Übersetzung für "Erfolgversprechendste" in Englisch
Die
langfristig
erfolgversprechendste
Maßnahme
wäre
eine
Schutzimpfung.
The
most
promising
answer
for
the
long
term
is
a
vaccine
to
protect
against
the
disease.
News-Commentary v14
Als
erfolgversprechendste
Lösung
nennen
sie
die
bereichsübergreifende
Nachfrage
auf
regionaler
Ebene.
The
Netherlands
points
to
cross-sectoral
demand
bundling
at
the
regional
level
as
the
most
promising
solution.
TildeMODEL v2018
Wie
finde
ich
die
erfolgversprechendste
Rehabilitation?
How
do
I
find
the
most
promising
rehabilitation
programme?
ParaCrawl v7.1
Eine
glaubhafte
und
stringente
Bepreisung
der
entstehenden
CO2-Emissionen
ist
dabei
das
erfolgversprechendste
Mittel.
The
credible
and
stringent
pricing
of
existing
CO2
emissions
is
the
most
promising
means
to
this
end.
ParaCrawl v7.1
Die
Türkei
ist
erfolgversprechendste
Markt
ist
und
sollte
somit
als
Pilotmarkt
gewählt
werden.
Turkey
is
the
most
the
most
promising
market
and
should
therefore
be
chosen
as
test
market
.
ParaCrawl v7.1
Die
Zyklopexie
stellte
aufgrund
der
Defektgrösse
in
diesem
Fall
die
erfolgversprechendste
Behandlungsmethode
dar.
However,
due
to
the
large
size
of
the
defect,
a
cyclopexy
seemed
to
be
the
most
promising
treatment
in
this
case.
ParaCrawl v7.1
Dabei
stellte
sich
das
System
BST
als
das
am
erfolgversprechendste
heraus.
The
BST
system
proved
to
be
the
most
promising
one.
EuroPat v2
Sie
möchten
das
erfolgversprechendste
Konzept
identifizieren?
You’d
like
to
identify
the
most
promising
concept?
CCAligned v1
Für
ein
neues
Frischmilchdessert
sucht
ein
internationaler
Hersteller
von
Molkereiprodukten
die
erfolgversprechendste
Positionierung.
An
international
dairy
product
manufacturer
was
looking
for
the
best
marketing
positioning
concept
for
a
new
fresh
milk
dessert.
ParaCrawl v7.1
Das
erfolgversprechendste
Szenario
ist
die
Forcierung
aktiver
Mobilität.
The
best
scenario
turned
out
to
be
the
promotion
of
active
mobility.
ParaCrawl v7.1
Gemeinsam
mit
meinen
Patientinnen
und
Patienten
entscheide
ich,
welcher
der
erfolgversprechendste
Weg
zur
Gesundheit
ist.
Together
with
my
patients,
I
decide
which
of
these
alternatives
offer
the
most
promising
road
to
recovery.
CCAligned v1
Oft
ist
eine
Kombination
von
psychotherapeutischen
Methoden
und
Körpertherapie
die
wirksamste
und
erfolgversprechendste
Möglichkeit
der
Behandlung.
The
latter
-
a
combined
approach
of
psychotherapeutic
methods
and
body-focused
therapy
often
proves
to
be
the
most
effective
and
successful.
ParaCrawl v7.1
Der
erfolgversprechendste
Ansatz
ist
also,
meine
Spielstärke
zu
verbessern
und
mein
Rating
zu
steigern.
So
the
most
reliable
approach
is
to
improve
my
play
and
increase
my
rating.
ParaCrawl v7.1
Die
Türkei
ist
der
attraktivste
und
zugleich
erfolgversprechendste
Markt
und
sollte
somit
als
Pilotmarkt
gewählt
werden.
Turkey
is
the
most
attractive
and
at
the
same
time
the
most
promising
market
and
should
therefore
be
selected
as
test
market.
ParaCrawl v7.1
Die
tracheoösophageale
Stimme
ist
das
am
häufigsten
eingesetzte
Sprechverfahren
und
gilt
als
die
erfolgversprechendste
Methode.
Tracheoesophageal
voice
is
the
most
common
speaking
method
and
considered
to
be
the
most
successful.
ParaCrawl v7.1
Laut
Porter
ist
Differenzierung
eine
der
drei
Grundarten
von
Wettbewerbsstrategien
und
in
vielen
Fällen
die
erfolgversprechendste.
According
to
Porter,
differentiation
is
one
of
the
three
basic
types
of
competitive
strategy,
and,
in
many
cases,
probably
the
most
promising.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
die
erfolgversprechendste
Strategie.
That's
the
most
promising
strategy.
ParaCrawl v7.1
Drei
Teams
kamen
in
die
Endrunde
des
Wettbewerbs
um
die
kreativste
und
erfolgversprechendste
Geschäftsidee.
Three
teams
placed
in
the
final
round
of
the
competition
for
the
most
creative
and
promising
business
idea.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
speziell
über
Technologietransfer
gesprochen
und
das
Thema
Abholzung
der
Wälder
aufgenommen,
vor
allem
aber
-
und
das
ist
für
mich
das
Wichtigste
und
Erfolgversprechendste
-
wurde
de
facto
die
Barriere
-
die
"Berliner
Mauer"
-
von
Anhang
I
zwischen
Industrieländern
und
Entwicklungsländern
in
einer
sich
verändernden
Welt,
in
der
viele
der
ehemaligen
Entwicklungsländer
nun
ein
stürmisches
Wachstum
erfahren,
überwunden.
