Übersetzung für "Erziehungsauftrag" in Englisch
Ihr
empfehlen
wir
alle
Familien
und
beten
besonders
für
ihren
kostbaren
Erziehungsauftrag.
Let
us
entrust
all
families
to
her,
praying
in
particular
for
their
precious
educational
mission.
ParaCrawl v7.1
Also
schreibt
Jawaharlal
Nehru
Briefe
an
seine
Tochter,
um
seinem
Erziehungsauftrag
nachzukommen.
Jawaharlal
Nehru
wrote
letters
to
his
daughter
Indira
intending
to
educate
her.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
hat
auch
die
Schule
einen
Erziehungsauftrag
(Art.
7
II
GG).
However,
the
school
also
has
a
mandate
for
raising
children
(Art.
7
II
GG).
ParaCrawl v7.1
Zweitens
muß
das
öffentliche
Fernsehen
seinen
Erziehungsauftrag
vor
allem
in
bezug
auf
die
Pädagogik
des
Bildes
gerecht
werden.
The
second
requirement
is
for
public
service
television
to
fulfil
its
educational
role,
particularly
in
terms
of
visual
education.
Europarl v8
Ich
hoffe,
daß
eine
immer
fruchtbarere
Zusammenarbeit
zwischen
den
verschiedenen
Institutionen
das
Entstehen
analoger
Einrichtungen,
die
die
jungen
Eltern
in
ihrem
Erziehungsauftrag
unterstützen,
begünstigt
–
in
den
Stadtrandgebieten
und
auch
im
übrigen
Teil
der
Stadt.
I
am
confident
that
an
ever
more
fruitful
synergy
between
the
different
institutions
will
permit
the
creation
of
similar
structures
that
help
young
parents
in
their
educational
task,
both
in
the
suburbs
and
in
the
rest
of
the
City.
ParaCrawl v7.1
Das
Thema
Ihres
Kongresses
»Der
Erziehungsauftrag
–
Zeugnis
geben
für
einen
verborgenen
Schatz«
stellt
in
den
Mittelpunkt
des
Bildungsplans
der
katholischen
Schule
die
grundlegende
Anforderung
an
jeden
christlichen
Erzieher,
die
Wahrheit
nicht
nur
durch
Worte
zu
vermitteln,
sondern
sie
ausdrücklich
durch
das
eigene
Dasein
zu
bezeugen.
The
theme
of
your
Congress,
"The
educational
mission:
a
witness
to
a
hidden
treasure"
places
at
the
centre
of
the
educational
programme
of
Catholic
schools
the
basic
requirement
of
every
Christian
educator:
to
transmit
the
truth
not
only
with
words,
but
also
by
explicitly
testifying
to
it
with
one's
life.
ParaCrawl v7.1
Heute
kommen
die
Söhne
von
der
Heiligen
Familie
und
die
Missionstöchter
von
der
Heiligen
Familie
von
Nazareth
ihrem
Erziehungsauftrag
in
Europa,
in
Nord-
und
Südamerika
sowie
in
Afrika
nach.
Today,
the
Sons
of
the
Holy
Family
of
Jesus,
Mary
and
Joseph
and
the
Missionary
Daughters
of
the
Holy
Family
of
Nazareth
continue
their
educational
activities
in
Europe,
the
two
Americas,
and
Africa.
ParaCrawl v7.1
Der
Erziehungsauftrag
des
Staates,
den
er
in
fördernder
und
wohlwollender
Neutralität
gegenüber
den
unterschiedlichen
religiösen
und
weltanschaulichen
Richtungen
wahrzunehmen
hat,
erfordert
im
Blick
auf
Pädagogen,
die
in
der
Schule
von
ihrer
individuellen
Glaubensfreiheit
Gebrauch
machen,
in
der
Ausgestaltung
einen
angemessenen
und
schonenden
Ausgleich
zwischen
den
betroffenen
verfassungsrechtlichen
Positionen.
In
regard
to
educational
staff
who
exercise
their
individual
freedom
of
faith
at
a
school,
defining
the
educational
mandate
of
the
state,
which
it
must
fulfil
while
promoting
a
benevolent
neutrality
towards
various
religious
and
ideological
inclinations,
requires
an
appropriate
and
considerate
balancing
of
the
constitutionally
protected
legal
interests
involved.
