Übersetzung für "Erfassungszeitraum" in Englisch
Für
den
Erfassungszeitraum
haben
wir
uns
auf
die
Jahre
nach
1980
beschränkt.
As
regards
the
period
covered,
we
restricted
our
efforts
to
the
years
after
1980.
EUbookshop v2
Der
Erfassungszeitraum
wurde
auf
die
Jahre
1980-1989
beschränkt.
As
regards
the
period
covered,
we
restricted
our
efforts
to
the
years
19801989.
EUbookshop v2
Der
Erfassungszeitraum
wurde
auf
die
Jahre
1980-1990
beschränkt.
As
regards
the
period
covered,
we
restricted
our
efforts
to
the
years
1980-1990.
EUbookshop v2
Der
Erfassungszeitraum
beträgt
jeweils
zwölf
Monate.
The
period
covered
is
in
each
case
twelve
months.
ParaCrawl v7.1
Stefan
Fahl
kam
107
Tage
im
Erfassungszeitraum
mit
dem
Rad
zur
Arbeit.
Stefan
Fahl
came
107
days
within
the
period
fixed
with
his
bike
to
work.
ParaCrawl v7.1
Im
Erfassungszeitraum
zeichnen
sich
zwei
deutlich
voneinander
abgegrenzte
zyklisch
ablaufende
Entwicklungsphasen
des
Einkommens
ab.
In
the
review
period,
there
have
been
two
distinct
cyclical
patterns
in
income.
EUbookshop v2
Diese
Produktionszunahme
über
den
gesamten
Erfassungszeitraum
hinweg
war
jedoch
von
noch
schneller
sinkenden
realen
Preisen
begleitet.
Since
then,
the
volume
of
fresh
vegetables
has
fallen
back
about
15%
principally
because
of
the
lower
volumes
of
leeks
(production
areas
considerably
lower)
and
cauliflowers
and
broccoli.
EUbookshop v2
Bis
September
2006
lag
der
Erfassungszeitraum
zwischen
dem
16.
des
Vormonats
und
dem
15.
des
Bezugsmonats.
Until
September
2006
the
collection
period
was
between
the
16th
of
the
previous
month
and
the
15th
of
the
reference
month.
EUbookshop v2
Der
Erfassungszeitraum
für
die
Dopingkontrolle
beträgt
bis
zum
250-Tag
ab
dem
Zeitpunkt
des
letzten
Empfangs.
The
period
of
detection
on
the
doping
control
is
up
to
250
days
from
the
moment
of
the
last
reception.
CCAligned v1
Das
Formular
oben
auf
der
Statistiken
-Seite
zeigt
den
Erfassungszeitraum
für
die
Daten
unten
an.
The
form
along
the
top
of
the
Statistics
page
shows
you
the
reporting
interval
for
the
data
below.
ParaCrawl v7.1
Der
Unterzeichnete,
…
(Name
in
Großbuchstaben,
Titel
und
Dienststelle),
hat
die
endgültige
Ausgabenerklärung
für
den
Europäischen
Flüchtlingsfonds
für
…
(Erfassungszeitraum
angeben)
und
den
Antrag
auf
Zahlung
des
Restbetrags
durch
die
Kommission
geprüft.
I,
…
(state
name
in
capitals,
title
and
department),
have
examined
the
final
statement
of
expenditure
for
the
European
Refugee
Fund
in
…
(indicate
period
covered)
and
the
application
to
the
Commission
for
payment
of
the
balance.
DGT v2019
Über
einen
Erfassungszeitraum
von
21
Tagen
wurden
nach
einer
Einzeldosis
von
14C-Vandetanib
ungefähr
69
%,
davon
44
%
in
den
Fäzes
und
25
%
im
Urin,
wiedergefunden.
Within
a
21
day
collection
period
after
a
single
dose
of
14C-vandetanib,
approximately
69%
was
recovered
with
44%
in
faeces
and
25%
in
urine.
TildeMODEL v2018
Hinsichtlich
des
Gesamtwertes
der
Endproduktion
von
Schweinen
in
Belgien
waren
Schwankungen
im
Jahresvergleich
besonders
ausgeprägt,
der
Erfassungszeitraum
endete
jedoch
1998
mit
einem
Wert,
der
außerordentlich
niedrig
und
weit
unter
dem
Niveau
von
1997
lag.
In
contrast,
the
volume
of
sugarbeet
output
has
fallen
steadily
since
highs
in
the
early
1980s,
as
the
production
area
has
progressively
shrunk.
EUbookshop v2
Zum
Beispiel
können
Dienstleistungen
in
ihrer
Art
einmalig
sein
und
müssen
dann
für
jeden
Erfassungszeitraum
wie
neue
Produkte
behandelt
werden
(z.
