Übersetzung für "Erhaltungskosten" in Englisch
Infolge
der
kürzlich
durchgeführten
Renovierung
von
Immobilien
sind
Erhaltungskosten
minimal.
Given
that
we
have
recently
renovated
the
properties,
maintenance
costs
are
minimum.
CCAligned v1
Für
jede
Kategorie
darf
die
Beihilfe
je
Oliven-GIS-ha
höchstens
den
Erhaltungskosten
abzüglich
der
Erntekosten
entsprechen.
For
each
category,
the
aid
per
olive
GIS-ha
may
amount
to,
but
may
not
exceed,
the
level
of
the
maintenance
costs
excluding
harvest
costs.
DGT v2019
Im
Fall
von
Waldbrandschutzstreifen
kann
die
Beihilfe
auch
einen
Beitrag
zur
Deckung
der
Erhaltungskosten
betreffen.
In
the
case
of
firebreaks,
support
may
also
cover
aid
contributing
to
maintenance
costs.
DGT v2019
Zudem
wird
das
Vertrauen
der
Investoren
in
Bezug
auf
Betriebsleistung,
Investitions-
und
Erhaltungskosten
erhöht.
The
investor
confidence
concerning
operating
performance,
investment
and
maintenance
costs
will
be
increased.
ParaCrawl v7.1
Insofern
wurden
die
relativen
Einsparungen
bei
den
Anschaffungskosten
durch
die
stark
gestiegenen
Treibstoff-
und
Erhaltungskosten
konterkariert.
All
in
all,
the
relative
savings
in
purchase
costs
have
been
eaten
up
by
the
significantly
higher
fuel
and
maintenance
costs.
ParaCrawl v7.1
Modernste
Fertigung
und
Verwendung
hochwertiger
Komponenten
garantieren
eine
hohe
Betriebssicherheit
der
Ledinek-Maschinen
und
sehr
geringe
Erhaltungskosten.
Advanced
production
proceedures
and
building
with
top
quality
components
are
a
guarantee
of
high
level
operation
safety
and
low
maintenance
costs
with
Ledinek
machines.
ParaCrawl v7.1
Die
Eintrittseinnahmen
decken
nur
einen
Bruchteil
der
Erhaltungskosten
ab,
die
vom
Freistaat
Bayern
getragen
werden.
The
entrance
fees
cover
only
a
fraction
of
the
maintenance
costs,
which
are
borne
by
the
Free
State
of
Bavaria.
ParaCrawl v7.1
Über
rund
70
Prozent
aller
zukünftigen
Gebäude-
und
Erhaltungskosten
wird
während
der
Planungs-
und
Bauphase
entschieden.
More
than
70
percent
of
all
future
building
maintenance
and
service
costs
will
be
decided
during
the
planning
and
construction
phases.
ParaCrawl v7.1
Es
handelt
sich
tatsächlich
um
ein
Geschäft,
das
die
Nutzung
von
mit
öffentlichen
Geldern
gebauten
Infrastrukturen
und
den
Zugang
zu
den
rentablen
Teilbereichen
des
Sektors
ermöglichen
wird,
während
die
allgemeinen
Erhaltungskosten,
das
heißt
der
unrentable
Teilbereich,
im
öffentlichen
Sektor
belassen
werden.
That
business
would
enable
them
to
use
infrastructures
built
with
state
money
and
gain
access
to
profitable
parts
of
the
rail
network,
while
maintenance
costs
-
in
other
words,
the
unprofitable
aspect
-
would
generally
remain
in
state
hands.
Europarl v8
Denn
einerseits
berücksichtigt
es
nicht
ausreichend
die
Bau-,
Kapital-
und
Erhaltungskosten
für
die
Verkehrsinfrastrukturen,
und
andererseits
beinhaltet
es
völlig
undifferenziert
die
Anlastung
sogenannter
externer
Kosten
wie
Umwelt-,
Stau-
und
Unfallkosten.
On
the
one
hand
it
takes
insufficient
account
of
the
construction,
capital
and
maintenance
costs
for
the
transport
infrastructure,
while
on
the
other
hand
it
indiscriminately
imposes
a
blanket
charge
to
cover
so-called
external
costs
such
as
the
cost
of
environmental
pollution,
traffic
jams
and
accidents.
