Übersetzung für "Für die beteiligten" in Englisch
Verhandlungen
bringen
allerdings
die
für
alle
Beteiligten
annehmbarsten
Beschlüsse.
Negotiation
leads
to
the
most
acceptable
decision
for
all
concerned.
Europarl v8
Der
Informationsaustausch
wird
mit
Sicherheit
einen
Mehrwert
für
die
Arbeit
beider
Beteiligten
darstellen.
The
exchanging
of
information
will
definitely
add
value
to
the
work
of
both
parties.
Europarl v8
Die
Erfahrungen
für
die
am
Vorhaben
beteiligten
Jugendlichen
sind
einzigartig
gewesen.
The
experience
the
young
people
got
from
taking
part
in
the
project
has
been
beyond
comparison.
Europarl v8
Ferner
muss
das
System
für
die
beteiligten
Unternehmen
wettbewerbsneutral
sein.
In
addition,
the
system
must
be
competitively
neutral
on
behalf
of
the
companies
involved.
Europarl v8
Der
Vorschlag
führt
lediglich
zu
mehr
Bürokratie
und
komplizierteren
Regeln
für
die
Beteiligten.
The
proposal
will
only
lead
to
increased
bureaucracy
and
more
complicated
rules
for
the
parties
involved.
Europarl v8
Der
Offshore-Sektor
ist
mit
hohen
Einnahmen
für
die
beteiligten
Unternehmen
verbunden.
The
offshore
sector
generates
relatively
high
revenues
for
the
companies
involved
TildeMODEL v2018
Das
erste
Forum
für
die
Beteiligten
soll
im
Herbst
2002
stattfinden.
The
first
Stakeholder
Forum
is
planned
to
take
place
in
Autumn
2002.
TildeMODEL v2018
Das
entspricht
etwa
35%
Einsparung
für
die
beteiligten
Sektoren.
This
represents
about
35%
saving
for
the
participating
sectors.
TildeMODEL v2018
Dieses
Erfordernis
trägt
zu
einer
besseren
Verständlichkeit
des
Regelwerks
für
die
Beteiligten
bei.
Action
on
the
above
demand
would
help
to
make
the
laws
more
readily
applicable
by
the
economic
operators.
TildeMODEL v2018
Unterabsatz
1
gilt
nicht
für
die
beteiligten
Mitgliedstaaten.
The
first
subparagraph
of
this
paragraph
shall
not
apply
to
participating
Member
States.
DGT v2019
Die
Verfahrensbedingungen
seien
für
alle
Beteiligten
die
gleichen
gewesen.
The
process
conditions
were
the
same
for
all
participants.
DGT v2019
In
diesem
Fall
gilt
Absatz
13
entsprechend
für
die
jeweils
Beteiligten.
In
such
a
case,
paragraph
13
shall
apply
mutatis
mutandis
to
the
relevant
parties.
DGT v2019
Die
Relevanz
des
Programms
eContent
äußert
sich
unterschiedlich
für
die
Beteiligten.
The
relevance
of
the
eContent
programme
differs
for
the
various
parties
involved.
TildeMODEL v2018
Einfachere
und
für
die
beteiligten
Akteure
verständlichere
Vorschriften
würden
die
Einhaltung
erleichtern.
Having
a
simpler
set
of
rules
that
can
be
easily
understood
by
stakeholders
would
foster
compliance.
TildeMODEL v2018
Die
Folgen
für
die
Beteiligten
werden
an
der
derzeitigen
Situation
gemessen.
The
impact
on
the
stakeholders
is
evaluated
in
relation
to
the
current
situation.
TildeMODEL v2018
Einigung
darüber,
dass
das
APA
für
die
beteiligten
Steuerverwaltungen
verbindlich
sein
wird.
An
agreement
that
the
APA
will
be
binding
on
the
tax
administrations
involved
TildeMODEL v2018
In
diesem
Fall
gilt
Absatz
24
Absatz
2
sinngemäß
für
die
Beteiligten.
In
such
a
case,
Article
24(2)
shall
apply
mutatis
mutandis
to
the
relevant
parties.
TildeMODEL v2018
Die
Mittel
für
die
beteiligten
russischen
Regionen
werden
über
das
Programm
TACIS
bereitgestellt.
The
funding
for
the
Russian
regions
involved
is
provided
by
the
TACIS
programme.
TildeMODEL v2018
Option
B
würde
diesen
Aufwand
für
die
am
Schlichtungsprozess
Beteiligten
erhöhen.
Option
B
would
increase
the
administrative
burden
for
the
parties
involved
in
the
arbitration
procedure.
TildeMODEL v2018
Welcher
ethische
und
rechtliche
Rahmen
gilt
für
die
verschiedenen
Beteiligten?
Which
ethical
and
legal
framework
applies
to
the
different
stakeholders?
TildeMODEL v2018
Cassandra
verfasst
Geheimberichte
für
die
alle
beteiligten
Regierungen.
Cassandra
files
classified
reports
to
the
various
international
governments.
OpenSubtitles v2018
Diese
Kosten-Nutzen-Analyse
enthält
eine
Aufschlüsselung
der
Kosten
und
Vorteile
für
die
beteiligten
Parteien.
This
cost
benefit
analysis
shall
specify
the
breakdown
of
costs
and
benefits
among
the
categories
of
affected
parties.
DGT v2019
Carvaiho
Cardoso
sondern
auch
für
die
beteiligten
Forschungsinstitute
und
Laboratorien
ergeben.
It
seems
that
these
criteria
count
for
lit
tle
and
that
industry's
approval
is
the
most
important
thing.
EUbookshop v2
Ich
habe
jedoch
größtes
Verständnis
für
die
Beteiligten
in
diesem
Fall.
Well,
eliminating
that
motive
would
deprive
us
of
a
valuable
indicator
and
would
give
rise
to
even
greater
ills,
as
was
demonstrated
in
the
former
communist
areas
of
Europe.
EUbookshop v2
Für
die
Startphase
der
beteiligten
Dienststellen
werden
degressive
Beihilfen
gewährt.
The
environment
programme
and
the
early
retirement
programme
would
cost
some
1800
MECU
each
and
the
forestry
measures
some
300
MECU.
EUbookshop v2
Geben
Sie
für
die
beteiligten
Organisationen
jeweils
einen
der
folgenden
Codes
an:
Fill
in
one
of
the
following
for
the
participating
organisations
EUbookshop v2
Ein
Informations
und
Beratungsdienst
für
die
am
Rahmenprogramm
Beteiligten
wird
hierzu
geschaffen.
An
information
and
guidance
service
on
this
topic
will
be
set
up
for
those
taking
part
in
the
framework
programme.
EUbookshop v2
Für
die
27
beteiligten
Länder
wurden
fast
6
000
Stadtteile
definiert.
It
covered
189
cities
in
the
EU-15,
with
a
further
69
from
the
new
Member
States,
Bulgaria
and
Romania
joining
the
project
in
2004.
EUbookshop v2
Diese
Neuerung
brachte
für
die
Beteiligten
Veränderungen
des
Aufgabenbereichs.
This
led
to
changes
in
the
roles
of
the
parties
involved.
EUbookshop v2
Die
Strukturierung
der
Bleche
dient
zur
Bildung
feiner
Strömungskanäle
für
die
beteiligten
Medien.
These
grooves
serve
to
form
channels
for
carrying
the
medium
involved.
EuroPat v2