Übersetzung für "Erinnerlich" in Englisch

Die Kommissarin war, soweit mir erinnerlich ist, seinerzeit damit auch einverstanden.
I remember that the Commissioner shared our view.
Europarl v8

Wie erinnerlich, verfolgt der Kommissionsvorschlag im Wesentlichen folgende Ziele:
It is recalled that the Commission proposal is essentially aimed at:
TildeMODEL v2018

Wie erinnerlich geht der ursprüngliche Kommissionsvorschlag auf das Jahr 1970 zurück.
It is recalled that the Commission's original proposal dates back to 1970.
TildeMODEL v2018

Wie erinnerlich hat die Kommission eine Reform der gemeinsamen Organisation dieser Märkte vorgeschlagen.
It will be recalled that the Commission has proposed a reform of the common organisation of these markets.
TildeMODEL v2018

Wie erinnerlich, erklärte der Europäische Rat auf seiner Tagung in Helsinki: "
It is recalled that the Helsinki European Council stated: "
TildeMODEL v2018

Wie erinnerlich hat der Rat bereits zahlreiche Debatten über den vorübergehenden Schutz geführt.
Its is recalled that temporary protection has already been the subject of many discussions within the Council.
TildeMODEL v2018

Wie erinnerlich, ist LIFE das einzige spezifische Finanzierungsinstrument der Gemeinschaft im Umweltbereich.
It should be recalled that LIFE is the only specific Community financial instrument relating to the environment.
TildeMODEL v2018

Wie erinnerlich, läuft die derzeitige EU-Drogenstrategie im Jahr 2004 aus.
It should be noted that the current EU drug strategy is scheduled to end in 2004.
TildeMODEL v2018

Wie erinnerlich hat die Kommission ihren ersten Vorschlag im Januar 2000 vorgelegt.
It is recalled that the first proposal was presented by the Commission in January 2000.
TildeMODEL v2018

Zum ersten Aktionsbereich dieses Programms gehören wie erinnerlich folgende thematische Programme:
It is recalled that the First Activity of this programme covers the following thematic programmes:
TildeMODEL v2018

Bei Beschlüssen des Rates über Kulturprogramme ist, wie erinnerlich, Einstimmigkeit erforderlich.
It is recalled that the Council's decisions in the area of cultural programmes require unanimity.
TildeMODEL v2018

Bedaure, das ist mir nicht erinnerlich.
Sorry, I have no recommendation of that.
OpenSubtitles v2018

Das Unternehmen fällt, wie erinnerlich, in den Anwendungsbereich des EGKS-Vertrags.
It should be recalled that Salzgitter falls within the scope of the ECSC Treaty.
EUbookshop v2

Ich hatte in meiner Kindheit unzählige Zeckenstiche erinnerlich.
I remember in my childhood countless tick bites.
ParaCrawl v7.1

Was der Brief enthielt, ist mir nicht mehr erinnerlich.
I do not remember any more what the letter contained.
ParaCrawl v7.1

Wie erinnerlich vernichtete die Avantgarde später diese ganze verfaulende Ästhetik.
As I recall, the avant-garde nullified all these rotting aesthetics.
ParaCrawl v7.1

Der Patientin war ein Sturz auf die linke Schläfe erinnerlich.
The patient was aphakic. She also remembered a fall onto her left temple.
ParaCrawl v7.1

Wie erinnerlich, ist der betreffende Vorschlag dem Rat im Juni 1995 vorgelegt worden.
It should be noted that the proposal concerned was submitted to the Council in June 1995.
TildeMODEL v2018