Übersetzung für "Erwerbsbevölkerung" in Englisch

Zweitens muss die Erwerbsbevölkerung und darüber hinaus die gesamte Bevölkerung mobilisiert werden.
Secondly, there is cause to mobilise the working population, indeed the entire population.
Europarl v8

Nicht zuletzt müssen wir uns auf die Flexibilität und Mobilität der Erwerbsbevölkerung einstellen.
Finally, it is important to prepare for flexibility and mobility of the labour force.
Europarl v8

Langfristig ist das Gesamtwirtschaftswachstum von einer Zunahme der Erwerbsbevölkerung und ihrer Produktivität abhängig.
In the long term, overall economic growth depends on growth in the labor force and its productivity.
News-Commentary v14

Deutschland droht angesichts einer alternden Bevölkerung und einer schrumpfenden Erwerbsbevölkerung eine Finanzkrise.
Germany faces the prospect of a fiscal crisis as its population ages and its workforce shrinks.
News-Commentary v14

Um erfolgreich zu sein, brauchen Länder zunehmend eine hochkompetente und gebildete Erwerbsbevölkerung.
To succeed, countries increasingly need a highly skilled and educated workforce.
News-Commentary v14

Darüber hinaus tragen diese Aufgaben zur Vorbereitung der künftigen Erwerbsbevölkerung bei.
Moreover, these roles contribute to the preparation of the future labour force.
MultiUN v1

In den USA waren 2012 rund 80% der Erwerbsbevölkerung im Dienstleistungssektor beschäftigt.
In the United States, about 80% of the total labor force was deployed in the services sector in 2012.
News-Commentary v14

Allerdings weist die Erwerbsbevölkerung Portugals nach wie vor schwerwiegende Qualifikationsmängel auf.
However, Portugal's labour force continues to reveal serious qualification weaknesses.
TildeMODEL v2018

Am stärksten hiervon betroffen sind die schwächsten Teile der Erwerbsbevölkerung.
The most vulnerable parts of the labour force are worst affected.
TildeMODEL v2018

Auf diese Weise schaffen sie Arbeitsplätze für einen wachsenden Anteil der Erwerbsbevölkerung.
In this way, they create employment opportunities for a growing proportion of the working population.
TildeMODEL v2018

Beschäftigung: Wegen der demographischen Entwicklung wird die Erwerbsbevölkerung bald schrumpfen.
Employment: Due to demographic change, our workforce is about to shrink.
TildeMODEL v2018

Bis 2030 wird ein kumulativer Verlust von 35 % der Erwerbsbevölkerung erwartet.
A cumulative loss of 35 % of the working age population is estimated by 2030.
TildeMODEL v2018

Dabei wird die Alterung der Erwerbsbevölkerung besonders deutlich spürbar.
The ageing of the workforce will make itself felt here in particular.
TildeMODEL v2018

Demografische Trends lassen erwarten, dass sich die Zusammensetzung der Erwerbsbevölkerung verändert.
Demographic trends predict that the composition of the workforce will change.
TildeMODEL v2018

Der Frauenanteil an der Erwerbsbevölkerung Europas ist heute größer als je zuvor.
Today, more women than ever before participate in Europe's labour force.
TildeMODEL v2018

Angesichts einer kleineren Erwerbsbevölkerung wird auch das potenzielle Wachstum zurückgehen.
A smaller workforce will drag down growth.
TildeMODEL v2018

Das niedrige Bildungsniveau der Erwerbsbevölkerung wie auch der Analphabetismus geben Anlass zu Besorgnis.
Low levels of education among the workforce as well as illiteracy remain a matter of concern.
TildeMODEL v2018

Das Problem der Höherqualifizierung der Erwerbsbevölkerung ist im NRP klar erkannt.
The problem of improving skills in the labour force is clearly recognised in the NRP.
TildeMODEL v2018

Die Arbeitslosigkeit stieg drastisch auf 9,7 % der Erwerbsbevölkerung an.
The rate of unemployment increased significantly, to 9.7 per cent of the workforce.
TildeMODEL v2018

Die Auswirkungen auf die Erwerbsbevölkerung sind jedoch nicht nur demographisch determiniert.
Yet, the impact on the work force is not given merely by the demographics.
TildeMODEL v2018

Die demografische Zusammensetzung der tschechischen Erwerbsbevölkerung ist unterschiedlich.
The demographic composition of the Czech labour force is uneven.
TildeMODEL v2018

Die Requalifizierung und Weiterbildung der vorhandenen Erwerbsbevölkerung ist eine fundamentale und dringende Aufgabe.
Re-skilling and training of the existing labour force is an essential and urgent task.
TildeMODEL v2018

Dies würde die Erwerbsbevölkerung über Gebühr belasten.
This would place too heavy a burden on the active population.
TildeMODEL v2018

Ein dritter Aspekt ist die Überalterung der Erwerbsbevölkerung.
A third trend is the ageing of the workforce.
TildeMODEL v2018

Die Zahl der registrierten Arbeitslosen erhöhte sich auf 4 % der Erwerbsbevölkerung.
The number of registered unemployed grew to 4 per cent of the workforce.
TildeMODEL v2018

Die Arbeitslosenquote soll 2014 mit 18 ½ % der Erwerbsbevölkerung ihren Höchststand erreichen.
The unemployment rate is expected to peak at 18½ % of the labour force in 2014.
DGT v2019

Die Folgen für die Erwerbsbevölkerung und für das Gesundheitswesen sind erheblich.
The impact of the epidemic on the working population and on health care services is significant.
TildeMODEL v2018