Europarl v8
Die
Erhaltungskosten
des
Anwesens
wurden
zu
viel
für
ihn
und,
nachdem
er
in
den
1920er-Jahren
acht
Jahre
lang
Klärungsarbeiten
unternommen
hatte,
unterstellte
er
die
Burg
1930
der
Führung
durch
den
Staat,
wobei
die
"Commissioners
of
Work"
die
Verwaltung
übernahmen.
The
costs
of
maintaining
the
property
became
too
much
for
him
and,
after
undertaking
eight
years
of
clearance
work
in
the
1920s,
he
placed
the
castle
into
the
guardianship
of
the
state
in
1930,
with
the
Commissioners
of
Works
taking
control
of
the
property.
Wikipedia v1.0
Außerdem
sollten
die
finanzielle
Belastung
durch
die
fast
durchweg
sehr
großen
Investitionen
sowie
die
Erhaltungskosten
berücksichtigt
werden.
The
burden
from
investments,
which
are
almost
always
very
high,
and
the
costs
of
maintenance
should
also
be
considered.
TildeMODEL v2018
Außerdem
sollten
die
finanzielle
Belastung
durch
die
fast
durchweg
sehr
großen
Investitionen
sowie
die
Erhaltungskosten
berücksichtigt
werden.
The
burden
from
investments,
which
are
almost
always
very
high,
and
the
costs
of
maintenance
should
also
be
considered.
TildeMODEL v2018
Die
Krankheit
kann
auf
Ebene
des
Mitgliedstaats
unter
Kontrolle
gebracht
werden,
da
erfahrungsgemäß
seuchenfreie
Kompartimente
geschaffen
und
erhalten
werden
können
und
die
Erhaltungskosten
günstig
sind.
The
disease
can
be
controlled
at
Member
State
level,
experience
having
shown
that
disease-free
compartments
can
be
established
and
maintained,
and
that
this
maintenance
is
cost
beneficial.
TildeMODEL v2018
Es
ist
hervorzuheben,
dass
naturbedingte
Nachteile
auch
durch
mehrfache
Interventionsmaßnahmen
nicht
ganz
überwunden
werden
können
und
dass
auch
die
finanzielle
Belastung
durch
die
fast
durchweg
sehr
großen
Investitionen
sowie
die
Erhaltungskosten
berücksichtigt
werden
müssen.
We
must
stress
that
natural
disadvantages
cannot
be
considered
as
totally
eliminated
despite
a
certain
amount
of
interventions,
and
that
the
burden
from
investments,
which
are
almost
always
very
high,
and
the
costs
of
maintenance
should
also
be
considered.
TildeMODEL v2018
Die
Krankheit
könnte
auf
Ebene
des
Mitgliedstaats
unter
Kontrolle
gebracht
werden,
da
erfahrungsgemäß
seuchenfreie
Zonen
oder
Kompartimente
geschaffen
und
erhalten
werden
können
und
die
Erhaltungskosten
günstig
sind.
The
disease
may
be
controlled
at
Member
State
level,
experience
having
shown
that
zones
or
compartments
free
of
the
disease
may
be
established
and
maintained,
and
that
this
maintenance
is
cost-beneficial.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
setzen
innerhalb
des
nationalen
Mittelrahmens
den
Beihilfebetrag
für
jede
Kategorie
fest,
ohne
die
Erhaltungskosten
unter
Abzug
der
Erntekosten
zu
überschreiten;
Within
the
limits
of
the
national
envelope,
Member
States
will
set
the
amount
of
aid
corresponding
to
each
category,
which
should
not
exceed
maintenance
costs
excluding
harvesting
costs;
TildeMODEL v2018
Für
jede
Kategorie
darf
die
Beihilfe
je
Oliven-GIS-ha
höchstens
der
Höhe
Erhaltungskosten
ohne
die
Erntekosten
entsprechen,
sie
aber
nicht
überschreiten.
For
each
category,
the
aid
per
olive
GIS-ha
may
amount
to,
but
may
not
exceed,
the
level
of
the
maintenance
costs
excluding
harvest
costs.
