Übersetzung für "Erfolgversprechendste" in Englisch

Die langfristig erfolgversprechendste Maßnahme wäre eine Schutzimpfung.
The most promising answer for the long term is a vaccine to protect against the disease.
News-Commentary v14

Als erfolgversprechendste Lösung nennen sie die bereichsübergreifende Nachfrage auf regionaler Ebene.
The Netherlands points to cross-sectoral demand bundling at the regional level as the most promising solution.
TildeMODEL v2018

Wie finde ich die erfolgversprechendste Rehabilitation?
How do I find the most promising rehabilitation programme?
ParaCrawl v7.1

Eine glaubhafte und stringente Bepreisung der entstehenden CO2-Emissionen ist dabei das erfolgversprechendste Mittel.
The credible and stringent pricing of existing CO2 emissions is the most promising means to this end.
ParaCrawl v7.1

Die Türkei ist erfolgversprechendste Markt ist und sollte somit als Pilotmarkt gewählt werden.
Turkey is the most the most promising market and should therefore be chosen as test market .
ParaCrawl v7.1

Die Zyklopexie stellte aufgrund der Defektgrösse in diesem Fall die erfolgversprechendste Behandlungsmethode dar.
However, due to the large size of the defect, a cyclopexy seemed to be the most promising treatment in this case.
ParaCrawl v7.1

Dabei stellte sich das System BST als das am erfolgversprechendste heraus.
The BST system proved to be the most promising one.
EuroPat v2

Sie möchten das erfolgversprechendste Konzept identifizieren?
You’d like to identify the most promising concept?
CCAligned v1

Für ein neues Frischmilchdessert sucht ein internationaler Hersteller von Molkereiprodukten die erfolgversprechendste Positionierung.
An international dairy product manufacturer was looking for the best marketing positioning concept for a new fresh milk dessert.
ParaCrawl v7.1

Das erfolgversprechendste Szenario ist die Forcierung aktiver Mobilität.
The best scenario turned out to be the promotion of active mobility.
ParaCrawl v7.1

Gemeinsam mit meinen Patientinnen und Patienten entscheide ich, welcher der erfolgversprechendste Weg zur Gesundheit ist.
Together with my patients, I decide which of these alternatives offer the most promising road to recovery.
CCAligned v1

Oft ist eine Kombination von psychotherapeutischen Methoden und Körpertherapie die wirksamste und erfolgversprechendste Möglichkeit der Behandlung.
The latter - a combined approach of psychotherapeutic methods and body-focused therapy often proves to be the most effective and successful.
ParaCrawl v7.1

Der erfolgversprechendste Ansatz ist also, meine Spielstärke zu verbessern und mein Rating zu steigern.
So the most reliable approach is to improve my play and increase my rating.
ParaCrawl v7.1

Die Türkei ist der attraktivste und zugleich erfolgversprechendste Markt und sollte somit als Pilotmarkt gewählt werden.
Turkey is the most attractive and at the same time the most promising market and should therefore be selected as test market.
ParaCrawl v7.1

Die tracheoösophageale Stimme ist das am häufigsten eingesetzte Sprechverfahren und gilt als die erfolgversprechendste Methode.
Tracheoesophageal voice is the most common speaking method and considered to be the most successful.
ParaCrawl v7.1

Laut Porter ist Differenzierung eine der drei Grundarten von Wettbewerbsstrategien und in vielen Fällen die erfolgversprechendste.
According to Porter, differentiation is one of the three basic types of competitive strategy, and, in many cases, probably the most promising.
ParaCrawl v7.1

Das ist die erfolgversprechendste Strategie.
That's the most promising strategy.
ParaCrawl v7.1

Drei Teams kamen in die Endrunde des Wettbewerbs um die kreativste und erfolgversprechendste Geschäftsidee.
Three teams placed in the final round of the competition for the most creative and promising business idea.
ParaCrawl v7.1

Es wurde speziell über Technologietransfer gesprochen und das Thema Abholzung der Wälder aufgenommen, vor allem aber - und das ist für mich das Wichtigste und Erfolgversprechendste - wurde de facto die Barriere - die "Berliner Mauer" - von Anhang I zwischen Industrieländern und Entwicklungsländern in einer sich verändernden Welt, in der viele der ehemaligen Entwicklungsländer nun ein stürmisches Wachstum erfahren, überwunden.
There was specific discussion of technology transfer, the issue of deforestation was included, but above all, and for me this is the most important and most promising issue, the barrier - hence the 'Berlin Wall' - of Annex 1 was overcome between industrialised countries and developing countries in a world that has changed, in which a good number of those that were developing countries are now experiencing massive growth.
Europarl v8

