Übersetzung für "Fälligkeitszinsen" in Englisch
Unser
Recht
auf
Forderung
von
Fälligkeitszinsen
gemäß
§
352
f.
HGB
bleibt
unberührt.
Our
right
to
demand
due
payment
interest
pursuant
to
§
352
f.
of
the
German
Commercial
Code
shall
remain
unaffected.
ParaCrawl v7.1
Gegenüber
Kaufleuten
werden
ab
Erhalt
der
Ware
bzw.
ab
eventuell
vereinbartem
Fälligkeitstag
Fälligkeitszinsen
in
gleicher
Höhe
erhoben,
soweit
ein
beiderseitiges
Handelsgeschäft
vorliegt.
Towards
business
men,
interest
to
the
same
amount
are
raised
from
receipt
of
goods
or
from
a
possible
maturity
date
agreed
upon,
as
far
as
there
is
a
mutual
commercial
transaction.
ParaCrawl v7.1
Ist
das
zwischen
dem
Käufer
und
uns
abgeschlossene
Geschäft
beiderseits
Handelsgeschäft,
schuldet
der
Käufer
Zahlung
von
Fälligkeitszinsen
mit
Eintritt
der
Fälligkeit,
ohne
dass
es
einer
ausdrücklichen
Mahnung
bedarf.
If
a
transaction
entered
into
between
the
purchaser
and
us
constitutes
a
reciprocal
trading
transaction,
the
purchaser
undertakes
to
pay
late
payment
interest
once
the
due
date
for
payment
has
passed,
without
the
need
for
any
express
warning
in
this
respect.
ParaCrawl v7.1
Handelt
der
Kunde
bei
Abschluss
des
Vertrages
in
Ausübung
seiner
gewerblichen
oder
selbstständigen
beruflichen
Tätigkeit,
sind
wir
berechtigt,
Fälligkeitszinsen
in
Höhe
von
5%
über
dem
jeweiligen
Basiszinssatz
zu
verlangen,
ohne
dass
es
einer
vorherigen
Mahnung
bedarf.
If
the
Client
is
acting
on
conclusion
of
contract
in
a
commercial
or
selfemployed
professional
capacity,
then
we
shall
be
entitled
to
demand
interest
on
arrears
of
5%
above
the
relevant
base
interest
rate
without
prior
warning.
ParaCrawl v7.1
Bei
verspäteter
Zahlung
berechnen
wir
ohne
Mahnung
Fälligkeitszinsen
in
Höhe
von
8
Prozentpunkten
über
dem
Basiszinssatz,
mindestens
aber
10
%.
Should
payment
be
delayed,
we
will
charge
interest
at
8%
above
the
basis
interest
rate,
or
of
10%,
whichever
is
greater,
without
notification.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
eines
beiderseitigen
Handelsgeschäftes
ist
Kludi
berechtigt,
Fälligkeitszinsen
in
Höhe
von
4
%
ab
dem
Zeitpunkt
der
Fälligkeit
des
Zahlungsanspruches
zu
berechnen.
In
the
case
of
bilateral
commercial
transactions,
Kludi
shall
be
entitled
to
charge
maturity
interest
at
a
rate
of
4%,
starting
from
the
date
of
the
payment
claim.
ParaCrawl v7.1
Ab
Fälligkeit
sind
wir
berechtigt,
vom
Besteller
bei
Vorliegen
der
gesetzlichen
Voraussetzungen
Fälligkeitszinsen
in
Höhe
von
5
%
zu
verlangen
(§§
352,353
HGB).
We
are
entitled
by
legal
conditions
maturity
interest
to
charge
a
rate
of
5%
from
day
of
maturity
(§§352,
353
HGB).
ParaCrawl v7.1
Wir
schulden
keine
Fälligkeitszinsen.
We
do
not
owe
interest
on
arrears.
ParaCrawl v7.1
Nach
Fälligkeit
und
Zugang
der
Rechnung
ist
die
Verkäuferin
berechtigt,
Fälligkeitszinsen
gemäß
§
353
HGB
in
Höhe
von
5
%
p.
a.
zu
erheben.
From
the
due
date
and
receipt
of
invoice
the
Seller
may
claim
maturity
interest
in
the
amount
of
5
%
p.
a..
ParaCrawl v7.1
Der
Lagerhalter
ist
berechtigt,
für
die
Zeit
ab
Verzugseintritt
Fälligkeitszinsen
in
Höhe
von
2
%
p.
a.
über
dem
Basiszinssatz,
zumindest
jedoch
in
Höhe
von
6
%
zu
verlangen,
wenn
der
Einlagerer
Kaufmann
im
Sinne
des
HGB
ist.
Ab
Verzugseintritt
ist
der
Lagerhalter
berechtigt,
von
jedem
Einlagerer
Verzugszinsen
in
Höhe
des
gesetzlichen
Zinssatzes
zu
verlangen.
If
the
depositor
is
in
business
within
the
meaning
of
the
German
Commercial
Code
(HGB),
the
stockkeeper
shall
be
entitled
to
charge
interest
of
2
%
p.a.
above
the
base
rate,
up
to
a
maximum
of
6
%,
from
the
date
on
which
the
depositor
is
declared
in
default.
From
this
point
onwards,
the
stockkeeper
shall
be
entitled
to
charge
the
depositor
default
interest
at
the
statutory
rate
regardless
of
business
status
within
the
meaning
of
the
German
Commercial
Code.
ParaCrawl v7.1