ParaCrawl v7.1
Um
dieser
Aufgabe
nachkommen
zu
können,
muss
die
Familie
Hilfe
und
Unterstützung
erhalten,
damit
sie
ihren
Erziehungsauftrag
nicht
aufgibt
und
die
Jugendlichen
nicht
sich
selbst
überlassen
werden.
If
the
family
is
to
do
this,
it
must
be
aided
and
supported,
so
that
it
does
not
renounce
its
educational
mission
and
leave
young
people
to
themselves.
ParaCrawl v7.1
Eine
besondere
Verantwortung
ist
der
christlichen
Familie
aufgetragen,
die
aufgrund
des
Ehesakramentes
in
ganz
eigener
Weise
am
Erziehungsauftrag
der
Kirche,
der
Lehrmeisterin
und
Mutter,
teilhat.
A
very
special
responsibility
falls
upon
the
Christian
family,
which
by
virtue
of
the
sacrament
of
matrimony
shares
in
its
own
unique
way
in
the
educational
mission
of
the
Church
-
teacher
and
mother.
ParaCrawl v7.1
Ihr
bietet
besonders
den
Familien
einen
wichtigen
Beitrag
für
ihren
Erziehungsauftrag
gegenüber
den
Kindern,
den
Jugendlichen
und
den
jungen
Menschen.
In
particular,
you
offer
an
important
contribution
to
families
for
their
educational
mission
toward
the
children,
teens
and
young
people.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
stößt
die
Ausübung
der
Religionsfreiheit
durch
Staatsbeamte
auf
verfassungsimmanente
Grenzen,
wenn
sie
mit
der
Religionsfreiheit
von
Schülerinnen,
Schülern
und
Eltern
oder
mit
anderen
Grundrechten
–
wie
insbesondere
dem
elterlichen
Erziehungsrecht
oder
dem
Bildungs-
und
Erziehungsauftrag
der
Schule
–
kollidiert.
However,
the
practice
of
religious
freedom
by
civil
servants
reaches
its
constitutional
limits
when
it
collides
with
the
religious
freedom
of
students
(pupils)
and
parents
or
with
other
basic
rights,
prominently
including
the
parental
right
to
determine
a
child's
upbringing
and
the
school's
educational
mandate.
ParaCrawl v7.1
Denn
während
ihr
euch
darum
bemüht,
in
Lehre
und
Forschung
immer
bessere
Qualifizierung
zu
erlangen,
nehmt
ihr
euch
auch
vor,
den
Erziehungsauftrag
auszuüben.
Indeed,
while
you
strive
to
be
ever
better
qualified
in
teaching
and
in
research,
you
also
propose
to
cultivate
the
educational
mission.
ParaCrawl v7.1
Auf
rein
beruflicher
Ebene
ist
es
wichtig,
die
eigenen
didaktischen
Kompetenzen
stets
auf
dem
neuesten
Stand
zu
halten,
auch
im
Hinblick
auf
die
neuen
Technologien,
aber
der
Lehrberuf
ist
nicht
nur
eine
Arbeit:
die
Lehre
ist
eine
Beziehung,
in
der
sich
jeder
Lehrer
als
Mensch
ganzheitlich
einbezogen
fühlen
muss,
um
seinem
Erziehungsauftrag
seinen
Schülern
gegenüber
einen
Sinn
zu
verleihen.
On
a
professional
level
it
is
important
to
refresh
your
teaching
skills,
especially
in
light
of
new
technologies,
but
teaching
is
not
just
a
job:
teaching
is
a
relationship
in
which
each
teacher
must
feel
fully
involved
as
a
person,
in
order
to
give
meaning
to
the
task
of
educating
their
students.
ParaCrawl v7.1
Diese
sind
von
der
Schulverwaltung
notwendig
unter
Beteiligung
der
Schüler
und
Eltern
auszutragen
und
verstärken
eine
dem
Erziehungsauftrag
eher
abträgliche
Personalisierung
des
etwaigen
Konflikts.
