Übersetzung für "Für die beteiligten" in Englisch

Verhandlungen bringen allerdings die für alle Beteiligten annehmbarsten Beschlüsse.
Negotiation leads to the most acceptable decision for all concerned.
Europarl v8

Der Informationsaustausch wird mit Sicherheit einen Mehrwert für die Arbeit beider Beteiligten darstellen.
The exchanging of information will definitely add value to the work of both parties.
Europarl v8

Die Erfahrungen für die am Vorhaben beteiligten Jugendlichen sind einzigartig gewesen.
The experience the young people got from taking part in the project has been beyond comparison.
Europarl v8

Ferner muss das System für die beteiligten Unternehmen wettbewerbsneutral sein.
In addition, the system must be competitively neutral on behalf of the companies involved.
Europarl v8

Der Vorschlag führt lediglich zu mehr Bürokratie und komplizierteren Regeln für die Beteiligten.
The proposal will only lead to increased bureaucracy and more complicated rules for the parties involved.
Europarl v8

Der Offshore-Sektor ist mit hohen Einnahmen für die beteiligten Unternehmen verbunden.
The offshore sector generates relatively high revenues for the companies involved
TildeMODEL v2018

Das erste Forum für die Beteiligten soll im Herbst 2002 stattfinden.
The first Stakeholder Forum is planned to take place in Autumn 2002.
TildeMODEL v2018

Das entspricht etwa 35% Einsparung für die beteiligten Sektoren.
This represents about 35% saving for the participating sectors.
TildeMODEL v2018

Dieses Erfordernis trägt zu einer besseren Verständlichkeit des Regelwerks für die Beteiligten bei.
Action on the above demand would help to make the laws more readily applicable by the economic operators.
TildeMODEL v2018

Unterabsatz 1 gilt nicht für die beteiligten Mitgliedstaaten.
The first subparagraph of this paragraph shall not apply to participating Member States.
DGT v2019

Die Verfahrensbedingungen seien für alle Beteiligten die gleichen gewesen.
The process conditions were the same for all participants.
DGT v2019

In diesem Fall gilt Absatz 13 entsprechend für die jeweils Beteiligten.
In such a case, paragraph 13 shall apply mutatis mutandis to the relevant parties.
DGT v2019

Die Relevanz des Programms eContent äußert sich unterschiedlich für die Beteiligten.
The relevance of the eContent programme differs for the various parties involved.
TildeMODEL v2018

Einfachere und für die beteiligten Akteure verständlichere Vorschriften würden die Einhaltung erleichtern.
Having a simpler set of rules that can be easily understood by stakeholders would foster compliance.
TildeMODEL v2018

Die Folgen für die Beteiligten werden an der derzeitigen Situation gemessen.
The impact on the stakeholders is evaluated in relation to the current situation.
TildeMODEL v2018

Einigung darüber, dass das APA für die beteiligten Steuerverwaltungen verbindlich sein wird.
An agreement that the APA will be binding on the tax administrations involved
TildeMODEL v2018

In diesem Fall gilt Absatz 24 Absatz 2 sinngemäß für die Beteiligten.
In such a case, Article 24(2) shall apply mutatis mutandis to the relevant parties.
TildeMODEL v2018

Die Mittel für die beteiligten russischen Regionen werden über das Programm TACIS bereitgestellt.
The funding for the Russian regions involved is provided by the TACIS programme.
TildeMODEL v2018

Option B würde diesen Aufwand für die am Schlichtungsprozess Beteiligten erhöhen.
Option B would increase the administrative burden for the parties involved in the arbitration procedure.
TildeMODEL v2018

Welcher ethische und rechtliche Rahmen gilt für die verschiedenen Beteiligten?
Which ethical and legal framework applies to the different stakeholders?
TildeMODEL v2018

Cassandra verfasst Geheimberichte für die alle beteiligten Regierungen.
Cassandra files classified reports to the various international governments.
OpenSubtitles v2018

Diese Kosten-Nutzen-Analyse enthält eine Aufschlüsselung der Kosten und Vorteile für die beteiligten Parteien.
This cost benefit analysis shall specify the breakdown of costs and benefits among the categories of affected parties.
DGT v2019

Carvaiho Cardoso sondern auch für die beteiligten Forschungsinstitute und Laboratorien ergeben.
It seems that these criteria count for lit tle and that industry's approval is the most important thing.
EUbookshop v2

Ich habe jedoch größtes Verständnis für die Beteiligten in diesem Fall.
Well, eliminating that motive would deprive us of a valuable indicator and would give rise to even greater ills, as was demonstrated in the former communist areas of Europe.
EUbookshop v2

Für die Startphase der beteiligten Dienststellen werden degressive Beihilfen gewährt.
The environment programme and the early retirement programme would cost some 1800 MECU each and the forestry measures some 300 MECU.
EUbookshop v2

Geben Sie für die beteiligten Organisationen jeweils einen der folgenden Codes an:
Fill in one of the following for the participating organisations
EUbookshop v2

Ein Informations­ und Beratungsdienst für die am Rahmenprogramm Beteiligten wird hierzu geschaffen.
An information and guidance service on this topic will be set up for those taking part in the framework programme.
EUbookshop v2

Für die 27 beteiligten Länder wurden fast 6 000 Stadtteile definiert.
It covered 189 cities in the EU-15, with a further 69 from the new Member States, Bulgaria and Romania joining the project in 2004.
EUbookshop v2

Diese Neuerung brachte für die Beteiligten Veränderungen des Aufgabenbereichs.
This led to changes in the roles of the parties involved.
EUbookshop v2

Die Strukturierung der Bleche dient zur Bildung feiner Strömungskanäle für die beteiligten Medien.
These grooves serve to form channels for carrying the medium involved.
EuroPat v2