B.
Beratungsleistungen).
For
example,
services
may
be
unique
and
have
to
be
treated
like
new
products
for
each
measurement
period
(such
as,
consultancy
services).
EUbookshop v2
Das
Ergebnis
der
Ermittlung
der
Rechnerbelastung
weist
also
immer
einen
Zeitverzug
auf,
der
zwangsläufig
dadurch
bedingt
ist,
daß
für
einen
jeden
Erfassungszeitraum
das
ihm
entsprechende
Ergebnis
erst
nach
seinem
Ablauf
ermittelt
wiAt
und
zwar
durch
einen
Vergleichsvorgang.
The
result
of
identifying
the
computer
traffic
load,
therefore,
still
always
exhibits
a
time
lag
that
is
necessarily
conditioned
by
the
fact
that
the
corresponding
result
for
each
acquisition
time
interval
is
identified
only
after
the
time
interval
has
elapsed,
being
identified,
in
particular,
by
way
of
a
comparison
operation.
EuroPat v2
Das
Ergebnis
der
Ermittlung
der
Rechnerbelastung
weist
also
immer
einen
Zeitverzug
auf,
der
zwangsläufig
dadurch
bedingt
ist,
daß
für
einen
jeden
Erfassungszeitraum
das
ihm
entsprechende
Ergebnis
erst
nach
seinem
Ablauf
ermittelt
wird
und
zwar
durch
einen
Vergleichsvorgang.
The
result
of
identifying
the
computer
traffic
load,
therefore,
still
always
exhibits
a
time
lag
that
is
necessarily
conditioned
by
the
fact
that
the
corresponding
result
for
each
acquisition
time
interval
is
identified
only
after
the
time
interval
has
elapsed,
being
identified,
in
particular,
by
way
of
a
comparison
operation.
EuroPat v2
Für
die
Unterschiede
in
den
Ergebnissen
des
BIBB
und
des
Statistischen
Bundesamtes
ist
vor
allem
der
um
drei
Monate
versetzte
Erfassungszeitraum
verantwortlich.
The
main
reason
for
the
differing
results
of
the
BIBB
and
the
Federal
Statistical
Office
is
the
three
months
difference
in
the
period
covered.
ParaCrawl v7.1
Eine
frühzeitigere
Bilanz
ist
nicht
möglich,
da
viele
Ausbildungsverträge,
die
im
oben
genannten
Erfassungszeitraum
abgeschlossen
wurden,
erst
zwischen
Anfang
Oktober
und
Ende
November
bei
den
zuständigen
Stellen
eingetragen
und
auch
erst
dann
gezählt
werden
können.
It
is
not
possible
to
draw
a
balance
earlier
than
that
because
many
apprenticeship
contracts
signed
during
the
above
period
will
only
be
registered
with
those
responsible
between
the
beginning
of
October
and
the
end
of
November
and
cannot
be
counted
before
then.
ParaCrawl v7.1
Diese
Ausführungsform
hat
den
Vorteil,
daß
diese
Weise
in
Echtzeit
eine
erste
Auswertung
der
Werte
des
Aufnahmebildpixelparameters
in
Bezug
auf
deren
Variation
über
die
jeweilige
Teilfolge,
und
damit
vorzugsweise
auch
den
entsprechenden
Erfassungszeitraum,
erfolgen
kann.
This
embodiment
form
has
the
advantage
that
a
first
evaluation
of
the
values
of
the
recorded
image
pixel
parameter
with
respect
to
its
variation
over
the
respective
partial
sequence
and
therefore
also
preferably
over
the
corresponding
acquisition
period
can
be
carried
out
in
this
way
in
real
time.
EuroPat v2
Es
ist
insbesondere
vorgesehen,
die
Amplitude
und/oder
Frequenz
des
Schwingkreises
über
einen
längeren
Erfassungszeitraum
gegen
einen
vorgegebenen
Sollwert
zu
regeln.
It
is
provided
in
particular
that
the
amplitude
and/or
frequency
of
the
oscillating
circuit
is
regulated
with
respect
to
a
predefined
setpoint
value
over
a
fairly
long
detection
period.
EuroPat v2
Vorteilhaft
können
über
einen
festgelegten
Erfassungszeitraum
die
minimalen
auftretenden
Werte
der
Hubhöhe
als
Bezugswert
Null
für
die
Hubhöhe
verwendet
werden.
The
minimum
values
of
the
lifting
height
that
occur
over
a
defined
measuring
period
can
advantageously
be
used
as
the
reference
value
zero
for
the
lifting
height.
EuroPat v2