Übersetzung für "Erteilung von auskünften" in Englisch

Drittens wurden Änderungsanträge in Bezug auf die Erteilung von Auskünften vorgelegt.
Thirdly there are amendments referring to information requirements.
Europarl v8

Frontex half auch beim Screening der Neuankömmlinge und bei der Erteilung von Auskünften.
Frontex assisted in the screening of the new arrivals and by providing information.
TildeMODEL v2018

Die Erteilung von Auskünften im Rahmen der Erhebung ist grundsätzlich per Gesetz geregelt.
There is no specific legislation making it compulsory to provide information for the survey.
EUbookshop v2

Dies gilt entsprechend für die Erteilung von Auskünften aus den Akten.
The above applies mutatis mutandis to the communication of information from the files.
ParaCrawl v7.1

Der Aktionär kann die Erteilung von Auskünften auch außerhalb der Hauptversammlung beantragen.
A shareholder may also apply to the management board for information outside of a general meeting.
ParaCrawl v7.1

Vorstehendes gilt entsprechend für die Erteilung von Auskünften aus den Akten.
The above applies mutatis mutandis to the communication of information from the files.
ParaCrawl v7.1

Dieser Artikel regelt die unentgeltliche Erteilung von Auskünften über rechtliche und verfahrenstechnische Aspekte in erstinstanzlichen Verfahren.
This Article lays down the rules on provision of legal and procedural information free of charge in procedures at first instance.
TildeMODEL v2018

Die Erteilung von Auskünften nach Artikel 90 der Grundverordnung erfolgt unmittelbar zwischen den dort genannten Behörden.
Information to be exchanged in accordance with Article 90 of the basic Regulation shall be communicated directly between the authorities referred to in that provision.
DGT v2019

Während des Übergangszeitraums erfolgt die Erteilung von Auskünften nicht auf der Grundlage der Gegenseitigkeit.
During the transitional period, the communication of information is made without reciprocity being required.
TildeMODEL v2018

Außerdem können wir die Nutzungsdaten zu Marketingzwecken und zur Erteilung von Auskünften über die Services veröffentlichen.
We may also publish Usage Data to provide relevant information about the Services and for purposes of marketing.
ParaCrawl v7.1

Eine vertragliche Haupt- oder Nebenpflicht zur Erteilung von Auskünften, Ratschlägen oder Empfehlungen besteht nicht.
There is no primary or subsidiary contractual obligation to provide any information, advice or recommendations.
ParaCrawl v7.1

Verpflichtet die EG-Kommission Personen, Unternehmen oder Unternehmensvereinigungen, die ihren Wohnsitz bzw. Sitz im Gebiet der EFTA-Überwachungsbehörde haben, durch Entscheidung zur Erteilung von Auskünften, so übermittelt sie der EFTA-Überwachungsbehörde unverzüglich eine Kopie davon.
When the EC Commission requires by decision a person, an undertaking or an association of undertakings located within the territory of the EFTA Surveillance Authority to supply information, it shall without delay forward a copy of the decision to the EFTA Surveillance Authority.
DGT v2019

Zur ordnungsgemäßen Wahrnehmung ihrer Aufgaben sollten die Aufsichtsstellen die Parteien des Angebots jederzeit zur Erteilung von Auskünften, die diese selbst betreffen, auffordern können und mit anderen Aufsichtsstellen, die die Kapitalmärkte beaufsichtigen, effizient zusammenarbeiten und ihnen unverzüglich Auskünfte erteilen.
To be able to perform their functions satisfactorily, supervisory authorities should at all times be able to require the parties to a bid to provide information concerning themselves and should cooperate and supply information in an efficient and effective manner, without delay, to other authorities supervising capital markets.
DGT v2019

In dem Zusammenhang sei darauf hingewiesen, dass sich die französischen Behörden trotz der Anordnung von Oktober 2002 zur Erteilung von Auskünften beharrlich geweigert haben, der Kommission bestimmte verlangte Unterlagen vollständig zu übermitteln.
It should be stressed that, despite the injunction to provide information issued in October 2002, the French authorities persisted in their refusal to supply the Commission with full copies of some of the documents requested.
DGT v2019

Außerdem kann die Erteilung von Auskünften über diese Werften nicht im Widerspruch zu wichtigen Interessen Spaniens stehen.
In particular, providing information on these shipyards cannot be contrary to the essential interests of Spain.
DGT v2019

So werden in ihr auch die Verpflichtung zur Erteilung von Auskünften und die erforderliche Anwesenheit der Kommission im Parlament festgelegt.
It also sets out the obligations to provide information and requirement for the Commission to be present in Parliament.
Europarl v8