Es herrschte breite Übereinstimmung darüber, dass der erfolgversprechendste Ansatz die Entwicklung langfristiger integrierter Strategien ist, die ein breites Spektrum politischer, wirtschaftlicher, sozialer und anderer Maßnahmen vereinen, deren Ziel der Abbau beziehungsweise die Beseitigung der tieferen Ursachen von Konflikten ist.
There was a broad consensus that the most promising approach was to develop long-term and integrated strategies, combining a wide range of political, economic, social and other measures aimed at reducing or eradicating the underlying causes of conflict.
MultiUN v1

Der bewährteste und erfolgversprechendste Weg für Innovation in der Tourismusbran­che können Zusammenarbeit, Allianzen und/oder Netzwerke in Bereichen wie Technologie, Mar­keting, Vertrieb und gemeinsame Nutzung von Humanressourcen sein.
The most successful and promising vehicle for innovation in the tourism-industry can be achieved through cooperation, alliances and/or networks in areas such as technology, marketing, distribution, and sharing of human resources.
TildeMODEL v2018

Der Europäische Wirtschafts- und Sozialausschuss unterstrich im Jahr 200815, dass die Einbeziehung von Roma-Belangen als Querschnittsaufgabe in alle relevanten europäischen und nationalen Politikbereiche der erfolgversprechendste Weg zur Verwirklichung der Integration ist.
As underlined by the European Economic and Social Committee in 2008,15 the mainstreaming of Roma issues into all relevant European and national policies is the most promising way to achieve inclusion.
TildeMODEL v2018

Der bewährteste und erfolgversprechendste Weg für Innovation in der Tourismusbran­che können Zusammenarbeit, Allianzen und/oder Netzwerke in Bereichen wie Technologie, Mar­ke­ting, Vertrieb und gemeinsame Nutzung von Humanressourcen sein.
The most successful and promising vehicle for innovation in the tourism-industry can be achieved through cooperation, alliances and/or networks in areas such as technology, marketing, distribution, and sharing of human resources.
TildeMODEL v2018

Einige Vertreter anderer Wirtschaftsbranchen halten marktorientierte Lösungen, darunter Verhaltenskodizes in Verbindung mit einer effektiven Selbstregulierung, für die erfolgversprechendste Strategie.
For some contributors from other business sectors, fully or partly market-based solutions, including codes of conduct combined with effective self-regulation, seem to be the strategy most likely to be successful.
TildeMODEL v2018

Die Besteuerung von Energieerzeugnissen nach deren Energiegehalt ist der erfolgversprechendste Weg, um Anreize für eine effizientere Energienutzung zu schaffen, weil sie dem Nutzer ein klares Preissignal gibt, das mit dem echten „Energiewert“ des von ihm verwendeten Produkts zusammenhängt.
Taxing energy products according to their energy content is the most efficient approach to incentivising a more efficient use of energy as it gives the user a clear price signal linked to the real "energy value" of the product he consumes.
TildeMODEL v2018

Nach Ansicht des Ausschusses ist mittelfristig eine Strategie zur Stärkung eines zivilisierten Zusammenlebens zwischen Unionsbürgern sowie Flüchtlingen und Asylbewerbern die erfolgversprechendste Investition in die Sicherheit.
The Committee is convinced that in the medium to long term a strategy for invigorating civility between European citizens and refugees and asylum seekers is the most effective investment in security.
TildeMODEL v2018

Das Eingreifen in den Ursprungsregionen und die Bekämpfung der er­sten drei Glieder der Drogenangebotskette—Anbau, Verarbeitung und Handel — werden als erfolgversprechendste Strategien der Drogen­bekämpfung angesehen, die aber — so der Bericht — den entspre­chenden politischen Willen von Seiten der Regierungen in den Erzeugerländern sowie Erfolge im Kampf gegen die Korruption voraus­setzen.
Intervening in source regions and combating the first three links of the drug supply chain­ cultivation, processing and trafficking ­ are seen as the most promising anti­trafficking strategies, but ones which, the report comments, demand political will on the part of governments in producer countries and suc­cess in the struggle against corruption.
EUbookshop v2