Übersetzung für "Für beide seiten zufriedenstellende lösung" in Englisch

Eine für beide Seiten zufriedenstellende finanzielle Lösung wird in Folge ausgehandelt.
A for both sides financially satisfying solution will be arranged afterwards.
CCAligned v1

Sollte eine Vertragspartei zu der Auffassung gelangen, daß dieses Abkommen durch diese falschen Angaben umgangen wird und daß keine bzw. keine geeigneten Verwaltungsmaßnahmen zur Bekämpfung dieser Umgehungspraktiken ergriffen werden, so führt sie umgehend Konsultationen mit der anderen Vertragspartei durch, um eine für beide Seiten zufriedenstellende Lösung zu finden.
Should either Party believe that this Agreement is being circumvented by such false declaration and that no, or inadequate, administrative measures are being applied to address and/or to take action against such circumvention, that Party should consult promptly with the other with a view to seeking a mutually satisfactory solution.
JRC-Acquis v3.0

Jede Vertragspartei ergreift geeignete Maßnahmen, um sicherzustellen, dass dieses Übereinkommen effektiv angewendet wird, wobei berücksichtigt wird, dass es notwendig ist, bei Problemen infolge seiner Anwendung eine für beide Seiten zufriedenstellende Lösung zu erzielen.
Each Contracting Party shall take appropriate measures to ensure that this Convention is effectively applied, taking account of the need to achieve mutually satisfactory solutions of any difficulties arising from its application.
DGT v2019

Sie äußerte ihre Überzeugung, dass - falls beide Parteien auch weiterhin diesen politischen Willen an den Tag legten - eine für beide Seiten zufriedenstellende Lösung des Transnistrien-Streits gefunden werden könne.
It believes that if both parties continue to demonstrate such political will, a mutually satisfactory resolution of the Transnistria dispute can be found.
TildeMODEL v2018

Während der Untersuchung der Europäischen Kommission erklärten die Behörden Uruguays sich damit einverstanden, eine für beide Seiten zufriedenstellende Lösung zu suchen, und legten Lösungsvorschläge zu den strittigen Punkten, vor allem zu den Rechtsvorschriften für die Verbrauchsteuer, vor.
During the investigation conducted by the European Commission the Uruguayan authorities expressed their willingness to seek a mutually satisfactory solution, and proposed to settle the case on the basis of various elements, notably the legislation on excise taxes.
TildeMODEL v2018

In zwei intensiven Gesprächsrunden mit den russischen Behörden versuchte die Kommission, eine für beide Seiten zufriedenstellende Lösung zu finden.
The Commission has held two series of detailed discussions with the Russian authorities in order to resolve the problem in a mutually satisfactory way.
TildeMODEL v2018

Wird bei den Konsultationen nach Absatz 1 binnen 60 Tagen nach dem Datum des Eingangs des Konsultationsersuchens keine für beide Seiten zufriedenstellende Lösung erzielt, so werden nach dem in Artikel 15 Absatz 3 vorgesehenen Prüfverfahren endgültige Schutzmaßnahmen bzw. endgültige Maßnahmen wegen Handelsumlenkung eingeführt.
If the consultations referred to in paragraph 1 of this Article do not lead to a mutually satisfactory solution within 60 days of the date of receipt of a request for consultations, a definitive safeguard or trade diversion measure shall be imposed in accordance with the examination procedure referred to in Article 15(3).
DGT v2019

Im Zusammenhang mit dem Antrag der Vereinigten Staaten wegen der Beihilfe, die die Gemeinschaft für bestimmte Obstkonserven gewährt, verzeichnete der GATT-Rat eine von beiden Parteien angenommene und für beide Seiten zufriedenstellende Lösung.
As regards the complaint lodged by the United States about aid granted by the Community for certain kinds of canned fruit, the GATT Council took note of a mutually satisfactory solution agreed by the parties concerned.
EUbookshop v2

Nach Auffassung der Gemeinschaft findet Artikel 6 des Protokolls 9 auch dann Anwendung, wenn bis zum Inkrafttreten des Abkommens keine für beide Seiten zufriedenstellende Lösung der Frage des Transitverkehrs gefunden worden ist.
It is the Community's understanding that Article 6 of Protocol 9 will also be applicable if a mutually satisfactory arrangement on the question of transit is not found before the entry into force of the Agreement.
EUbookshop v2

In dem sehr seltenen Fall, in dem es nicht möglich war, eine für beide Seiten zufriedenstellende Lösung zu erreichen, wurde die Seite gelöscht.
In the very rare instances it was not possible to reach a mutually satisfactory solution, the entire page has been removed.
ParaCrawl v7.1

In seinem Brief an Catherine Ashton bittet Schulz die Hohe Vertreterin, „die Angelegenheit zu prüfen und eventuell dabei behilflich zu sein, bei diesem tragischen Fall eine für beide Seiten zufriedenstellende Lösung zu finden.“
In his letter to Baroness Ashton, Mr Schulz asks her to “look into the matter and perhaps help find a solution which is satisfactory to both sides in this tragic case.”
ParaCrawl v7.1

Wir gehen aktiv auf den Schuldner zu und versuchen eine, für beide Seiten, zufriedenstellende Lösung zu finden.
We go actively toward the debtor and try to find, for both sides, satisfying solution.
ParaCrawl v7.1