TildeMODEL v2018
Denn
einerseits
berücksichtigt
es
nicht
ausreichend
die
Bau-,
Kapital-
und
Erhaltungskosten
für
die
Verkehrsinfrastrukturen,
und
andererseits
beinhaltet
es
völlig
undifferenziert
die
Anlastung
sogenannter
externer
Kosten
wie
Umwelt,
Stau-
und
Unfallkosten.
On
the
one
hand
it
takes
insufficient
account
of
the
construction,
capital
and
main
tenance
costs
for
the
transport
infrastructure,
while
on
the
other
hand
it
indiscriminately
imposes
a
blanket
charge
to
cover
so-called
external
costs
such
as
the
cost
of
environmental
pollution,
traffic
jams
and
accidents.
EUbookshop v2
Die
Erhaltungskosten
des
Anwesens
wurden
zu
viel
für
ihn
und,
nachdem
er
in
den
1920er-Jahren
acht
Jahre
lang
Klärungsarbeiten
unternommen
hatte,
unterstellte
er
die
Burg
1930
der
Führung
durch
den
Staat,
wobei
die
Commissioners
of
Work
die
Verwaltung
übernahmen.
The
costs
of
maintaining
the
property
became
too
much
for
him
and,
after
undertaking
eight
years
of
clearance
work
in
the
1920s,
he
placed
the
castle
into
the
guardianship
of
the
state
in
1930,
with
the
Commissioners
of
Works
taking
control
of
the
property.
WikiMatrix v1
Die
Regierung
von
Tasmanien
schätze
die
Erhaltungskosten
auf
15
bis
20
Mio
AU$
und
erklärte,
dass
die
Regierung
diese
Summe
allein
ohne
private
Investoren
nicht
bereitstellen
könne.
The
Tasmanian
government
responded
by
estimating
that
maintaining
the
railway
would
cost
$15
to
$20
million,
and
that
the
government
alone
could
not
fund
it.
WikiMatrix v1
Der
Eisenbahnbetrieb
wurde
am
10.
August
1963
wegen
der
steigenden
Erhaltungskosten
und
der
Konkurrenz
durch
den
Straßenverkehr
auf
dem
Murchison
Highway
eingestellt.
The
railway
ceased
operation
on
10
August
1963
due
to
increasing
maintenance
costs
and
the
improvement
of
road
access
to
the
West
Coast
from
the
north
with
the
opening
of
the
Murchison
Highway.
WikiMatrix v1
Das
Sicherungsrecht
gibt
dem
Gläubiger
ein
Recht
auf
vorzugsweise
Befriedigung
-
auch
und
gerade
im
Konkurs
-mit
Vorrang
vor
allen
anderen
Privilegien
mit
Ausnahme
der
Gerichts-
und
Erhaltungskosten
sowie
gewisser
Lohn-
und
Gehaltsforderungen
(190).
The
creditor
has
the
right
to
preferential
satisfaction
of
his
debt
-
even,
and
particularly,
in
a
bankruptcy
-
vrith
precedence
over
all
other
privileges
except
court
and
maintenance
costs
and
certain
claims
in
respect
of
vrages
and
salaries
(190).
EUbookshop v2
Ich
meine,
im
Vergleich
zu
Parkgebühren
und
Erhaltungskosten,
usw.
also
würden
Sie
erwarten,
dass
Autofahrer
nicht
wirklich
auf
solch
eine
kleine
Gebühr
reagieren
würden.
I
mean
compared
to
parking
charges
and
running
costs,
etc.,
so
you
would
probably
expect
that
car
drivers
wouldn't
really
react
to
this
fairly
small
charge.
QED v2.0a
Fahrzeuge,
die
Straßenzustände
automatisch
erfassen,
sollen
helfen,
die
Erhaltungskosten
und
den
Investitionsaufwand
für
das
Straßennetz
zu
senken,
die
Leistungsfähigkeit
und
Sicherheit
von
Straßen
zu
verbessern
und
den
Komfort
sowie
die
Zufriedenheit
der
Verkehrsteilnehmer
zu
steigern.
Vehicles
which
automatically
record
road
damage
will
help
reduce
maintenance
costs
and
investments
in
the
road
network,
improve
the
performance
and
security
of
streets,
and
raise
the
comfort
and
satisfaction
of
road
users.
ParaCrawl v7.1