Übersetzung für "Es wäre an der zeit" in Englisch
Es
wäre
an
der
Zeit,
daß
jemand
das
tut.
It
is
time
somebody
did
so.
Europarl v8
Es
wäre
nun
an
der
Zeit,
ihn
so
schnell
wie
möglich
freizulassen.
It
would
now
be
appropriate
for
Israel
to
release
him
as
quickly
as
possible.
Europarl v8
Es
wäre
an
der
Zeit,
die
Einhaltung
dieser
Vorschriften
zu
kontrollieren.
It
is
time
to
investiage
the
extent
to
which
these
requirements
have
been
put
into
practice.
Europarl v8
Es
wäre
an
der
Zeit,
die
Bezeichnung
europäische
Kulturhauptstadt
schützen
zu
lassen.
It
is
time
we
finally
protected
the
title
of
the
European
Capital
of
Culture.
Europarl v8
Wäre
es
nicht
an
der
Zeit,
sich
auf
einen
Sitz
zu
einigen?
Surely
it
is
time
that
Parliament
has
one
seat.
Europarl v8
Es
wäre
an
der
Zeit,
dass
auch
wir
dies
tun.
It
is
time
we
did
so
too.
Europarl v8
Es
wäre
an
der
Zeit,
auf
seinen
Brief
zu
antworten.
It'd
be
about
time
to
reply
to
his
letter.
Tatoeba v2021-03-10
Dachte,
es
wäre
an
der
Zeit,
meine
Mitglieder-Freunde
zu
treffen.
I
thought
it
was
about
time
I
met
my
fellow
members.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
es
wäre
an
der
Zeit,
mich
bei
Ihnen
vorzustellen.
I
just
wanted
to
introduce
myself
proper.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
es
wäre
an
der
Zeit.
All
the
same,
I
think
it's
time
that
you
did.
OpenSubtitles v2018
Und
es
wäre
sicher
an
der
Zeit,
dass
er
regelmässig
arbeiten
könnte.
The
time
has
come
for
him
to
stop
dreaming
and
get
down
to
work.
OpenSubtitles v2018
Wäre
es
nicht
an
der
Zeit,
daß
der
Staat
dasselbe
tut?
Is
it
not
time
for
government
to
do
the
same
thing?
TildeMODEL v2018
Keith
sagte,
es
wäre
an
der
Zeit.
Keith
said
it
was
time.
OpenSubtitles v2018
Meinst
du
wirklich,
es
wäre
schon
an
der
Zeit
vom
Kurs
abzuweichen?
You
really
think
now
is
the
time
to
take
our
eye
off
the
prize?
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
mir
einfach,
es
wäre
an
der
Zeit,
zu
reden.
I
just
figured
it's
time
we
had
a
chat.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
es
wäre
an
der
Zeit
für
eine
weitere
unserer
kleinen
Unterhaltungen.
Thought
it
was
time
for
another
one
of
our
little
chats.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
langsam
an
der
Zeit,
dass
ihr...
You
know
what,
it's
about
time
you
lot...
OpenSubtitles v2018
Ihr
dachtet,
es
wäre
an
der
Zeit?
You
thought
it
was
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
es
wäre
an
der
Zeit,
dass
ihr
euch
kennenlernt.
I
thought
it
was
time
you
two
meet.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
es
wäre
an
der
Zeit,
die
Highschool
abzuschließen.
Thought
it
was
about
time
I
graduated
high
school.
-
Mmm...
OpenSubtitles v2018
Peter
sagte,
es
wäre
an
der
Zeit,
wieder
zur
Tagesordnung
überzugehen.
Peter
said
it's
time
to
get
back
to
business
as
usual.
OpenSubtitles v2018
Wäre
es
nicht
an
der
Zeit,
deine
Meinung
zu
ändern?
Don't
you
think
it's
worth
your
time
to
change
your
mind?
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
an
der
Zeit,
dass
du
was
auf
den
Tisch
legst.
Time
for
you
to
put
something
on
the
table.
We've
made
our
offer.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
es
wäre
an
der
Zeit
anzurufen
und
mich
vorzustellen.
I
thought
it
was
time
to
call
and
introduce
myself.
Yeah.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
finde,
es
wäre
an
der
Zeit.
Yeah,
I
think
it's
about
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
es
wäre
an
der
Zeit,
dass
sich
alle
kennen
lernen.
I
just
thought
it
was
time
everyone
met.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
an
der
Zeit,
Verantwortung
für
dein
Leben
zu
übernehmen.
I
believe
it's
about
time
you
start
taking
responsibility
for
your
life.
OpenSubtitles v2018
Seven,
vielleicht
wäre
es
jetzt
an
der
Zeit,
Lektion
23
durchzugehen:
Seven,
perhaps
now
would
be
a
good
time
to
review
lesson
twenty
three,
Toast
of
the
Town.
OpenSubtitles v2018