Übersetzung für "Erhaltungskosten" in Englisch

Infolge der kürzlich durchgeführten Renovierung von Immobilien sind Erhaltungskosten minimal.
Given that we have recently renovated the properties, maintenance costs are minimum.
CCAligned v1

Für jede Kategorie darf die Beihilfe je Oliven-GIS-ha höchstens den Erhaltungskosten abzüglich der Erntekosten entsprechen.
For each category, the aid per olive GIS-ha may amount to, but may not exceed, the level of the maintenance costs excluding harvest costs.
DGT v2019

Im Fall von Waldbrandschutzstreifen kann die Beihilfe auch einen Beitrag zur Deckung der Erhaltungskosten betreffen.
In the case of firebreaks, support may also cover aid contributing to maintenance costs.
DGT v2019

Zudem wird das Vertrauen der Investoren in Bezug auf Betriebsleistung, Investitions- und Erhaltungskosten erhöht.
The investor confidence concerning operating performance, investment and maintenance costs will be increased.
ParaCrawl v7.1

Insofern wurden die relativen Einsparungen bei den Anschaffungskosten durch die stark gestiegenen Treibstoff- und Erhaltungskosten konterkariert.
All in all, the relative savings in purchase costs have been eaten up by the significantly higher fuel and maintenance costs.
ParaCrawl v7.1

Modernste Fertigung und Verwendung hochwertiger Komponenten garantieren eine hohe Betriebssicherheit der Ledinek-Maschinen und sehr geringe Erhaltungskosten.
Advanced production proceedures and building with top quality components are a guarantee of high level operation safety and low maintenance costs with Ledinek machines.
ParaCrawl v7.1

Die Eintrittseinnahmen decken nur einen Bruchteil der Erhaltungskosten ab, die vom Freistaat Bayern getragen werden.
The entrance fees cover only a fraction of the maintenance costs, which are borne by the Free State of Bavaria.
ParaCrawl v7.1

Über rund 70 Prozent aller zukünftigen Gebäude- und Erhaltungskosten wird während der Planungs- und Bauphase entschieden.
More than 70 percent of all future building maintenance and service costs will be decided during the planning and construction phases.
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich tatsächlich um ein Geschäft, das die Nutzung von mit öffentlichen Geldern gebauten Infrastrukturen und den Zugang zu den rentablen Teilbereichen des Sektors ermöglichen wird, während die allgemeinen Erhaltungskosten, das heißt der unrentable Teilbereich, im öffentlichen Sektor belassen werden.
That business would enable them to use infrastructures built with state money and gain access to profitable parts of the rail network, while maintenance costs - in other words, the unprofitable aspect - would generally remain in state hands.
Europarl v8

Denn einerseits berücksichtigt es nicht ausreichend die Bau-, Kapital- und Erhaltungskosten für die Verkehrsinfrastrukturen, und andererseits beinhaltet es völlig undifferenziert die Anlastung sogenannter externer Kosten wie Umwelt-, Stau- und Unfallkosten.
On the one hand it takes insufficient account of the construction, capital and maintenance costs for the transport infrastructure, while on the other hand it indiscriminately imposes a blanket charge to cover so-called external costs such as the cost of environmental pollution, traffic jams and accidents.
Europarl v8

Die Erhaltungskosten des Anwesens wurden zu viel für ihn und, nachdem er in den 1920er-Jahren acht Jahre lang Klärungsarbeiten unternommen hatte, unterstellte er die Burg 1930 der Führung durch den Staat, wobei die "Commissioners of Work" die Verwaltung übernahmen.
The costs of maintaining the property became too much for him and, after undertaking eight years of clearance work in the 1920s, he placed the castle into the guardianship of the state in 1930, with the Commissioners of Works taking control of the property.
Wikipedia v1.0

Außerdem sollten die finanzielle Belastung durch die fast durchweg sehr großen Investitionen sowie die Erhaltungskosten berücksichtigt werden.
The burden from investments, which are almost always very high, and the costs of maintenance should also be considered.
TildeMODEL v2018

Außerdem sollten die finanzielle Belastung durch die fast durch­weg sehr großen Investitionen sowie die Erhaltungskosten berücksichtigt werden.
The burden from investments, which are almost always very high, and the costs of maintenance should also be considered.
TildeMODEL v2018

Die Krankheit kann auf Ebene des Mitgliedstaats unter Kontrolle gebracht werden, da erfahrungsgemäß seuchenfreie Kompartimente geschaffen und erhalten werden können und die Erhaltungskosten günstig sind.
The disease can be controlled at Member State level, experience having shown that disease-free compartments can be established and maintained, and that this maintenance is cost beneficial.
TildeMODEL v2018

