Übersetzung für "Eventualforderungen" in Englisch

Garantien können daher als Eventualforderungen oder -verbindlichkeiten gelten.
Guarantees thus qualify as contingent assets or liabilities.
EUbookshop v2

Eventualverbindlichkeiten und Eventualforderungen wurden nicht angesetzt.
No contingent liabilities or contingent assets have been recognized.
ParaCrawl v7.1

Gleiches gilt für Eventualforderungen, sofern deren Zufluss wahrscheinlich ist.
The same applies to contingent assets if an inflow is probable.
ParaCrawl v7.1

Ayache publiziert umfänglich zur Philosophie der Eventualforderungen.
Ayache has published numerous articles on the philosophy of contingent claims.
ParaCrawl v7.1

Dem Bewerter wird eine Liste aller gegen das Unternehmen bestehenden Forderungen und Eventualforderungen zur Verfügung gestellt.
A list of all claims and contingent claims against the entity, shall be made available to the valuer.
DGT v2019

In dieser Liste werden alle Forderungen und Eventualforderungen nach ihrer jeweiligen Priorität in regulären Insolvenzverfahren gereiht.
That list shall classify all claims and contingent claims according to their priority levels in normal insolvency proceedings.
DGT v2019

In IAS 37 Rückstellungen, Eventualverbindlichkeiten und Eventualforderungen wird eine Eventualverbindlichkeit wie folgt definiert:
IAS 37 Provisions, Contingent Liabilities and Contingent Assets defines a contingent liability as:
DGT v2019

Teildifferenzgleichungen und risikoneutrale Erwartungswerte werden als zwei gleichwertige Wege zu Preisderivaten und anderen Eventualforderungen genutzt.
Partial differential equations and risk-neutral expected values are used as two equivalent ways to price derivatives and other contingent claims.
ParaCrawl v7.1

Änderungen der im Jahresabschluss 2008/09 dargestellten Eventualschulden und Eventualforderungen sind nicht eingetreten.
Changes did not occur in the contingent liabilities and contingent claims shown in the 2008/09 annual report.
ParaCrawl v7.1

Weitere Änderungen zu den im Jahresabschluss 2007/08 dargestellten Eventualschulden und Eventualforderungen sind nicht eingetreten.
Other changes did not occur in the contingent liabilities and contingent claims shown in the 2007/08 annual report.
ParaCrawl v7.1

Die Interpretation geht auf die Art und Weise ein, wie die Änderungen bestehender Rückstellungen für Entsorgungs-, Wiederherstellungs- und ähnliche Verpflichtungen zu bilanzieren sind, die in den Anwendungsbereich von IAS 16 Sachanlagen fallen und als Rückstellung unter IAS 37 Rückstellungen, Eventualschulden und Eventualforderungen ausgewiesen sind.
The Interpretation addresses the way to account for changes in existing decommissioning, restoration and similar liabilities that fall within the scope of IAS 16 Property, plant and equipment and are recognised as a provision under IAS 37 Provisions, contingent liabilities and contingent assets.
DGT v2019

Der Emittent einer solchen Finanzgarantie hat diese zunächst zum beizulegenden Zeitwert anzusetzen und sie nachfolgend zum höheren aus (i) dem gemäß IAS 37 Rückstellungen, Eventualschulden und Eventualforderungen erfassten Betrag und (ii) dem ursprünglich erfassten Betrag abzüglich, soweit zutreffend, der gemäß IAS 18 Erträge erfassten kumulierten Amortisation zu bewerten.
An issuer of such a financial guarantee contract shall initially recognise it at fair value, and subsequently measure it at the higher of (i) the amount recognised under IAS 37 Provisions, Contingent Liabilities and Contingent Assets , and (ii) the amount initially recognised less, where appropriate, cumulative amortisation recognised in accordance with IAS 18 Revenue.
DGT v2019

Zumal auch Spanien weitere Milliarden zur Rekapitalisierung seiner Banken benötigt, steigen die Eventualforderungen für die Steuerzahler in den Kernländern weiter an.
With Spain also requiring billions more to recapitalize its banks, the contingent claims on taxpayers in the core countries continue to mount.
News-Commentary v14

