Übersetzung für "Erinnerlich" in Englisch
Die
Kommissarin
war,
soweit
mir
erinnerlich
ist,
seinerzeit
damit
auch
einverstanden.
I
remember
that
the
Commissioner
shared
our
view.
Europarl v8
Wie
erinnerlich,
verfolgt
der
Kommissionsvorschlag
im
Wesentlichen
folgende
Ziele:
It
is
recalled
that
the
Commission
proposal
is
essentially
aimed
at:
TildeMODEL v2018
Wie
erinnerlich
geht
der
ursprüngliche
Kommissionsvorschlag
auf
das
Jahr
1970
zurück.
It
is
recalled
that
the
Commission's
original
proposal
dates
back
to
1970.
TildeMODEL v2018
Wie
erinnerlich
hat
die
Kommission
eine
Reform
der
gemeinsamen
Organisation
dieser
Märkte
vorgeschlagen.
It
will
be
recalled
that
the
Commission
has
proposed
a
reform
of
the
common
organisation
of
these
markets.
TildeMODEL v2018
Wie
erinnerlich,
erklärte
der
Europäische
Rat
auf
seiner
Tagung
in
Helsinki:
"
It
is
recalled
that
the
Helsinki
European
Council
stated:
"
TildeMODEL v2018
Wie
erinnerlich
hat
der
Rat
bereits
zahlreiche
Debatten
über
den
vorübergehenden
Schutz
geführt.
Its
is
recalled
that
temporary
protection
has
already
been
the
subject
of
many
discussions
within
the
Council.
TildeMODEL v2018
Wie
erinnerlich,
ist
LIFE
das
einzige
spezifische
Finanzierungsinstrument
der
Gemeinschaft
im
Umweltbereich.
It
should
be
recalled
that
LIFE
is
the
only
specific
Community
financial
instrument
relating
to
the
environment.
TildeMODEL v2018
Wie
erinnerlich,
läuft
die
derzeitige
EU-Drogenstrategie
im
Jahr
2004
aus.
It
should
be
noted
that
the
current
EU
drug
strategy
is
scheduled
to
end
in
2004.
TildeMODEL v2018
Wie
erinnerlich
hat
die
Kommission
ihren
ersten
Vorschlag
im
Januar
2000
vorgelegt.
It
is
recalled
that
the
first
proposal
was
presented
by
the
Commission
in
January
2000.
TildeMODEL v2018
Zum
ersten
Aktionsbereich
dieses
Programms
gehören
wie
erinnerlich
folgende
thematische
Programme:
It
is
recalled
that
the
First
Activity
of
this
programme
covers
the
following
thematic
programmes:
TildeMODEL v2018
Bei
Beschlüssen
des
Rates
über
Kulturprogramme
ist,
wie
erinnerlich,
Einstimmigkeit
erforderlich.
It
is
recalled
that
the
Council's
decisions
in
the
area
of
cultural
programmes
require
unanimity.
TildeMODEL v2018
Bedaure,
das
ist
mir
nicht
erinnerlich.
Sorry,
I
have
no
recommendation
of
that.
OpenSubtitles v2018
Das
Unternehmen
fällt,
wie
erinnerlich,
in
den
Anwendungsbereich
des
EGKS-Vertrags.
It
should
be
recalled
that
Salzgitter
falls
within
the
scope
of
the
ECSC
Treaty.
EUbookshop v2
Ich
hatte
in
meiner
Kindheit
unzählige
Zeckenstiche
erinnerlich.
I
remember
in
my
childhood
countless
tick
bites.
ParaCrawl v7.1
Was
der
Brief
enthielt,
ist
mir
nicht
mehr
erinnerlich.
I
do
not
remember
any
more
what
the
letter
contained.
ParaCrawl v7.1
Wie
erinnerlich
vernichtete
die
Avantgarde
später
diese
ganze
verfaulende
Ästhetik.
As
I
recall,
the
avant-garde
nullified
all
these
rotting
aesthetics.
ParaCrawl v7.1
Der
Patientin
war
ein
Sturz
auf
die
linke
Schläfe
erinnerlich.
The
patient
was
aphakic.
She
also
remembered
a
fall
onto
her
left
temple.
ParaCrawl v7.1
Wie
erinnerlich,
ist
der
betreffende
Vorschlag
dem
Rat
im
Juni
1995
vorgelegt
worden.
It
should
be
noted
that
the
proposal
concerned
was
submitted
to
the
Council
in
June
1995.
TildeMODEL v2018