Es ist hervorzuheben, dass naturbedingte Nachteile auch durch mehrfache Interventionsmaßnahmen nicht ganz überwunden werden können und dass auch die finanzielle Belastung durch die fast durchweg sehr großen Investitionen sowie die Erhaltungskosten berücksichtigt werden müssen.
We must stress that natural disadvantages cannot be considered as totally eliminated despite a certain amount of interventions, and that the burden from investments, which are almost always very high, and the costs of maintenance should also be considered.
TildeMODEL v2018

Die Krankheit könnte auf Ebene des Mitgliedstaats unter Kontrolle gebracht werden, da erfahrungsgemäß seuchenfreie Zonen oder Kompartimente geschaffen und erhalten werden können und die Erhaltungskosten günstig sind.
The disease may be controlled at Member State level, experience having shown that zones or compartments free of the disease may be established and maintained, and that this maintenance is cost-beneficial.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten setzen innerhalb des nationalen Mittelrahmens den Beihilfebetrag für jede Kategorie fest, ohne die Erhaltungskosten unter Abzug der Erntekosten zu überschreiten;
Within the limits of the national envelope, Member States will set the amount of aid corresponding to each category, which should not exceed maintenance costs excluding harvesting costs;
TildeMODEL v2018

Für jede Kategorie darf die Beihilfe je Oliven-GIS-ha höchstens der Höhe Erhaltungskosten ohne die Erntekosten entsprechen, sie aber nicht überschreiten.
For each category, the aid per olive GIS-ha may amount to, but may not exceed, the level of the maintenance costs excluding harvest costs.
TildeMODEL v2018

Denn einerseits berücksichtigt es nicht ausreichend die Bau-, Kapital- und Erhaltungskosten für die Verkehrsinfrastrukturen, und andererseits beinhaltet es völlig undifferenziert die Anlastung sogenannter externer Kosten wie Umwelt, Stau- und Unfallkosten.
On the one hand it takes insufficient account of the construction, capital and main tenance costs for the transport infrastructure, while on the other hand it indiscriminately imposes a blanket charge to cover so-called external costs such as the cost of environmental pollution, traffic jams and accidents.
EUbookshop v2

Die Erhaltungskosten des Anwesens wurden zu viel für ihn und, nachdem er in den 1920er-Jahren acht Jahre lang Klärungsarbeiten unternommen hatte, unterstellte er die Burg 1930 der Führung durch den Staat, wobei die Commissioners of Work die Verwaltung übernahmen.
The costs of maintaining the property became too much for him and, after undertaking eight years of clearance work in the 1920s, he placed the castle into the guardianship of the state in 1930, with the Commissioners of Works taking control of the property.
WikiMatrix v1

Die Regierung von Tasmanien schätze die Erhaltungskosten auf 15 bis 20 Mio AU$ und erklärte, dass die Regierung diese Summe allein ohne private Investoren nicht bereitstellen könne.
The Tasmanian government responded by estimating that maintaining the railway would cost $15 to $20 million, and that the government alone could not fund it.
WikiMatrix v1

Der Eisenbahnbetrieb wurde am 10. August 1963 wegen der steigenden Erhaltungskosten und der Konkurrenz durch den Straßenverkehr auf dem Murchison Highway eingestellt.
The railway ceased operation on 10 August 1963 due to increasing maintenance costs and the improvement of road access to the West Coast from the north with the opening of the Murchison Highway.
WikiMatrix v1

Das Sicherungsrecht gibt dem Gläubiger ein Recht auf vorzugsweise Befriedigung - auch und gerade im Konkurs -mit Vorrang vor allen anderen Privilegien mit Ausnahme der Gerichts- und Erhaltungskosten sowie gewisser Lohn- und Gehaltsforderungen (190).
The creditor has the right to preferential satisfaction of his debt - even, and particularly, in a bankruptcy - vrith precedence over all other privileges except court and maintenance costs and certain claims in respect of vrages and salaries (190).
EUbookshop v2

Ich meine, im Vergleich zu Parkgebühren und Erhaltungskosten, usw. also würden Sie erwarten, dass Autofahrer nicht wirklich auf solch eine kleine Gebühr reagieren würden.
I mean compared to parking charges and running costs, etc., so you would probably expect that car drivers wouldn't really react to this fairly small charge.
QED v2.0a

Fahrzeuge, die Straßenzustände automatisch erfassen, sollen helfen, die Erhaltungskosten und den Investitionsaufwand für das Straßennetz zu senken, die Leistungsfähigkeit und Sicherheit von Straßen zu verbessern und den Komfort sowie die Zufriedenheit der Verkehrsteilnehmer zu steigern.
Vehicles which automatically record road damage will help reduce maintenance costs and investments in the road network, improve the performance and security of streets, and raise the comfort and satisfaction of road users.
ParaCrawl v7.1