Der GBA merkt an, dass diese Haltung den Stillstand bei der Öffnung und Schließung von Kapiteln in den türkischen Beitrittsverhandlungen mit der EU weiter andauern lässt, und fordert die Parteien dazu auf, stets offen für Dialog zu sein, da nur so Fortschritte in Richtung einer für beide Seiten zufriedenstellenden Lösung erzielt werden können.
The JCC highlights that this position will prolong the stalemate in opening and closing chapters in Turkey's accession negotiations to the EU, and encourages the parties to keep channels for dialogue permanently open, as this is the only way to make progress towards a mutually satisfactory solution.
TildeMODEL v2018

Führen die Konsultationen nach Absatz 1 nicht binnen dreißig Tagen nach dem Konsultationsersuchen zu einer für beide Seiten zufriedenstellenden Lösung, so fasst die Kommission im Benehmen mit den Mitgliedstaaten binnen zwanzig Arbeitstagen nach Ende der Konsultationsfrist einen Beschluss zur Einführung endgültiger bilateraler Schutzmaßnahmen.
If the consultations referred to in paragraph 1 do not lead to a mutually satisfactory solution within thirty days of the matter's being referred to the region or state concerned, a decision to impose definitive bilateral safeguard measures shall be taken by the Commission, in consultation with Member States, within twenty working days of the end of the consultation period.
DGT v2019

Während des Untersuchungsverfahrens signalisierten die uruguayischen Behörden ihre Bereitschaft, die Möglichkeiten einer für beide Seiten zufriedenstellenden Lösung auszuloten.
During the investigation procedure, the Uruguayan authorities expressed their willingness to explore the prospects for a mutually satisfactory solution.
DGT v2019

Ziel der Zusammenarbeit der Vertragsparteien im Bereich Verkehr ist es, die Umstrukturierung und Modernisierung der Verkehrssysteme zu unterstützen und nach für beide Seiten zufriedenstellenden Lösungen für den Personen- und Güterverkehr (alle Verkehrsträger) zu suchen.
Cooperation between the Parties regarding transport will seek to back the restructuring and modernization of transport systems and find mutually acceptable solutions for the movement of people and goods using all modes of transport.
TildeMODEL v2018

Der Rat hat betont, daß er es für wichtig hält, in dieser Angelegenheit so bald wie möglich zu einer für beide Seiten zufriedenstellenden Lösung zu gelangen.
The Council underlined the importance it attached to reaching a mutually satisfactory solution to this issue as soon as possible.
TildeMODEL v2018

Mit Rücksicht auf ihre jeweiligen Anliegen und Interessen beschliessen die AKP-Staaten und die Gemeinschaft, die Prüfung des Problems, das die Verbringung von Fischereierzeugnissen aus Fangen in den der nationalen Gerichtsbarkeit der AKP-Staaten unterstehenden Zonen nach den Märkten der Gemeinschaft aufwirft, fortzusetzen, um zu einer für beide Seiten zufriedenstellenden Lösung zu gelangen.
Conscious of their respective concerns and interests, the ACP States and the Community agree to continue examining the problem posed by the entry on to Community markets of fishery products from catches made in zones within the national jurisdiction of the ACP States, with a view to arriving at a solution satisfactory to both sides.
EUbookshop v2

Die Ergebnisse dieser Prüfung werden im ersten Jahr der Anwendung des Abkommens dem Botschafterausschuss und spätestens im zweiten Jahr dem Ministerrat vorgelegt, damit sich dieser mit der Angelegenheit befasst, um zu einer für beide Seiten zufriedenstellenden Lösung zu gelangen.
The results of this examination shall be submitted, within the first year of application of this Convention, to the Committee of Ambassadors and, at the latest during the second year, to the Council of Ministers for their consideration with a view to arriving at a solution satisfactory to both sides.
EUbookshop v2

Gelangt die Kommission zu der Auffassung, dass die Voraussetzungen des Artikels 12 erfüllt sind, so unterrichtet sie unverzüglich die betroffene Region oder die betroffenen Staaten, die in Anhang I aufgeführt ist/sind, von ihrer Absicht, eine Untersuchung einzuleiten Der Mitteilung kann eine Einladung zu Konsultationen mit dem Ziel einer Klärung der Lage und der Erzielung einer für beide Seiten zufriedenstellenden Lösung beigefügt werden.".
If the Commission takes the view that the circumstances set out in Article 12 exist, it shall immediately notify the region or states listed in Annex I concerned of its intention to initiate an investigation. The notification may be accompanied by an invitation for consultations with the aim of clarifying the situation and arriving at a mutually satisfactory solution.".
DGT v2019

In diesem Sinne begrüße ich die Bereitschaft der Slowakischen Republik, wie sie im Brief des Parlamentspräsidenten Gasparovic an Präsident Klepsch zum Ausdruck kommt, zusammen mit ungarischen Experten das Pro blem des Gabcikovo-Nagymaros-Staudamms in konstruktiver Weise und auf der Basis einer ökologisch und technisch realistischen Argumentation zu einer für beide Seiten zufriedenstellenden Lösung zu führen.
In this context, I welcome the readiness of the Slovak Republic — as outlined in the letter from Mr Gasparovic, président of that country's Parliament, to our own presi dent, Mr Klepsch — to cooperate constructively with Hungarian experts in order to find an ecologically and technically viable solution to the problem of the Gabcikovo dam which will satisfy both parties.
EUbookshop v2