Übersetzung für "Erfassungszeitraum" in Englisch

Für den Erfassungszeitraum haben wir uns auf die Jahre nach 1980 beschränkt.
As regards the period covered, we restricted our efforts to the years after 1980.
EUbookshop v2

Der Erfassungszeitraum wurde auf die Jahre 1980-1989 beschränkt.
As regards the period covered, we restricted our efforts to the years 19801989.
EUbookshop v2

Der Erfassungszeitraum wurde auf die Jahre 1980-1990 beschränkt.
As regards the period covered, we restricted our efforts to the years 1980-1990.
EUbookshop v2

Der Erfassungszeitraum beträgt jeweils zwölf Monate.
The period covered is in each case twelve months.
ParaCrawl v7.1

Stefan Fahl kam 107 Tage im Erfassungszeitraum mit dem Rad zur Arbeit.
Stefan Fahl came 107 days within the period fixed with his bike to work.
ParaCrawl v7.1

Im Erfassungszeitraum zeichnen sich zwei deutlich voneinander abgegrenzte zyklisch ablaufende Entwicklungsphasen des Einkommens ab.
In the review period, there have been two distinct cyclical patterns in income.
EUbookshop v2

Diese Produktionszunahme über den gesamten Erfassungszeitraum hinweg war jedoch von noch schneller sinkenden realen Preisen begleitet.
Since then, the volume of fresh vegetables has fallen back about 15% principally because of the lower volumes of leeks (production areas considerably lower) and cauliflowers and broccoli.
EUbookshop v2

Bis September 2006 lag der Erfassungszeitraum zwischen dem 16. des Vormonats und dem 15. des Bezugsmonats.
Until September 2006 the collection period was between the 16th of the previous month and the 15th of the reference month.
EUbookshop v2

Der Erfassungszeitraum für die Dopingkontrolle beträgt bis zum 250-Tag ab dem Zeitpunkt des letzten Empfangs.
The period of detection on the doping control is up to 250 days from the moment of the last reception.
CCAligned v1

Das Formular oben auf der Statistiken -Seite zeigt den Erfassungszeitraum für die Daten unten an.
The form along the top of the Statistics page shows you the reporting interval for the data below.
ParaCrawl v7.1

Der Unterzeichnete, … (Name in Großbuchstaben, Titel und Dienststelle), hat die endgültige Ausgabenerklärung für den Europäischen Flüchtlingsfonds für … (Erfassungszeitraum angeben) und den Antrag auf Zahlung des Restbetrags durch die Kommission geprüft.
I, … (state name in capitals, title and department), have examined the final statement of expenditure for the European Refugee Fund in … (indicate period covered) and the application to the Commission for payment of the balance.
DGT v2019

Über einen Erfassungszeitraum von 21 Tagen wurden nach einer Einzeldosis von 14C-Vandetanib ungefähr 69 %, davon 44 % in den Fäzes und 25 % im Urin, wiedergefunden.
Within a 21 day collection period after a single dose of 14C-vandetanib, approximately 69% was recovered with 44% in faeces and 25% in urine.
TildeMODEL v2018

Hinsichtlich des Gesamtwertes der Endproduktion von Schweinen in Belgien waren Schwankungen im Jahresvergleich besonders ausgeprägt, der Erfassungszeitraum endete jedoch 1998 mit einem Wert, der außerordentlich niedrig und weit unter dem Niveau von 1997 lag.
In contrast, the volume of sugarbeet output has fallen steadily since highs in the early 1980s, as the production area has progressively shrunk.
EUbookshop v2

Zum Beispiel können Dienstleistungen in ihrer Art einmalig sein und müssen dann für jeden Erfassungszeitraum wie neue Produkte behandelt werden (z. B. Beratungsleistungen).
For example, services may be unique and have to be treated like new products for each measurement period (such as, consultancy services).
EUbookshop v2

Das Ergebnis der Ermittlung der Rechnerbelastung weist also immer einen Zeitverzug auf, der zwangsläufig dadurch bedingt ist, daß für einen jeden Erfassungszeitraum das ihm entsprechende Ergebnis erst nach seinem Ablauf ermittelt wiAt und zwar durch einen Vergleichsvorgang.
The result of identifying the computer traffic load, therefore, still always exhibits a time lag that is necessarily conditioned by the fact that the corresponding result for each acquisition time interval is identified only after the time interval has elapsed, being identified, in particular, by way of a comparison operation.
EuroPat v2

Das Ergebnis der Ermittlung der Rechnerbelastung weist also immer einen Zeitverzug auf, der zwangsläufig dadurch bedingt ist, daß für einen jeden Erfassungszeitraum das ihm entsprechende Ergebnis erst nach seinem Ablauf ermittelt wird und zwar durch einen Vergleichsvorgang.
The result of identifying the computer traffic load, therefore, still always exhibits a time lag that is necessarily conditioned by the fact that the corresponding result for each acquisition time interval is identified only after the time interval has elapsed, being identified, in particular, by way of a comparison operation.
EuroPat v2

Für die Unterschiede in den Ergebnissen des BIBB und des Statistischen Bundesamtes ist vor allem der um drei Monate versetzte Erfassungszeitraum verantwortlich.
The main reason for the differing results of the BIBB and the Federal Statistical Office is the three months difference in the period covered.
ParaCrawl v7.1

Eine frühzeitigere Bilanz ist nicht möglich, da viele Ausbildungsverträge, die im oben genannten Erfassungszeitraum abgeschlossen wurden, erst zwischen Anfang Oktober und Ende November bei den zuständigen Stellen eingetragen und auch erst dann gezählt werden können.
It is not possible to draw a balance earlier than that because many apprenticeship contracts signed during the above period will only be registered with those responsible between the beginning of October and the end of November and cannot be counted before then.
ParaCrawl v7.1

Diese Ausführungsform hat den Vorteil, daß diese Weise in Echtzeit eine erste Auswertung der Werte des Aufnahmebildpixelparameters in Bezug auf deren Variation über die jeweilige Teilfolge, und damit vorzugsweise auch den entsprechenden Erfassungszeitraum, erfolgen kann.
This embodiment form has the advantage that a first evaluation of the values of the recorded image pixel parameter with respect to its variation over the respective partial sequence and therefore also preferably over the corresponding acquisition period can be carried out in this way in real time.
EuroPat v2

Es ist insbesondere vorgesehen, die Amplitude und/oder Frequenz des Schwingkreises über einen längeren Erfassungszeitraum gegen einen vorgegebenen Sollwert zu regeln.
It is provided in particular that the amplitude and/or frequency of the oscillating circuit is regulated with respect to a predefined setpoint value over a fairly long detection period.
EuroPat v2

Vorteilhaft können über einen festgelegten Erfassungszeitraum die minimalen auftretenden Werte der Hubhöhe als Bezugswert Null für die Hubhöhe verwendet werden.
The minimum values of the lifting height that occur over a defined measuring period can advantageously be used as the reference value zero for the lifting height.
EuroPat v2