Übersetzung für "Erfahrungsgemäß" in Englisch

Erfahrungsgemäß erhalten wir die Informationen nur tröpfchenweise, verspätet und sehr oft unvollständig.
Our experience was that we got the information in dribs and drabs, too late, and very often it was incomplete.
Europarl v8

Autos sind erfahrungsgemäß ein Frühindikator für die konjunkturelle Entwicklung.
Experience shows that cars are an early indicator of economic trends.
Europarl v8

Erfahrungsgemäß zeitigt eine Umstrukturierung ohne Berücksichtigung der Arbeitnehmerrechte keine nennenswerten Ergebnisse.
Experience shows that restructuring which does not take into account the rights of working people, can have no substantive results.
Europarl v8

Erfahrungsgemäß bieten sie jedoch durchaus gewisse Möglichkeiten.
Even so, experience has shown that they do help.
Europarl v8

Im Gegenzug sollten dem Käufer die erfahrungsgemäß geringen Aussichten auf Minderausgaben zugute kommen.
As a counterpart the buyer can benefit from the, according to the experience, minor chances for achieving any savings.
DGT v2019

Erfahrungsgemäß treten solche Zweitrundeneffekte mit einiger Verzögerung auf .
As an example , Chart C illustrates the indirect effect through transport-related service components of the HICP .
ECB v1

Gabapentin ist zwar dialysierbar, eine Hämodialyse ist jedoch erfahrungsgemäß normalerweise nicht erforderlich.
Although gabapentin can be removed by haemodialysis, based on prior experience it is usually not required.
ELRC_2682 v1

Erfahrungsgemäß sind Haferflocken sowie Rinder- und Pferdedung geeignet.
10 per cent sphagnum peat (as close to pH 5,5 to 6,0 as possible, no visible plant remains, finely ground, dried to measured moisture content);
DGT v2019

Als wesentlich gelten alle Punkte, an denen erfahrungsgemäß physische Engpässe auftreten können.
All points are considered essential which, based on experience, are likely to experience physical congestion.
TildeMODEL v2018

Erfahrungsgemäß reichen im Allgemeinen 50 solcher Umdrehungen zur Einstellung des Verteilungsgleichgewichts aus.
Experience has shown that 50 such rotations are usually sufficient for the establishment of the partition equilibrium.
DGT v2019

Erfahrungsgemäß werden die für die Gruppen 6 und 8 verfügbaren Mengen nicht ausgeschöpft.
Experience has shown that the quantities available for groups 6 and 8 are not utilised.
DGT v2019

Erfahrungsgemäß regeln Rechtsvorschriften für Kraftfahrzeuge oft sehr ausführlich technische Einzelheiten.
Experience has shown that legislation concerning motor vehicles has often been of a highly detailed technical content.
DGT v2019

Als wesentlich gelten alle Punkte, an denen erfahrungsgemäß physische Engpässe auftreten können;
All points are considered essential which, based on experience, are likely to experience physical congestion;
DGT v2019

Erfahrungsgemäß ist bei Wartungsarbeiten das Unfallrisiko erhöht.
Experience shows that a high accident risk attaches to servicing work.
TildeMODEL v2018

Erfahrungsgemäß rentieren sich diese Investitionen innerhalb kurzer Zeit in Form von Verwaltungseinsparungen.
Experience suggests these investments can be recouped in administrative savings within short time-frames.
TildeMODEL v2018

Und erfahrungsgemäß lässt man sie manchmal lieber schlummern.
And, in my experience, they're often best kept hidden.
OpenSubtitles v2018

Und ich weiß erfahrungsgemäß, dass dabei Menschen draufgehen.
And I can tell you from past experience, people die.
OpenSubtitles v2018

Was ist denn erfahrungsgemäß los, wenn ich plötzlich auftauche?
Well... What has been your experience as to why I show up all of a sudden ?
OpenSubtitles v2018