Davon abgesehen garantiert das Parlament dem Bürgerbeauftragten seine Zusammenarbeit, sei es durch Zugang zu Dokumenten, durch Erteilung von Auskünften oder durch den Petitionsausschuß, und verbürgt sich, daß Anträgen auf Unterrichtung stattgegeben wird.
Apart from this, Parliament guarantees the Ombudsman its cooperation, whether through access to documents, through giving information or through the Petitions Committee, guaranteeing that requests for information are followed up.
Europarl v8

Erstens: Ja, die Verbraucher und Viehzüchter hängen von klaren und transparenten Etikettierungen ab, und ich unterstütze den Änderungsantrag des Berichterstatters, es den Herstellern zu genehmigen, die Erteilung von Auskünften zu verweigern, wenn er oder sie belegen kann, dass ein Verstoß gegen geistige Eigentumsrechte bei einem Inhaltsstoff, der weniger als zwei Prozent der Ration ausmacht, vorliegt.
Firstly, yes, consumers and farmers depend on clear and transparent labelling, and I support the rapporteur's amendment to allow the manufacturer to refuse to disclose information if he or she is able to prove that intellectual property rights could be infringed on any ingredient which constitutes less than two per cent of the ration.
Europarl v8

Wie weit kann die Kommission mit der Erteilung von Auskünften an das Parlament gehen, ohne daß den persönlichen Interessen der Beamten damit geschadet wird?
How far can the Commission go in providing Parliament with information without harming the personal interests of officials?
Europarl v8

Die beiläufige Erteilung von Auskünften im Zusammenhang mit einer anderen beruflichen Tätigkeit, sofern diese Tätigkeit nicht zum Ziel hat, den Kunden beim Abschluss oder der Handhabung eines Versicherungsvertrags zu unterstützen, oder die berufsmäßige Verwaltung der Schadensfälle eines Versicherungsunternehmens oder die Schadensregulierung und Sachverständigenarbeit im Zusammenhang mit Schadensfällen gelten ebenfalls nicht als Versicherungsvermittlung;
The provision of information on an incidental basis in the context of another professional activity provided that the purpose of that activity is not to assist the customer in concluding or performing an insurance contract, the management of claims of an insurance undertaking on a professional basis, and loss adjusting and expert appraisal of claims shall also not be considered as insurance mediation;
JRC-Acquis v3.0

Im Hinblick auf die gegenseitige Erteilung von Auskünften im Sinne des Artikels 1 können zwei oder mehrere Mitgliedstaaten jeweils in ihrem Hoheitsgebiet gleichzeitig Prüfungen der steuerlichen Situation eines oder mehrerer Steuerpflichtigen im Falle eines gemeinsamen oder zusätzlichen Interesses durchführen, wenn solche Prüfungen für wirksamer erachtet werden als eine Prüfung durch einen einzigen Mitgliedstaat.
With a view to exchanging the information referred to in Article 1, two or more Member States may agree to conduct simultaneous controls, in their own territory, of the tax situation of one or more taxable persons who are of common or complementary interest, whenever such controls would appear to be more effective than controls carried out by only one Member State.
JRC-Acquis v3.0

Die beiläufige Erteilung von Auskünften im Zusammenhang mit einer anderen beruflichen Tätigkeit, sofern diese Tätigkeit nicht zum Ziel hat, den Kunden beim Abschluss oder der Handhabung eines Rückversicherungsvertrags zu unterstützen, oder die berufsmäßige Verwaltung der Schadensfälle eines Rückversicherungsunternehmens oder die Schadensregulierung und Sachverständigenarbeit im Zusammenhang mit Schadensfällen gelten ebenfalls nicht als Rückversicherungsvermittlung;
The provision of information on an incidental basis in the context of another professional activity provided that the purpose of that activity is not to assist the customer in concluding or performing a reinsurance contract, the management of claims of a reinsurance undertaking on a professional basis, and loss adjusting and expert appraisal of claims shall also not be considered as reinsurance mediation;
JRC-Acquis v3.0

Außerdem wurde ein neuer dritter Unterabsatz eingefügt, um zu verdeutlichen, dass die beiläufige Erteilung von Auskünften im Zusammenhang mit einer anderen beruflichen Tätigkeit (z.B. Buchsachverständiger, Rechtsanwalt) nicht als Versicherungs- oder Rückversicherungsvermittlungstätigkeit angesehen wird, wenn die genannte Tätigkeit nicht den Zweck hat, den Kunden beim Abschluss oder der Abwicklung eines Versicherungsvertrags zu unterstützen und auch nicht auf die berufsmäßige Verwaltung der Schadenfälle eines Versicherungsunternehmens oder die Sachverständigenarbeit und die Schadenregulierung abzielt.
In addition, a third subparagraph has been added specifying that activities involving the provision of information on an incidental basis in the context of another professional activity (e.g. accountant, lawyer) are not considered as insurance or reinsurance mediation where their purpose is not assistance for the customer in concluding or performing an insurance contract, the professional management of claims for an insurance undertaking, or the estimating and settlement of claims.
TildeMODEL v2018