Übersetzung für "Förderbetrag" in Englisch
Förderbetrag
erhöht
sich
dabei
jedoch
nicht.
In
such
cases,
the
grant
amount
will,
however,
not
be
increased.
EUbookshop v2
Der
Förderbetrag
soll
für
die
Produktion
in
den
oben
genannten
Regionen
ausgegeben
werden.
The
subsidy
must
be
spend
on
the
production
in
the
aforementioned
regions.
ParaCrawl v7.1
Der
Förderbetrag
darf
nicht
mehr
als
50%
der
Gesamtverleihkosten
ausmachen.
The
subsidy
cannot
exceed
50%
of
the
total
distribution
costs.
ParaCrawl v7.1
Bei
Verkürzung
Ihres
Praktikums
wird
der
Förderbetrag
angepasst.
If
the
duration
of
your
internship
is
curtailed,
the
funding
will
be
adapted.
ParaCrawl v7.1
Der
Förderbetrag
darf
nicht
mehr
als
50%
der
Gesamtproduktionskosten
ausmachen.
The
funding
amount
cannot
exceed
50%
of
the
total
production
costs.
ParaCrawl v7.1
Bitte
berechnen
Sie
selbst,
wie
hoch
der
maximale
Förderbetrag
ist:
Please
calculate
yourself
the
possible
maximum
amount
of
funding:
ParaCrawl v7.1
Der
Förderbetrag
beträgt
600.000
Euro
für
die
Dauer
von
fünf
Jahren.
The
funding
amount
is
600,000,-
euros
for
a
period
of
five
years.
ParaCrawl v7.1
Für
alle
Maßnahmen
wurden
insgesamt
298
Projekte
mit
einem
Förderbetrag
von
107.888.836,05
€
genehmigt.
A
total
of
298
projects
amounting
to
€
107
888
836,05
have
been
approved
for
support
under
the
measures.
TildeMODEL v2018
Im
Vereinigten
Königreich
erhalten
Studierende,
die
in
London
studieren,
einen
höheren
Förderbetrag.
In
the
United
Kingdom,
support
is
weighted
for
study
in
London.
EUbookshop v2
Aus
dem
EFRE
(Förderbetrag
267
Millionen
Euro)
wird
die
Entwicklung
von
17
Städten
unterstützt.
The
ERDF
(an
amount
of
€267
million)
will
support
the
development
of
17
cities.
EUbookshop v2
Alle
Heime
haben
einen
Education
Fund
eingerichtet,
den
wir
regelmäßig
mit
einem
Förderbetrag
unterstützen.
All
the
Homes
have
established
an
Education
Fund,
which
we
regularly
support
with
a
grant.
ParaCrawl v7.1
Zur
Kostendeckung
des
Schulbetriebes
wurde
ein
jährlicher
Förderbetrag
festgelegt,
der
aus
dem
Patenschaftsprogramm
finanziert
wird.
To
cover
the
running
costs
for
school-uniforms,
books
and
food
for
the
pupils
an
annual
financial
support
was
fixed,
financed
by
the
sponsor-ship
program.
ParaCrawl v7.1
Auch
in
den
anderen
beiden
Ländergruppen
steigt
der
monatliche
Förderbetrag
um
jeweils
60
Euro.
In
the
other
two
groups,
funding
will
also
increase
by
€60.
ParaCrawl v7.1
Der
maximale
Förderbetrag
aus
dem
Publikationsfonds
der
Universität
beträgt
in
diesem
Fall
3.000
Euro.
In
this
case,
the
maximum
amount
available
from
the
University's
Publication
Fund
is
3,000
euros.
ParaCrawl v7.1
In
der
Umstiegsvereinbarung
wurde
nicht
ausgeführt,
wie
die
Mabb
den
Ausbau
des
DVB-T
Netzes
fördern
würde
noch
enthält
sie
einen
Hinweis
auf
den
möglichen
Förderbetrag.
The
Switch-over
Agreement
did
not
specify
how
Mabb
would
assist
the
roll-out
of
the
DVB-T
network,
nor
did
it
give
an
indication
of
the
possible
amount
of
any
such
funding.
DGT v2019
Der
Anteil
variiert
nicht
nur
aufgrund
von
Unterschieden
im
absoluten
Förderbetrag
je
DVB-T-Programmplatz,
sondern
auch
aufgrund
von
Unterschieden
in
denen
von
T-Systems
erhobenen
Übertragungsgebühren
je
Programmplatz.
The
share
varies
not
only
as
a
result
of
differences
in
the
absolute
amount
of
the
subsidy
per
DVB-T
channel
but
also
because
of
differences
in
the
channel
transmission
prices
as
charged
by
T-Systems.
DGT v2019
Bei
der
Prüfung
ist
dafür
Sorge
zu
tragen,
daß
der
Förderbetrag
nicht
höher
ist
als
der
für
die
Errichtung
der
betreffenden
Infrastruktur
erforderliche
Betrag,
und
daß
die
Infrastruktur
hinsichtlich
des
Betriebs
wirtschaftlich
lebensfähig
ist
und
insbesondere
die
gewünschte
Verkehrsverlagerung
bewirkt,
ohne
daß
der
Wettbewerb
in
einem
Umfang
verzerrt
wird,
der
dem
gemeinsamen
Interesse
zuwiderläuft.
The
assessment
should
ensure
that
the
amount
given
is
no
more
than
necessary
to
achieve
the
building
of
the
infrastructure
concerned
and
that
it
can
be
operated
in
a
viable
way
and
in
particular
will
achieve
the
desired
modal
shift
without
distorting
competition
to
an
extent
contrary
to
the
common
interest.
TildeMODEL v2018