Übersetzung für "Erratisch" in Englisch

Entsprechend erratisch ragt die Nato aus dieser Zeit in die Gegenwart hinein.
NATO's rise from this past has been erratic.
ParaCrawl v7.1

Der Index-Bewegung Roboter, Yahoo!Slurp, ist erratisch geworden.
The indexing robot, Yahoo!Slurp, has become erratic.
ParaCrawl v7.1

Es gibt Meldungen über einen rosa viertürigen Sedan, der erratisch den Highway 81 entlangfährt.
We have reports of a pink, four-doored sedan driving erratically on highway 81.
OpenSubtitles v2018

Das Schaubild zeigt, dass sich die F & Ü im Finanzdienstlei­stungssektor erratisch entwickelt haben.
The graph shows that M & A in the financial services sector have followed an erratic path.
EUbookshop v2

In den letzten Jahren waren die ADI­Zuflüsse erratisch und bestanden vor allem in einigen wenigen Großtransaktionen.
FDI inflows have been erratic in recent years and have mainly comprised a few large transactions. tions.
EUbookshop v2

Gewohnte Normen werden hinterfragt und Reaktionen hervorgerufen, die zuerst erratisch aber schließlich doch bereichernd wirken.
Usual norms are being questioned, and there are reactions, first erratic, then enriching.
ParaCrawl v7.1

Die Dimensionen der Zeit und des Raumes beginnen erratisch zu 'wobbeln/taumeln'.
Dimensions of time and space are beginning to 'wobble' erratically.
ParaCrawl v7.1

Watch out als UFOs erratisch bewegen, und mehr erscheinen, je weiter man voran.
Watch out as the UFOs move erratically, and more appear the further you progress.
ParaCrawl v7.1

Russlands Haltung gegenüber seinem benachbarten Ausland ist eindeutig nicht ganz so erratisch, wie es scheinen könnte.
Clearly, Russia’s attitude toward its near abroad is not quite as erratic as it may seem.
News-Commentary v14

Zwar verlief die Preisniveauentwicklung etwas erratisch, doch schallten es die drei Länder, die Inflation im Laufe der zweiten Stufe in den Griff zu bekommen.
Although price developments were somewhat erratic, these three countries managed to control inflation throughout the second stage.
EUbookshop v2

Weil das System mindestens zwei weitere Vortexe aufwies, wanderte es nach Angaben des JTWC erratisch umher.
In an advisory, the JTWC reported that there were at least two more vortices associated with the system, that caused an abrupt, erratic movement.
Wikipedia v1.0

Folglich sinkt die Leistungsfähigkeit dieser Systeme bei Regen erheblich ab, weil der optische Pfad der Kameras stark gestört ist und daher Mittellinien entweder gar nicht mehr oder nur noch erratisch erkannt und Straßenschilder überhaupt nicht detektiert werden.
Consequently, the performance of these systems drops off considerably during rain, because the optical path of the cameras is severely impaired, and therefore center lines can either no longer be recognized at all or only erratically, and road signs cannot be detected at all.
EuroPat v2

Sämtliches Personal, das versucht SCP-162 ohne ausreichende Schutzkleidung zu berühren, sich erratisch verhält oder nicht länger auf seine Umwelt reagiert, ist sofort aus dem Eindämmungsbereich zu entfernen.
Any personnel attempting to touch SCP-162 without proper protection, or acting in an erratic or non-responsive manner, are to be immediately removed from the containment area.
ParaCrawl v7.1

Und schließlich werden der Kameraschwenk und das Zoom so arbiträr und erratisch eingesetzt, daß sie nicht etwa der Verdeutlichung des Filmgeschehens dienen, sondern gewissermaßen in einer formalistischen Rückwendung auf sich selbst das Zoom lediglich als Zoom und den Schwenk als Schwenk zum Ausdruck bringen.
And finally camera panning and zooming are used so arbitrarily and erratically that they do not serve to make the film's events any clearer, but to a certain extent in a formalistic reorientation to themselves the zoom simply expresses itself as a zoom and the pan as a pan.
ParaCrawl v7.1

Meteore und Feuerbälle vom Himmel sind erratisch, und trotz der besten Bemühungen des Menschen bei der Voraussage können Erdbeben ohne Warnung zuschlagen und lassen Gebäude und Brücken einfallen.
Meteors and fireballs from the sky are erratic, and despite man's best efforts at prediction earthquakes strike without warning, dropping buildings and bridges.
ParaCrawl v7.1

Die Diagnose- und Reparaturdronen (DRDs) fangen an, sich scheinbar erratisch zu verhalten und dann verliert Pilot auch noch die Kontrolle über das Schiff und fällt in ein Koma.
The Diagnostic Repair Drones (DRDs) begin to behave seemingly erratic and then Pilot loses control over the ship and falls into a coma.
ParaCrawl v7.1

Aber dann kam faktisch jeder vom Weg ab und die Charaktere begannen, sich uncharakteristisch und erratisch und unvorhersehbar zu verhalten und alles ging den Bach runter.
But then basically everyone lost their way and the characters started to act uncharacteristically and erratically and unpredictably and it all went down the drain.
ParaCrawl v7.1

Oder wenn das Wetter so erratisch wird, so daß sogar Schnee im Sommer in den Tropen in Somalia fällt?
Or the weather become so erratic that snow in Summer is occurring even in the tropics in Somalia?
ParaCrawl v7.1

Itâ € ™ s nicht die Art der Sache, dass Sie in Ihrer Garage oder auf dem Bürgersteig nach youâ € ™ ve hüpfte von seinem Fluggastraum zu den gemütlichen Rahmen Ihres Hauses oder der erratisch, Frantic, bedrängten Fluren des Amtes.
It’s not the kind of thing that you leave at your garage or along the sidewalk after you’ve hopped down from its passenger cabin to the cozy confines of your home or to the erratic, frantic, harried hallways of the office.
ParaCrawl v7.1

Die ausgedehnte Strecke der wild lebenden Tiere hier ist ein wundervolles Beispiel der ökologischen Annahme und der Toleranz, denn das Klima hier ist variabel sowie erratisch.
The broad range of wildlife here is a wonderful example of ecological adoption and tolerance, for the climate here is variable as well as erratic.
ParaCrawl v7.1

Es sind hier die unterschiedlichsten Betätigungsmuster möglich, welche zyklisch, erratisch oder anderen Vorgaben folgend sein können.
The most varied of activation patterns are here possible, and can be cyclic, erratic or follow other parameters.
EuroPat v2

Hat sich damit auch die ideologische Diskussion aufgelöst, in der die Volksmusik als erratisch konservativer Block wahrgenommen wird und jeder, der sich damit einlässt, sofort unter demselben Generalverdacht steht?
Has the ideological discussion been resolved, in which folk music is seen as an erratic, conservative block and everyone who gets involved with it is immediately viewed with the same general suspicion?
ParaCrawl v7.1

War Polen zuvor selbstbewuþt, aber konstruktiv vorgegangen, so ist diese Politik unter den Brüdern Kaczynski sehr erratisch geworden.
If Poland acted self-confidently but constructively beforehand, under the Kaczynski brothers, it has become quite erratic.
ParaCrawl v7.1

Doch sind die dabei tangierten Klangaspekte selbst viel zu erratisch und „unsystematisch“, als dass sie eine bedeutungsgebende oder -garantierende Codierung liefern könnten.
But the tangential sound aspects are themselves far too erratic and “unsystematic” to be able to provide a meaning-generating or—guaranteeing coding.
ParaCrawl v7.1