Those
difficulties
will
have
to
be
solved
with
the
participation
of
pupils
and
parents
and
will
reinforce
a
personalisation
of
the
conflict,
which
is
rather
detrimental
when
carrying
out
the
educational
mandate.
ParaCrawl v7.1
Für
die
christlichen
Eltern
hat
der
Erziehungsauftrag,
der,
wie
schon
gesagt,
in
ihrer
Teilnahme
am
Schöpfungswerk
Gottes
gründet,
eine
neue
und
spezifische
Quelle
im
Ehesakrament,
das
sie
für
eine
wahrhaft
christliche
Erziehung
der
Kinder
weiht,
das
heißt
dazu
beruft,
an
der
Autorität
und
der
Liebe
Gottes,
des
Vaters,
und
Christi,
des
Göttlichen
Hirten,
wie
auch
an
der
mütterlichen
Liebe
der
Kirche
teilzunehmen,
und
sie
mit
der
Gabe
der
Weisheit,
des
Rates,
der
Stärke
und
jeder
anderen
Gabe
des
Heiligen
Geistes
ausstattet,
damit
sie
den
Kindern
in
ihrem
menschlichen
und
christlichen
Reifungsprozeß
beistehen
können.
For
Christian
parents
the
mission
to
educate,
a
mission
rooted,
as
we
have
said,
in
their
participation
in
God's
creating
activity,
has
a
new
specific
source
in
the
sacrament
of
marriage,
which
consecrates
them
for
the
strictly
Christian
education
of
their
children:
that
is
to
say,
it
calls
upon
them
to
share
in
the
very
authority
and
love
of
God
the
Father
and
Christ
the
Shepherd,
and
in
the
motherly
love
of
the
Church,
and
it
enriches
them
with
wisdom,
counsel,
fortitude
and
all
the
other
gifts
of
the
Holy
Spirit
in
order
to
help
the
children
in
their
growth
as
human
beings
and
as
Christians.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
möchte
ich
an
dieser
Stelle
den
Erziehern,
den
schulischen
Einrichtungen
und
allen
Bewegungen
meine
Anerkennung
aussprechen,
die
sich
bemühen,
die
Eltern
in
ihrem
Erziehungsauftrag
zu
unterstützen,
und
ihnen
helfen,
die
Gewissen
der
jungen
Menschen
zu
formen,
damit
diese
zu
Erwachsenen
werden,
die
nicht
nur
für
sich
selbst
Verantwortung
tragen
können,
sondern
auch
für
ihre
Mitmenschen
und
für
eine
gute
Fortentwicklung
der
Gesellschaft.
Here
I
would
like
to
greet
the
educators,
the
school
context
and
all
the
movements
that
seek
to
support
parents
in
their
educational
task
and
help
them
form
young
people's
consciences,
so
that
in
the
future
they
will
be
adults
not
only
responsible
for
themselves
but
also
for
their
brothers
and
sisters
in
humanity
and
for
the
good
functioning
of
society.
ParaCrawl v7.1
In
ihrer
Erklärung
betonen
die
Kultusminister
den
Erziehungsauftrag,
um
den
sich
Schulleitungen,
Lehrkräfte,
Eltern
und
Schüler
gemeinsam
bemühen
müssen,
um
Konsens
über
Ziele
und
Vorgehensweisen
im
Rahmen
gemeinsamer
Erziehungskonzepte
zu
erlangen.
In
their
statement,
the
ministers
of
education
stress
the
state
responsibility
for
education,
of
which
school
administration,
teaching
staff,
parents
as
well
as
students
must
take
care
all
together
to
get
consensus
about
shared
aims
and
strategies
concerning
education.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegenteil:
Sie
misst
dem
elterlichen
Erziehungsrecht
und
der
negativen
Glaubensfreiheit
der
Schüler
sowie
dem
staatlichen
Erziehungsauftrag,
der
unter
Wahrung
der
Pflicht
zu
weltanschaulich-religiöser
Neutralität
zu
erfüllen
ist,
im
Verhältnis
zu
der
Glaubensfreiheit
der
Pädagogen
in
dem
zu
einem
schonenden
Ausgleich
zu
bringenden
multipolaren
Grundrechtsverhältnis
in
der
Schule
zu
geringes
Gewicht
bei
und
verkürzt
den
Gestaltungsspielraum
des
Gesetzgebers.
