Übersetzung für "Es spricht alles dafür" in Englisch
Es
spricht
alles
dafür,
daß
ein
Opt-in
funktionieren
würde.
There
is
every
reason
why
an
opt-in
would
work.
Europarl v8
Es
spricht
alles
dafür,
dass
wir
den
Kometen
zerstören
können.
But,
Benjamin,
there's
every
reason
to
believe
we'll
be
able
to
destroy
the
comet.
OpenSubtitles v2018
Es
spricht
also
alles
dafür,
die
Bestände
abzubauen.
And
as
if
that
were
not
enough,
the
United
States
of
America,
thanks
to
the
fall
in
the
dollar,
is
now
able
to
sell
its
stocks
more
cheaply.
EUbookshop v2
Es
spricht
darum
alles
dafür,
daß
die
allzu
einfachen
Erklärungen
historischer
Ereignisse
unzulässige
Vereinfachungen
darstellen.
Everything
suggests
that
the
too
simple
explanations
of
historical
events
are
improper
simplifications.
ParaCrawl v7.1
Doch
es
spricht
alles
dafür,
einen
europäischen
Standard
für
die
Regelung
des
sicheren
Einsatzes
solcher
Therapien
zu
haben,
wenn
sie
angewandt
werden.
But
there
is
every
reason
to
have
a
European
standard
for
regulating
the
safe
use
of
such
therapies
where
they
are
used.
Europarl v8
Es
spricht
mithin
alles
dafür,
dass
diese
Erweiterung
dem
Beispiel
früherer
Erweiterungen
folgen
und
Preiskonvergenz
nach
sich
ziehen
wird.
There
is
therefore
every
reason
to
believe
that
this
enlargement
will
follow
the
example
of
previous
enlargements
and
lead
to
price
convergence.
TildeMODEL v2018
Es
spricht
alles
dafür,
daß
die
Zuwachsrate
der
Produktivität
auch
in
den
letzten
Jahren
dieses
Jahrzehnts
noch
steigen
wird.
There
is
every
indication
that
the
rate
of
productivity
increase
will
continue
to
accelerate
during
the
rest
of
the
decade.
EUbookshop v2
Es
spricht
jedoch
alles
dafür,
daß
THTRReaktoren
auch
unter
diesen
Bedingungen
wirtschaftlich
sein
können,
denn
beispielsweise
arbeiten
sie
mit
niedrigeren
Brennstoffkosten
als
Leichtwasserreaktoren.
Nevertheless,
there
is
every
indication
that
THTR
reactors
can
be
economical
under
these
conditions,
giving
lower
fuel
costs
than
light
water
reactors,
for
instance.
EUbookshop v2
Es
spricht
aber
alles
dafür,
daß
der
plötzliche
Säuglingstod
auf
ein
Aussetzen
der
Atemfunktion
(Apnoe)
-
und
eventuell
der
Herzfunktion
-
zurückzüfhren
ist.
However,
everything
speaks
for
the
fact
that
the
sudden
infant
death
is
to
be
attributed
to
a
failure
of
the
respiratory
function
(apnea),
and
possibly
of
the
cardiac
function.
EuroPat v2
Ex-Premier
Tony
Blair
macht
sich
in
The
Evening
Standard
für
einen
erneuten
Urnengang
stark:
Es
spricht
nun
alles
dafür,
die
Bevölkerung...
Former
British
prime
minister
Tony
Blair
argues
in
favour
of
a
new
referendum
in
The
Evening
Standard:
The
case
for
the
People's
Vote
is...
ParaCrawl v7.1
Es
spricht
alles
dafür,
das
der
moderne
Einfluss
auf
unsere
Zeit
und
auf
unsere
gesamte
Umwelt,
für
uns
alle
sehr
sehr
teuer
werden
wird!
There
is
every
indication
that
the
modern
influence
on
our
time
and
our
whole
environment
will
be
very,
very
expensive
for
all
of
us!
ParaCrawl v7.1
Es
spricht
also
alles
dafür,
dass
kontrollierte
Abrüstung
und
wirksame
Inspektionen
ein
durchaus
taugliches
Mittel
zur
Beseitigung
der
Gefahr,
die
von
Massenvernichtungswaffen
ausgeht,
sind.
Thus
all
the
evidence
suggests
that
monitored
disarmament
and
effective
inspections
are
indeed
a
viable
means
of
eliminating
the
danger
presented
by
weapons
of
mass
destruction.
ParaCrawl v7.1
Es
spricht
alles
dafür.
There's
no
catch.
ParaCrawl v7.1