 20 of the rear longitudinal members 14, different distances can also be achieved between the lower edges of the rear longitudinal members 14 and the lower edges of the lateral longitudinal members 11 (in the vertical direction Z of the motor vehicles) in order to, for example, utilize the different ground clearances depending on the vehicle series.
EuroPat v2

Nach dem Stand der Technik ist hingegen für jede Fahrzeugbaureihe eine Bremse mit einem vorgegebenen Bremsmoment vorgesehen.
However, according to the state of the art, a brake with a preset braking moment is provided for each construction series of the vehicles.
EuroPat v2

Da in einer Fahrzeugbaureihe die Fahrzeuge mit etwas niedrigerer Motorleistung und Kühlungsbedarf oftmals diejenigen sind, die in größeren Stückzahlen produziert werden, können die Werkzeuge auf die dafür erforderlichen Bauteile zugeschnitten werden.
Since the vehicles in a vehicle model with a lower engine power and cooling demands are often the ones that are produced in the largest numbers, the dies can be specfically made to the components required for them.
EuroPat v2

Aufgabe der Erfindung ist es, einen Weg aufzuzeigen, durch den bei Varianten innerhalb einer Fahrzeugbaureihe entweder ein sportliches oder ein limousinenartiges äußeres Erscheinungsbild des Fahrzeuges erreicht wird, bei möglichst geringen Entwicklungs- und Herstellkosten und möglichst großer Stabilität der Anbindung der Kotflügel.
It is an object of the invention to indicate a process by which, particularly in the case of variants within a vehicle series, a different exterior appearance of a vehicle is achieved while the development costs and manufacturing costs are as low as possible.
EuroPat v2

Die Erfindung lässt sich mit großen Vorteilen insbesondere bei "Derivaten" innerhalb einer Fahrzeugbaureihe anwenden, die sich beispielsweise in der Karosserieform (Limousine, Coupé, Fließheck, Kombinationsbauart, Cabrio, Roadster etc.) unterscheiden.
The invention can be used with considerable advantages particularly in the case of “derivatives” within a vehicle series which differ, for example, in the shape of their vehicle body (sedan, coupe, fast back, combination model, convertible, roadster).
EuroPat v2

Die Windhoff Fahrzeugbaureihe OB (Oberbaufahrzeuge) wurde nach einem durchdachten Baukastensystem entwickelt, um optimale Fahrzeug-Ausführungen für eine schnelle und effiziente Baustellenabwicklung zu garantieren.
The Windhoff OB range of vehicles for railway superstructures has been developed and designed in a practical modular system to ensure the availability of optimised vehicles for quick and efficient execution of the varios work details at railtracks.
ParaCrawl v7.1

Beim HYMER DuoMobil handelt es sich nicht um eine klassische Fahrzeugbaureihe, bei der die Ausstattungsmerkmale und Komfortausprägungen Ã1?4ber mehrere Grundrisse hinweg identisch sind.
The HYMER DuoMobil is not a classic model range, where several layouts are equipped and fitted with exactly the same features and modern conveniences.
ParaCrawl v7.1

In einem unmittelbar unterhalb der Vorstandsebene angesiedelten Gremium bewerten die Verantwortlichen jeder ­Fahrzeugbaureihe die Ergebnisse dieser Überprüfung und entscheiden über eventuell nötige Korrekturmaßnahmen.
In a committee situated directly below the Board of Management level, the managers responsible for each vehicle model series evaluate the results of this monitoring process and decide on any necessary corrective measures.
ParaCrawl v7.1