On
the
contrary:
it
attaches
too
little
weight
to
parents’
right
to
raise
their
children
and
the
pupils’
negative
freedom
of
faith,
as
well
as
the
state’s
educational
mandate,
which
is
to
be
fulfilled
under
a
duty
of
ideological
and
religious
neutrality,
relative
to
the
educational
staff’s
freedom
of
faith
within
the
multipolar
fundamental
rights
situations
in
schools,
which
must
be
brought
into
careful
balance
(“schonender
Ausgleich”)
[translator’s
note:
a
balance
by
which
all
fundamental
rights
concerned
are
affected
as
little
as
possible],
and
it
also
curtails
the
legislature’s
leeway
to
design.
ParaCrawl v7.1
Dies
wird
noch
dadurch
verstärkt,
dass
Satz
3
in
seinem
Wortlaut
zwar
den
Erziehungsauftrag
der
Landesverfassung
insgesamt
erwähnt,
dann
aber
nur
die
entsprechende
Darstellung
christlicher
und
abendländischer
Bildungs-
und
Kulturwerte
oder
Traditionen
vom
Verhaltensgebot
des
Satzes
1
ausnimmt.
This
is
further
reinforced
by
the
fact
that
while
the
wording
of
sentence
3
does
indeed
mention
the
educational
mandate
under
the
Land
Constitution
as
a
whole,
it
then
exempts
only
the
corresponding
“presentation”
of
Christian
and
occidental
educational
and
cultural
values
or
traditions
from
the
ban
on
conduct
under
sentence
1.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
macht
die
gemeinsame
Arbeit
auch
Anderen
Mut,
sich
im
Rahmen
von
ähnlichen
oder
ganz
anderen
Projekten
dem
Erziehungsauftrag
der
Schulen
zu
stellen,
antidemokratischen
Tendenzen
entgegenzuwirken.
Maybe
our
joint
effort
encourages
others
to
meet
the
educational
goal
of
counteracting
anti-democratic
trends
through
similar
or
totally
different
projects.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
denn
einen
Erziehungsauftrag
gibt,
den
die
Aufklärung
uns
hinterlassen
hat,
dann
den,
den
Wert
eines
Menschenlebens
entschieden
höher
zu
veranschlagen
als
den
eines
ideologischen
oder
religiösen
Konstrukts.
If
there
is
one
educational
duty
which
we
have
inherited
from
the
period
of
enlightenment,
then
it
is
to
place
the
value
of
a
human
life
decidedly
higher
than
that
of
an
ideological
or
religious
construct.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
langen
Artikel
geht
es
um
das
Verhältnis
zwischen
den
deutschen
Nachkriegs-Medien
und
Hitler,
auch
um
die
Didaktik
und
den
Erziehungsauftrag
der
Medien.
This
long
article
is
about
the
relationship
between
the
German
media
after
the
war
and
Hitler,
also
about
didactics
and
the
educational
mission
of
the
media.
ParaCrawl v7.1
Für
euch
in
eurer
Eigenschaft
als
christliche
Eltern
findet
der
Erziehungsauftrag
seine
besondere
Quelle
im
Sakrament
der
Ehe,
weshalb
die
Aufgabe,
eure
Kinder
zu
erziehen,
ein
regelrechter
kirchlicher
Dienst
ist.
For
you
Christian
parents,
the
educational
mission
finds
its
specific
source
in
the
Sacrament
of
Matrimony,
for
which
the
task
of
raising
children
is
a
ministry
of
the
utmost
importance
in
the
Church.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Pastoral
an
den
Universitäten
wie
in
den
katholischen
und
den
öffentlichen
Schulen
muss
verstärkt
werden,
indem
man
den
Erziehungsauftrag
mit
der
expliziten
Verkündigung
des
Evangeliums
verbindet
(vgl.
Evangelii
gaudium,
132-134).
Pastoral
care
should
also
be
strengthened
in
universities,
as
well
as
in
Catholic
and
State
schools,
by
coordinating
the
work
of
education
with
the
explicit
pronouncement
of
the
Gospel
(cf.
Evangelii
Gaudium,
nn.
132-134).
ParaCrawl v7.1