Übersetzung für "Fahrzeugbaureihe" in Englisch
In
der
Großserienproduktion
von
Fahrzeugen
umfasst
eine
Fahrzeugbaureihe
Fahrzeugvarianten
unterschiedlicher
Motorisierung
sowie
unterschiedliche
Ländervarianten.
In
large
series
production
of
vehicles,
a
vehicle
line
comprises
vehicle
models
with
different
engines
and
different
national
versions.
EuroPat v2
Die
Einbausituation
einer
Querblattfeder
1
im
Kraftfahrzeug
bzw.
Fahrwerk
ist
bei
einer
Fahrzeugbaureihe
gleich.
The
installation
situation
of
a
transverse
leaf
spring
1
in
the
motor
vehicle
or
chassis
is
the
same
in
a
vehicle
family.
EuroPat v2
Diese
Zahl
kann
bereits
innerhalb
einer
Fahrzeugbaureihe
je
nach
Ausstattung
der
einzelnen
Fahrzeuge
unterschiedlich
sein.
This
number
can
differ
even
within
a
class
of
motor
vehicles
depending
on
the
features
of
the
individual
motor
vehicles.
EuroPat v2
Begleitend
zur
Markeneinführung
einer
neuen
Fahrzeugbaureihe
besuchte
die
BMW
1er
Tour
weltweit
23
Großstädte.
Supporting
the
launch
of
the
new
BMW
1
Series
an
introduction
tour
visited
23
cities
around
the
world.
ParaCrawl v7.1
Dazu
ist
nachteilig,
daß
entsprechende
Bauelemente
auch
innerhalb
einer
Fahrzeugbaureihe
in
diversen
und
oft
auch
konstruktiv
nicht
einheitlichen
Varianten
erforderlich
sind.
An
additional
disadvantage
of
known
systems
is
the
fact
that
corresponding
structural
elements
in
diverse
and
often
also
structurally
non-uniform
variants
are
required
even
within
one
production
series
of
vehicles.
EuroPat v2
Außerdem
ist
die
Seitenwandbaugruppe
einfach
gestaltet
und
kostengünstig
zu
fertigen
und
somit
besonders
geeignet
für
die
Variantenbildung
innerhalb
einer
Fahrzeugbaureihe.
In
addition,
the
side
panel
assembly
has
a
simple
configuration
and
can
be
manufactured
at
reasonable
cost
and
is
therefore
particularly
suitable
for
forming
variants
within
a
vehicle
series.
EuroPat v2
Ein
weiterer,
sehr
wichtiger
Gesichtspunkt,
der
bei
der
Konstruktion
der
Steuerung-
bzw.
Regelung
für
solche
Sitzheizungen
zunehmend
eine
Rolle
spielt,
liegt
darin,
daß
die
Kraftfahrzeughersteller
zwar
einerseits
für
einen
bestimmten
Kraftfahrzeugtyp
in
ihrer
Geometrie
und
Oberflächenbeschaffenheit
häufig
ganz
unterschiedliche
Sitze
anbieten,
andererseits
aber
aus
wirtschaftlichen
und
produktionstechnischen
Gründen
daran
interessiert
sind,
Sitzheizung
und
Steuerung
als
einbaufertige,
vollständige
Module
zu
beziehen,
wobei
herkömmlicherweise
durch
diese
an
sich
konkurrierenden
Forderungen
eine
optimale
Anpassung
des
Aufheiz-
und
Heizverhaltens
der
Sitzheizung
an
die
jeweilige
Sitzart
selbst
innerhalb
ein-
und
derselben
Fahrzeugbaureihe
nicht
möglich
ist.
A
further
aspect
of
increasing
importance
in
the
design
of
the
control
system
for
such
seat
heating
means
resides
in
that
the
vehicle
manufacturers
very
often
offer
seats
of
the
most
variable
geometry
and
surface
quality
for
a
certain
type
of
vehicle,
however,
on
the
other
hand,
for
reasons
of
economy
and
production
technique,
they
are
interested
in
purchasing
seat
heating
means
and
control
systems
as
complete
modules
ready
to
be
installed,
these
demands,
which
rival
per
se,
precluding
any
optimal
adaptation
of
the
heating-up
and
heating
behavior
of
the
seat
heating
means
toward
the
respective
type
of
seat
even
within
the
very
same
vehicle
line.
EuroPat v2
Demzufolge
fallen
für
eine
Fahrzeugbaureihe
Querblattfedern
1
mit
unterschiedlichem
Querschnitt
an
bzw.
es
müssen
je
nach
Ausführung
und
Gewicht
Querblattfedern
1
mit
unterschiedlichem
Querschnitt
eingebaut
werden.
Thus,
a
vehicle
family
requires
transverse
leaf
springs
1
of
different
cross
section
or
transverse
leaf
springs
1
of
different
cross
section
have
to
be
installed
depending
on
design
and
weight.
EuroPat v2
Die
mit
durchgezogenen
Linien
dargestellten
Komponenten
des
Hinterbaus
6
sind
dabei
Kraftfahrzeugen
einer
ersten
Fahrzeugbaureihe
mit
geringerer
Breite
und
Länge
des
Hinterbaus
6
zugeordnet.
