Übersetzung für "Ermessenssache" in Englisch

Diese Ausnahmen sind Ermessenssache und nicht, wie fälschlich behauptet, zwingend.
These exceptions are discretionary, not as others would have you believe, mandatory.
Europarl v8

Die makrofiskalische Konditionalität beim Kohäsionsfonds bleibt weiterhin Ermessenssache.
Macro-fiscal conditionality of the Cohesion Fund would remain discretionary.
TildeMODEL v2018

Für Scope 1 und 2 als Minimum empfohlen und Ermessenssache bei signifikanten Scope-3-Emissionen.
Scope 1, 2 recommended as a minimum and discretionary for significant scope 3 emissions.
DGT v2019

In den meisten Ländern ist das Einbürgerungsverfahren Ermessenssache.
In most countries, naturalisation is a discretionary procedure.
EUbookshop v2

Auch die Zulassung einer Teilung in diesem Stadium sei Ermessenssache.
Allowance of division at such a late stage was also discretionary.
ParaCrawl v7.1

Die Zurückverweisung bleibe Ermessenssache der Kammer.
Remittal remained at the discretion of the board.
ParaCrawl v7.1

Nina Kaun präsentiert die eigene Wahrnehmung als Ermessenssache.
Nina Kaun presents her own perception as a discretionary matter.
ParaCrawl v7.1

Die Vergabe eines Promotionsstipendium ist Ermessenssache und hängt von Finanzierung.
The awarding of any Doctoral Scholarship is discretionary and is dependent upon funding.
CCAligned v1

Diese Anwendung ist im Einzelfall weitgehend Ermessenssache.
Such application involves a great deal of discretion in individual cases.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus ist jede Berichtigung Ermessenssache.
Beyond this, correction is always a matter of discretion.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie sich anschauen, wie die Bundesregierung Geld ausgibt, sind Sie mitten im Kampf, 55%, mehr als die Hälfte, geht an Sozialversicherung, Medicare, Medicaid, und einige andere Gesundheitsprogramme, 20% an Verteidigung, 19% sind Ermessenssache und 6% Zinsen.
When you look at how the federal government spends money, so this is the battle right here, 55 percent, more than half, is on Social Security, Medicare, Medicaid, a few other health programs, 20 percent defense, 19 percent discretionary, and six percent interest.
TED2020 v1

Der Erlass einer Europäischen Überwachungsanordnung ist eine Ermessenssache des Ausstellungsstaats, weshalb sich nur schwer vorhersagen lässt, wie die nationalen Gerichte damit umgehen werden und wie sich dies auf den Europäischen Haftbefehl auswirken wird.
The ESO system is discretionary for the issuing Member State, which makes it hard to predict how national courts will apply it and how it will interact with the EAW.
TildeMODEL v2018

Dasselbe gilt für soziale Vergünstigungen, deren Gewährung häufig Ermessenssache ist und die einen ähnlichen Charakter bzw. einen ähnlichen Zweck haben wie Sozialschutz­maßnahmen.
The same is true of social advantages, which are often discretionary, with a character or purpose similar to social protection.
TildeMODEL v2018

Die Wahrnehmung dieser Befugnisse ist Ermessenssache, muss jedoch nach dem Verständnis der Kommission von dem Organ, das davon Gebrauch macht, begründet werden.
Exercising any of these powers is discretionary, but it has been the understanding of the Commission that the body exercising them should set out the grounds for doing so.
TildeMODEL v2018

Für Scope 1 und 2 (kein LCT) als Minimum empfohlen und Ermessenssache bei signifikanten Scope-3-Emissionen (LCT).
Scope 1 and 2 (not LCT) recommended as minimum and discretionary for significant scope 3 (LCT) emissions.
DGT v2019

In Ländern, in denen die Bildung von Vereinigungen selektiv zugelassen wird oder eine Ermessenssache ist, sind diese Vereinigungen oftmals regierungsnahen Mitgliedern vorbehalten und damit in der Regel eine Quelle von Korruption.
Where the establishment of associations is selective or discretionary, associations are frequently restricted to persons close to the authorities, and are generally a source of corruption.
TildeMODEL v2018

Zwar wurde versucht, den bestehenden strategischen, institutionellen und administrativen Rahmen festzulegen, dessen Anwendung war jedoch Ermessenssache und blieb wenig systematisch.
Although attempts have been made to define strategic, institutional and administrative frameworks being in place, their application remained discretionary and unsystematic.
TildeMODEL v2018

Während in Niederösterreich, Vorarlberg und dem Burgenland auf Hilfe zum Lebensunterhalt auch nicht gleichgestellten Ausländem ein An sprach eingeräumt wird, ist die ge samte Sozialhilfe an diese Personengrappe in Kärnten, Salzburg und Wien Ermessenssache.
Whereas an entitlement to help to wards livelihood (Hilfe zum Lebensunterhalt) is also granted to non-assimilated foreigners in Lower Austria, Burgenland and Vorarlberg, social assistance (Sozialhilfe) in total to this category of persons is within the authorities' discretion in Kärnten, Salzburg and Vienna.
EUbookshop v2

Während in Niederösterreich und Vorarlberg auf Hilfe zum Lebensunterhalt auch nicht gleichgestellten Ausländern ein Anspruch eingeräumt wird, ist die gesamte Sozialhilfe an diese Personengruppe in Kärnten, Salzburg und Wien Ermessenssache.
Whereas an entitlement to help towards livelihood is also granted to non-assimilated foreigners in Lower Austria and Vorarlberg, social assis tance in total to this category of persons is within the authorities' discretion in Kärnten, Salzburg and Vienna.
EUbookshop v2

Diese verlieren damit wahrscheinlich an Transparenz, womit maßgebliche lohnpolitische Entscheidungen wieder zu einer Ermessenssache werden und potentiell der Geschlechterdiskriminierung in den Lohnsystemen Raum gegeben wird.
These trends are likely to reduce the transparency of payment systems, thereby reintroducing major areas of discretion and therefore potential gender discrimination into payment systems.
EUbookshop v2