Übersetzung für "Erfahrungsmäßig" in Englisch

Kornelius jedoch befindet sich erfahrungsmäßig noch nicht im Heilszeitalter des Geistes.
But Cornelius is not yet in the dispensation of the Spirit experimentally.
ParaCrawl v7.1

Das Gottheit-Absolute ist erfahrungsmäßig in der Verwirklichung, aber existentiell in der Potentialität.
The Deity Absolute is experiential in actualization but existential in potentiality.
ParaCrawl v7.1

Der Supreme und der Ultime sind gänzlich erfahrungsmäßig.
The Supremeˆ and the Ultimateˆ are wholly experientialˆ.
ParaCrawl v7.1

Eine Entsalzung, die erfahrungsmäßig stets Ausbeuteverluste mit sich bringt, kann somit entfallen.
Desalting, which according to the experience is always accompanied by losses in yield, can thus be dispensed with.
EuroPat v2

Dieser Kurs der Vollbringung ist quantitativ, qualitativ und erfahrungsmäßig – intellektuell, geistig und suprem.
This course of achievement is quantitative, qualitative, and experiential—intellectual, spiritual, and supreme.
ParaCrawl v7.1

Dieser Kurs der Vollbringung ist quantitativ, qualitativ und erfahrungsmäßig — intellektuell, geistig und suprem.
This course of achievement is quantitative, qualitative, and experiential — intellectual, spiritual, and supreme.
ParaCrawl v7.1

Erfahrungsmäßig ist es sehr schwierig, Themen aus einem bzw. dem anderen Programm auszuschließen, wenn detaillierte Optionen über große Grundsätze hinaus untersucht werden.
Experience has shown that it is very difficult to exclude topics from one or other programme when exploring detailed options beyond high-level principles.
TildeMODEL v2018

Für diese Durchdringung der gesamten Unendlichkeit stellen wir das philosophische Postulat des ICH BIN auf, aber kein Geschöpf ist fähig, ein solches Postulat erfahrungsmäßig zu fassen.
As the I AM, we philosophically postulate his permeation of total infinity, but no creature is able experientially to encompass such a postulate.
ParaCrawl v7.1

Es sei denn, wir kennen das erfahrungsmäßig im geistlichen Bereich, werden wir es im physischen nicht kennen lernen.
Unless we know that experimentally in the spiritual realm we shall not know it in the physical.
ParaCrawl v7.1

Erfahrungsmäßig eindringen in sieben Geschöpfes-Seinsebenen durch die Technik inkarnierter Selbsthingabe in Gestalt eines Geschöpfes der jeweiligen Ebene.
Experientially to penetrate seven creature levels of being through the technique of incarnated bestowal in the very likeness of the creatures on the level concerned.
ParaCrawl v7.1

Unsere Einheit und Gemeinschaft besteht nicht in einer Lehre, einem «Zeugnis», einer Gemeinschaft, einem Ort, sondern in einer Person, und in ihm nicht bloß lehrmäßig, sondern lebendig und erfahrungsmäßig.
Our oneness and fellowship is not in a teaching, a 'testimony', a community, a place, but in a Person, and in Him not merely doctrinally but livingly and experimentally.
ParaCrawl v7.1

Jedoch sinkt die Masse des zirkulierenden Mediums in einem gegebnen Land nie unter ein gewisses Minimum, das sich erfahrungsmäßig feststellt.
Still, the mass of the circulating medium in a given country never sinks below a certain minimum easily ascertained by actual experience.
ParaCrawl v7.1

Im Prinzip, erfahrungsmäßig kann der Fachkräfte und der Forderungen, die zu jeder Rolle vorgelegt werden, eine Fachkraft etwas Rollen im Projekt vereinen.
Basically, on the basis of experience of experts and the requirements shown to each role, one expert can combine some roles in the project.
ParaCrawl v7.1

Es erfordert, dass es Training gibt – ja, Engel haben Training -, ihr werdet feststellen, wenn ihr sorgfältig im Urantia Buch lest, dass die meisten jeglichen geistigen Wesen unterhalb von Paradies und Havona erfahrungsmäßig orientiert sind, so dass sie mehr und mehr Erfahrung sammeln.
It requires that there be training—yes, angels do have training—you will find when you read carefully in the Urantia Book, that most every spiritual being below Paradise and Havona, are experientially oriented so that they gather more and more experience.
ParaCrawl v7.1

Unsere Einheit und Gemeinschaft bezieht sich nicht auf eine Lehre, auf ein «Zeugnis», auf eine Gruppe oder einen Ort, sondern auf eine Person, und auf Ihn nicht nur lehrmäßig, sondern lebendig und erfahrungsmäßig.
Our oneness and fellowship is not in a teaching, a 'testimony', a community or a place, but in a Person, and in Him not merely doctrinally, but livingly and experimentally.
ParaCrawl v7.1

Die psychischen und geistigen Begleiterscheinungen des aus dem Glauben kommenden Gebets sind augenblicklich, persönlich und erfahrungsmäßig.
The psychic and spiritˆual concomitants of the prayer of faithˆ are immediate, personal, and experientialˆ.
ParaCrawl v7.1

Alles, was in der fortlebenden Seele einst menschlich war, und alles, was im Justierer erfahrungsmäßig göttlich ist, wird jetzt wirklicher Besitz der neuen und ewig aufsteigenden Universumspersönlichkeit.
All that was once human in the surviving soul and all that is experientially divine in the Adjuster now become the actual possession of the new and ever-ascending universe personality.
ParaCrawl v7.1