In
this
case,
the
components
of
the
rear
body
end
6
illustrated
by
solid
lines
are
assigned
to
motor
vehicles
of
a
first
vehicle
series
with
a
smaller
width
and
length
of
the
rear
body
end
6
.
EuroPat v2
Die
mit
gestrichelten
Linien
dargestellten
Komponenten
des
Rohbaus
gehören
zu
Kraftfahrzeugen
einer
zweiten
Fahrzeugbaureihe,
die
sich
durch
eine
größere
Breite
und
Länge
des
Hinterbaus
6
auszeichnen.
The
components
of
the
shell
illustrated
by
broken
lines
are
part
of
motor
vehicles
of
a
second
vehicle
series,
which
are
distinguished
by
a
greater
width
and
length
of
the
rear
body
end
6
.
EuroPat v2
Im
Datenspeicher
oder
BUD
14
sind
bzw.
werden
für
den
Betrieb
wichtige
oder
gar
notwendige
Daten
abgelegt,
die
etwa
die
Fahrzeugbaureihe
einschließlich
beispielsweise
Fahrzeuggewicht,
Radstand
und
dergleichen
angeben,
die
etwa
die
individuelle
Ausprägung
des
Fahrzeugs
hinsichtlich
optionaler
Ausstattung,
etwa
verbauter
Mast
des
Gabelstaplers
und
Ähnliches
angeben,
die
gegebenenfalls
Limitierungen
geben,
beispielsweise
ein
einzuhaltendes
Geschwindigkeitslimit,
wenn
dieses
kleiner
als
die
maximal
zulässige
oder
maximal
mögliche
Geschwindigkeit
ist,
Tragfähigkeit
(maximal
zulässiges
Traggewicht)
des
Mastes
und
Ähnliches.
Data
that
is
important
or
even
necessary
for
operation
are
stored
in
the
data
memory
or
BUD
14
and,
for
example,
give
the
vehicle
model
series
including,
for
example,
the
vehicle
weight,
wheelbase
and
the
like,
which,
for
example,
give
the
individual
characteristic
of
the
vehicle
with
regard
to
optional
equipment,
for
example
installed
mast
of
the
fork-lift
truck
and
the
like,
which,
where
necessary,
give
limitations,
for
example
a
speed
limit
to
be
adhered
to,
if
this
is
less
than
the
maximum
admissible
or
maximum
possible
speed,
load
capacity
(maximum
admissible
loading
weight)
of
the
mast
and
the
like.
EuroPat v2
Das
Ziel
einer
solchen
Standardisierung
ist,
dass
die
standardisierte
Komponente
innerhalb
einer
Fahrzeugbaureihe
möglichst
breit
verwendet
werden
kann,
ohne
dass
Ausstattungsunterschiede
eine
unterschiedliche
Hardware
der
Komponenten
erforderlich
machen.
The
aim
of
a
standardization
of
this
type
is
that
the
standardized
components
within
a
class
of
motor
vehicles
can
be
used
as
frequently
as
possible
without
differences
in
their
features
making
it
necessary
to
use
different
hardware
with
the
components.
EuroPat v2
In
Ausgestaltung
der
Erfindung
sind
an
den
vorderen
Teilbereichen
der
hinteren
Längsträger
Lochbilder
für
Wagenheberaufnahmen
vorgesehen,
die
je
nach
Fahrzeugbaureihe
so
platziert
sind,
dass
sich
für
die
Lochbilder
ein
einheitlicher
Abstand
zur
Fahrzeuglängsmittellinie
und/oder
ein
einheitlicher
Abstand
zu
vorderen
Wagenheberaufnahmen
ergibt.
In
an
embodiment
of
the
invention,
hole
patterns
for
jack
housings
are
provided
at
the
forward
sections
of
the
rear
longitudinal
members,
which
jack
housings
are
placed
such,
depending
on
the
vehicle
series,
that
a
uniform
distance
from
the
longitudinal
center
line
of
the
vehicle
and/or
a
uniform
distance
from
the
forward
jack
housings
is
obtained
for
the
hole
patterns.
EuroPat v2
Bei
dem
hinteren
Längsträger
14
handelt
es
sich
um
ein
Bauteil,
dessen
vorderer
Teilbereich
20
je
nach
Zugehörigkeit
des
Kraftfahrzeugs
zu
einer
bestimmten
Fahrzeugbaureihe
individuell
gestaltet
ist.
The
rear
longitudinal
member
14
is
a
component
whose
forward
section
20,
depending
on
the
affiliation
of
the
motor
vehicle
with
a
certain
vehicle
series,
has
an
individualized
design.
