Übersetzung für "Existenzkrise" in Englisch
Die
Krise
des
heutigen
Europas
ist
eine
Existenzkrise.
The
crisis
in
Europe
today
truly
is
an
existential
crisis.
Europarl v8
Sie
denken,
er
hatte
eine
Existenzkrise?
You
think
he
had
an
existential
crisis?
OpenSubtitles v2018
Ihr
bietet
eine
Vermeidung
der
Existenzkrise
an.
What
you
offer
is
existential
crisis
aversion.
OpenSubtitles v2018
Ihm
steht
Existenzkrise
auf
die
Stirn
geschrieben.
He's
got
existential
crisis
written
on
his
forehead.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
buchstäblich
aus
dem
Nichts
eine
Existenzkrise
herbeireden.
You
literally
can
manufacture
an
existential
crisis
out
of
thin
air.
OpenSubtitles v2018
Was,
ist
es
mir
nicht
erlaubt
eine
Existenzkrise
zu
haben?
What,
I'm
not
allowed
to
have
an
existential
crisis?
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
ist
es
irgendeine
krankhafte
Existenzkrise.
Maybe
it's
some
sick
existential
crisis.
OpenSubtitles v2018
Der
Mörder
hat
schließlich
eine
Existenzkrise.
The
killer's
having
an
existential
crisis
after
all.
OpenSubtitles v2018
Scheiß
erzählen,
um
aus
einer
Existenzkrise
rauszukommen.
Trying
to
bullshit
their
way
out
of
an
existential
crisis.
OpenSubtitles v2018
Diese
Auszeit
wird
sowohl
durch
eine
Existenzkrise
als
auch
durch
kommerziellen
Misserfolg
begründet.
The
sabbatical
is
attributed
to
a
combination
of
existential
crisis
and
commercial
failure.
Wikipedia v1.0
Ein
GIF-Loop
gerät
in
eine
Existenzkrise.
A
looping
GIF
has
an
existential
crisis.
CCAligned v1
Auch
Jessica,
die
Sie
schneller
und
ohne
die
Existenzkrise
gewöhnen!
Even
Jessica
you
get
used
more
quickly
and
without
all
the
existential
crisis!
ParaCrawl v7.1
Das
löst
bei
Salm
eine
Existenzkrise
aus.
This
throws
Salm
into
an
existential
crisis.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesem
Tag
wurde
das
weltweite
Medieninteresse
von
der
Existenzkrise
der
Pharma-Industrie
abgelenkt.
On
this
day
global
attention
shifted
away
from
the
crisis
facing
this
industry.
ParaCrawl v7.1
Nun
steckt
sie
in
einer
akuten
Existenzkrise
mit
ungewissem
Ausgang.
Now
it
is
faced
with
an
acute
existential
crisis
with
an
uncertain
outcome.
ParaCrawl v7.1
Der
Sportartikelhandel
ist
in
Europa
in
einer
ernsten
Existenzkrise.
Sporting
goods
retail
in
Europe
is
in
a
serious
existential
crisis.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
nichts
weniger
als
eine
Existenzkrise
für
die
EU.
This
is
nothing
less
than
an
existential
crisis
for
the
EU.
ParaCrawl v7.1
Entgegen
seiner
Verheißungen
treibt
der
globale
Kapitalismus
die
Menschheit
in
die
Existenzkrise.
As
against
its
promises,
global
capitalism
drives
humanity
into
existential
crisis.
ParaCrawl v7.1
In
Amerika
und
Europa
sieht
die
Wirtschaftskrise
immer
mehr
aus
wie
eine
Existenzkrise.
In
America
and
Europe,
the
economic
crisis
increasingly
resembles
an
existential
one.
ParaCrawl v7.1
Längst
ist
der
Klimawandel
zur
Existenzkrise
für
die
menschliche
Spezies
geworden.
Climate
change
has
long
since
become
an
existential
crisis
for
the
human
species.
ParaCrawl v7.1
Tylers
und
Annas
Existenzkrise
wird
durch
ein
Scheitern
ihrer
Idee
von
Authentizität
befeuert.
Tyler
and
Anna's
existential
crisis
is
fuelled
by
a
breakdown
in
their
idea
of
authenticity.
ParaCrawl v7.1
Die
heimischen
Gemüsebauern
sind
durch
die
EHEC-Situation
vollkommen
überraschend
und
schuldlos
in
eine
Existenzkrise
gestürzt.
The
EHEC
situation
has
thrust
local
vegetable
growers
into
an
existential
crisis
completely
out
of
the
blue
and
through
no
fault
of
their
own.
Europarl v8
Das
hilft
meiner
Existenzkrise
nicht.
Well,
that
doesn't
help
my
existential
crisis.
OpenSubtitles v2018
Denn
Sie
sind
meine
Existenzkrise.
Because
you
are
my
existential
crisis.
OpenSubtitles v2018
Später
bemühte
ich
mich
um
Medizin
und
nach
einer
tiefen
Existenzkrise
schließlich
um
Forstwirtschaft.
Later
I
tried
for
medicine
and
after
a
deep
existential
crisis
finally
for
forestry.
CCAligned v1
Der
Beitrag
Die
Macht
des
Unternehmenszwecks:
Wie
Unternehmen
ihre
Existenzkrise
beenden
erschien
zuerst
auf
iconstorm.
Der
Beitrag
The
Power
of
Purpose:
How
Your
Company
can
end
its
Existential
Crisis
erschien
zuerst
auf
iconstorm.
ParaCrawl v7.1