Absatz 1 findet keine Anwendung, wenn es sich bei den verbrieften Forderungen um Forderungen oder Eventualforderungen handelt, die gegenüber folgenden Einrichtungen bestehen oder von diesen umfassend, bedingungslos und unwiderruflich garantiert werden:
Paragraph 1 shall not apply where the securitised exposures are claims or contingent claims on or fully, unconditionally and irrevocably guaranteed by the following entities:
TildeMODEL v2018

Dies betrifft insbesondere die Frage, wann eine nach IAS 37 Rückstellungen, Eventualverbindlichkeiten und Eventualforderungen bilanzierte Verpflichtung zur Entrichtung einer solchen Abgabe zu erfassen ist.
The question relates to when to recognise a liability to pay a levy that is accounted for in accordance with IAS 37 Provisions, Contingent Liabilities and Contingent Assets.
DGT v2019

Zur Beurteilung, ob eine Verbindlichkeit anzusetzen und, wenn ja, wie diese zu bewerten ist, zieht ein Unternehmen IAS 37 Rückstellungen, Eventualverbindlichkeiten und Eventualforderungen heran.
Some insurers and other entities operate an internal property fund that issues notional units, with some units held by investors in linked contracts and others held by the entity.
DGT v2019

Absätze 4, 5, 7, 9 und 11 – IAS 37 (Rückstellungen, Eventualschulden und Eventualforderungen) enthält spezifische Vorschriften, welche Beträge als Aufwendungen für Schulden anzusetzen sind.
Paragraphs 4, 5, 7, 9 and 11 – IAS 37 Provisions, contingent liabilities and contingent assets sets out specific requirements as to which amounts should be recorded as provisions for liabilities.
TildeMODEL v2018

Der Bewerter sollte im Interesse einer umfassenden und glaubwürdigen Bewertung Zugang zu jeglichen sachdienlichen rechtlichen Unterlagen erhalten, unter anderem zu einer Liste aller gegen das Unternehmen bestehender Forderungen und Eventualforderungen, die nach ihrer Priorität in regulären Insolvenzverfahren gereiht werden.
In order to ensure that a comprehensive and credible valuation is carried out, the valuer should have access to any appropriate legal documentation, including to a list of all claims and contingent claims against the entity, classified according to their priority under normal insolvency proceedings.
DGT v2019

In IAS 37 Rückstellungen, Eventualverbindlichkeiten und Eventualforderungen werden erfüllungsbedürftige Verträge definiert als Verträge, bei denen beide Parteien ihre Verpflichtungen in keiner Weise oder teilweise zu gleichen Teilen erfüllt haben.
IAS 37 Provisions, Contingent Liabilities and Contingent Assets defines executory contracts as contracts under which neither party has performed any of its obligations or both parties have partially performed their obligations to an equal extent.
DGT v2019

Die Unternehmen, die sich zur Nutzung dieser Ausnahme entschließen, sollten gehalten sein, Entsorgungs-, Wiederherstellungs- und ähnliche Verpflichtungen im Zusammenhang mit Erdöl- und Erdgasvorkommen gemäß IAS 37 Rückstellungen, Eventualverbindlichkeiten und Eventualforderungen zu bewerten und die Verbindlichkeit in den Gewinnrücklagen zu erfassen.
Those entities that decide to use that exemption should be required to measure decommissioning, restoration and similar liabilities relating to oil and gas assets in accordance with IAS 37 Provisions, contingent liabilities and contingent assets and to recognise the liability against retained earnings.
DGT v2019

Bei der Anwendung des International Accounting Standard 37 Rückstellungen, Eventualverbindlichkeiten und Eventualforderungen sind im Laufe der Zeit in Bezug auf den Zeitpunkt, zu dem ein Unternehmen die Pflicht zur Entrichtung einer Abgabe erfasst, unterschiedliche Praktiken entstanden.
In the application of International Accounting Standard 37 Provisions, contingent liabilities and contingent assets different practices have evolved regarding the timing of when an entity recognises a liability to pay a levy.
DGT v2019