There
was
specific
discussion
of
technology
transfer,
the
issue
of
deforestation
was
included,
but
above
all,
and
for
me
this
is
the
most
important
and
most
promising
issue,
the
barrier
-
hence
the
'Berlin
Wall'
-
of
Annex
1
was
overcome
between
industrialised
countries
and
developing
countries
in
a
world
that
has
changed,
in
which
a
good
number
of
those
that
were
developing
countries
are
now
experiencing
massive
growth.
Europarl v8
Es
herrschte
breite
Übereinstimmung
darüber,
dass
der
erfolgversprechendste
Ansatz
die
Entwicklung
langfristiger
integrierter
Strategien
ist,
die
ein
breites
Spektrum
politischer,
wirtschaftlicher,
sozialer
und
anderer
Maßnahmen
vereinen,
deren
Ziel
der
Abbau
beziehungsweise
die
Beseitigung
der
tieferen
Ursachen
von
Konflikten
ist.
There
was
a
broad
consensus
that
the
most
promising
approach
was
to
develop
long-term
and
integrated
strategies,
combining
a
wide
range
of
political,
economic,
social
and
other
measures
aimed
at
reducing
or
eradicating
the
underlying
causes
of
conflict.
MultiUN v1
Der
bewährteste
und
erfolgversprechendste
Weg
für
Innovation
in
der
Tourismusbranche
können
Zusammenarbeit,
Allianzen
und/oder
Netzwerke
in
Bereichen
wie
Technologie,
Marketing,
Vertrieb
und
gemeinsame
Nutzung
von
Humanressourcen
sein.
The
most
successful
and
promising
vehicle
for
innovation
in
the
tourism-industry
can
be
achieved
through
cooperation,
alliances
and/or
networks
in
areas
such
as
technology,
marketing,
distribution,
and
sharing
of
human
resources.
TildeMODEL v2018
Der
Europäische
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
unterstrich
im
Jahr
200815,
dass
die
Einbeziehung
von
Roma-Belangen
als
Querschnittsaufgabe
in
alle
relevanten
europäischen
und
nationalen
Politikbereiche
der
erfolgversprechendste
Weg
zur
Verwirklichung
der
Integration
ist.
As
underlined
by
the
European
Economic
and
Social
Committee
in
2008,15
the
mainstreaming
of
Roma
issues
into
all
relevant
European
and
national
policies
is
the
most
promising
way
to
achieve
inclusion.
TildeMODEL v2018
Der
bewährteste
und
erfolgversprechendste
Weg
für
Innovation
in
der
Tourismusbranche
können
Zusammenarbeit,
Allianzen
und/oder
Netzwerke
in
Bereichen
wie
Technologie,
Marketing,
Vertrieb
und
gemeinsame
Nutzung
von
Humanressourcen
sein.
The
most
successful
and
promising
vehicle
for
innovation
in
the
tourism-industry
can
be
achieved
through
cooperation,
alliances
and/or
networks
in
areas
such
as
technology,
marketing,
distribution,
and
sharing
of
human
resources.
TildeMODEL v2018
Einige
Vertreter
anderer
Wirtschaftsbranchen
halten
marktorientierte
Lösungen,
darunter
Verhaltenskodizes
in
Verbindung
mit
einer
effektiven
Selbstregulierung,
für
die
erfolgversprechendste
Strategie.
For
some
contributors
from
other
business
sectors,
fully
or
partly
market-based
solutions,
including
codes
of
conduct
combined
with
effective
self-regulation,
seem
to
be
the
strategy
most
likely
to
be
successful.
TildeMODEL v2018
Die
Besteuerung
von
Energieerzeugnissen
nach
deren
Energiegehalt
ist
der
erfolgversprechendste
Weg,
um
Anreize
für
eine
effizientere
Energienutzung
zu
schaffen,
weil
sie
dem
Nutzer
ein
klares
Preissignal
gibt,
das
mit
dem
echten
„Energiewert“
des
von
ihm
verwendeten
Produkts
zusammenhängt.
Taxing
energy
products
according
to
their
energy
content
is
the
most
efficient
approach
to
incentivising
a
more
efficient
use
of
energy
as
it
gives
the
user
a
clear
price
signal
linked
to
the
real
"energy
value"
of
the
product
he
consumes.
TildeMODEL v2018
Nach
Ansicht
des
Ausschusses
ist
mittelfristig
eine
Strategie
zur
Stärkung
eines
zivilisierten
Zusammenlebens
zwischen
Unionsbürgern
sowie
Flüchtlingen
und
Asylbewerbern
die
erfolgversprechendste
Investition
in
die
Sicherheit.
The
Committee
is
convinced
that
in
the
medium
to
long
term
a
strategy
for
invigorating
civility
between
European
citizens
and
refugees
and
asylum
seekers
is
the
most
effective
investment
in
security.
TildeMODEL v2018
Das
Eingreifen
in
den
Ursprungsregionen
und
die
Bekämpfung
der
ersten
drei
Glieder
der
Drogenangebotskette—Anbau,
Verarbeitung
und
Handel
—
werden
als
erfolgversprechendste
Strategien
der
Drogenbekämpfung
angesehen,
die
aber
—
so
der
Bericht
—
den
entsprechenden
politischen
Willen
von
Seiten
der
Regierungen
in
den
Erzeugerländern
sowie
Erfolge
im
Kampf
gegen
die
Korruption
voraussetzen.
Intervening
in
source
regions
and
combating
the
first
three
links
of
the
drug
supply
chain
cultivation,
processing
and
trafficking
are
seen
as
the
most
promising
antitrafficking
strategies,
but
ones
which,
the
report
comments,
demand
political
will
on
the
part
of
governments
in
producer
countries
and
success
in
the
struggle
against
corruption.
EUbookshop v2