EuroPat v2
Außerdem
können
alternativ
oder
zusätzlich
durch
Variation
der
vorderen
Teilbereiche
20
der
hinteren
Längsträger
14
auch
unterschiedliche
Abstände
zwischen
den
Unterkanten
der
hinteren
Längsträger
14
und
den
Unterkanten
der
nicht
dargestellten
seitlichen
Längsträger
(in
Hochrichtung
Z
der
Kraftfahrzeuge)
erzielt
werden,
um
beispielsweise
je
nach
Fahrzeugbaureihe
die
unterschiedlichen
Bodenfreiheiten
auszunutzen.
In
addition
or
as
an
alternative,
by
the
variation
of
the
forward
sections
20
of
the
rear
longitudinal
members
14,
different
distances
can
also
be
achieved
between
the
lower
edges
of
the
rear
longitudinal
members
14
and
the
lower
edges
of
the
lateral
longitudinal
members
11
(in
the
vertical
direction
Z
of
the
motor
vehicles)
in
order
to,
for
example,
utilize
the
different
ground
clearances
depending
on
the
vehicle
series.
EuroPat v2
Nach
dem
Stand
der
Technik
ist
hingegen
für
jede
Fahrzeugbaureihe
eine
Bremse
mit
einem
vorgegebenen
Bremsmoment
vorgesehen.
However,
according
to
the
state
of
the
art,
a
brake
with
a
preset
braking
moment
is
provided
for
each
construction
series
of
the
vehicles.
EuroPat v2
Da
in
einer
Fahrzeugbaureihe
die
Fahrzeuge
mit
etwas
niedrigerer
Motorleistung
und
Kühlungsbedarf
oftmals
diejenigen
sind,
die
in
größeren
Stückzahlen
produziert
werden,
können
die
Werkzeuge
auf
die
dafür
erforderlichen
Bauteile
zugeschnitten
werden.
Since
the
vehicles
in
a
vehicle
model
with
a
lower
engine
power
and
cooling
demands
are
often
the
ones
that
are
produced
in
the
largest
numbers,
the
dies
can
be
specfically
made
to
the
components
required
for
them.
EuroPat v2
Aufgabe
der
Erfindung
ist
es,
einen
Weg
aufzuzeigen,
durch
den
bei
Varianten
innerhalb
einer
Fahrzeugbaureihe
entweder
ein
sportliches
oder
ein
limousinenartiges
äußeres
Erscheinungsbild
des
Fahrzeuges
erreicht
wird,
bei
möglichst
geringen
Entwicklungs-
und
Herstellkosten
und
möglichst
großer
Stabilität
der
Anbindung
der
Kotflügel.
It
is
an
object
of
the
invention
to
indicate
a
process
by
which,
particularly
in
the
case
of
variants
within
a
vehicle
series,
a
different
exterior
appearance
of
a
vehicle
is
achieved
while
the
development
costs
and
manufacturing
costs
are
as
low
as
possible.
EuroPat v2
Die
Erfindung
lässt
sich
mit
großen
Vorteilen
insbesondere
bei
"Derivaten"
innerhalb
einer
Fahrzeugbaureihe
anwenden,
die
sich
beispielsweise
in
der
Karosserieform
(Limousine,
Coupé,
Fließheck,
Kombinationsbauart,
Cabrio,
Roadster
etc.)
unterscheiden.
The
invention
can
be
used
with
considerable
advantages
particularly
in
the
case
of
“derivatives”
within
a
vehicle
series
which
differ,
for
example,
in
the
shape
of
their
vehicle
body
(sedan,
coupe,
fast
back,
combination
model,
convertible,
roadster).
EuroPat v2
Die
Windhoff
Fahrzeugbaureihe
OB
(Oberbaufahrzeuge)
wurde
nach
einem
durchdachten
Baukastensystem
entwickelt,
um
optimale
Fahrzeug-Ausführungen
für
eine
schnelle
und
effiziente
Baustellenabwicklung
zu
garantieren.
The
Windhoff
OB
range
of
vehicles
for
railway
superstructures
has
been
developed
and
designed
in
a
practical
modular
system
to
ensure
the
availability
of
optimised
vehicles
for
quick
and
efficient
execution
of
the
varios
work
details
at
railtracks.
ParaCrawl v7.1
Beim
HYMER
DuoMobil
handelt
es
sich
nicht
um
eine
klassische
Fahrzeugbaureihe,
bei
der
die
Ausstattungsmerkmale
und
Komfortausprägungen
Ã1?4ber
mehrere
Grundrisse
hinweg
identisch
sind.
The
HYMER
DuoMobil
is
not
a
classic
model
range,
where
several
layouts
are
equipped
and
fitted
with
exactly
the
same
features
and
modern
conveniences.
ParaCrawl v7.1
In
einem
unmittelbar
unterhalb
der
Vorstandsebene
angesiedelten
Gremium
bewerten
die
Verantwortlichen
jeder
Fahrzeugbaureihe
die
Ergebnisse
dieser
Überprüfung
und
entscheiden
über
eventuell
nötige
Korrekturmaßnahmen.
In
a
committee
situated
directly
below
the
Board
of
Management
level,
the
managers
responsible
for
each
vehicle
model
series
evaluate
the
results
of
this
monitoring
process
and
decide
on
any
necessary
corrective
measures.
ParaCrawl v7.1