Übersetzung für "Erfahrungsgemäß" in Englisch
Erfahrungsgemäß
erhalten
wir
die
Informationen
nur
tröpfchenweise,
verspätet
und
sehr
oft
unvollständig.
Our
experience
was
that
we
got
the
information
in
dribs
and
drabs,
too
late,
and
very
often
it
was
incomplete.
Europarl v8
Autos
sind
erfahrungsgemäß
ein
Frühindikator
für
die
konjunkturelle
Entwicklung.
Experience
shows
that
cars
are
an
early
indicator
of
economic
trends.
Europarl v8
Erfahrungsgemäß
zeitigt
eine
Umstrukturierung
ohne
Berücksichtigung
der
Arbeitnehmerrechte
keine
nennenswerten
Ergebnisse.
Experience
shows
that
restructuring
which
does
not
take
into
account
the
rights
of
working
people,
can
have
no
substantive
results.
Europarl v8
Erfahrungsgemäß
bieten
sie
jedoch
durchaus
gewisse
Möglichkeiten.
Even
so,
experience
has
shown
that
they
do
help.
Europarl v8
Im
Gegenzug
sollten
dem
Käufer
die
erfahrungsgemäß
geringen
Aussichten
auf
Minderausgaben
zugute
kommen.
As
a
counterpart
the
buyer
can
benefit
from
the,
according
to
the
experience,
minor
chances
for
achieving
any
savings.
DGT v2019
Erfahrungsgemäß
treten
solche
Zweitrundeneffekte
mit
einiger
Verzögerung
auf
.
As
an
example
,
Chart
C
illustrates
the
indirect
effect
through
transport-related
service
components
of
the
HICP
.
ECB v1
Gabapentin
ist
zwar
dialysierbar,
eine
Hämodialyse
ist
jedoch
erfahrungsgemäß
normalerweise
nicht
erforderlich.
Although
gabapentin
can
be
removed
by
haemodialysis,
based
on
prior
experience
it
is
usually
not
required.
ELRC_2682 v1
Erfahrungsgemäß
sind
Haferflocken
sowie
Rinder-
und
Pferdedung
geeignet.
10
per
cent
sphagnum
peat
(as
close
to
pH
5,5
to
6,0
as
possible,
no
visible
plant
remains,
finely
ground,
dried
to
measured
moisture
content);
DGT v2019
Als
wesentlich
gelten
alle
Punkte,
an
denen
erfahrungsgemäß
physische
Engpässe
auftreten
können.
All
points
are
considered
essential
which,
based
on
experience,
are
likely
to
experience
physical
congestion.
TildeMODEL v2018
Erfahrungsgemäß
reichen
im
Allgemeinen
50
solcher
Umdrehungen
zur
Einstellung
des
Verteilungsgleichgewichts
aus.
Experience
has
shown
that
50
such
rotations
are
usually
sufficient
for
the
establishment
of
the
partition
equilibrium.
DGT v2019
Erfahrungsgemäß
werden
die
für
die
Gruppen
6
und
8
verfügbaren
Mengen
nicht
ausgeschöpft.
Experience
has
shown
that
the
quantities
available
for
groups
6
and
8
are
not
utilised.
DGT v2019
Erfahrungsgemäß
regeln
Rechtsvorschriften
für
Kraftfahrzeuge
oft
sehr
ausführlich
technische
Einzelheiten.
Experience
has
shown
that
legislation
concerning
motor
vehicles
has
often
been
of
a
highly
detailed
technical
content.
DGT v2019
Als
wesentlich
gelten
alle
Punkte,
an
denen
erfahrungsgemäß
physische
Engpässe
auftreten
können;
All
points
are
considered
essential
which,
based
on
experience,
are
likely
to
experience
physical
congestion;
DGT v2019
Erfahrungsgemäß
ist
bei
Wartungsarbeiten
das
Unfallrisiko
erhöht.
Experience
shows
that
a
high
accident
risk
attaches
to
servicing
work.
TildeMODEL v2018
Erfahrungsgemäß
rentieren
sich
diese
Investitionen
innerhalb
kurzer
Zeit
in
Form
von
Verwaltungseinsparungen.
Experience
suggests
these
investments
can
be
recouped
in
administrative
savings
within
short
time-frames.
TildeMODEL v2018
Und
erfahrungsgemäß
lässt
man
sie
manchmal
lieber
schlummern.
And,
in
my
experience,
they're
often
best
kept
hidden.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
weiß
erfahrungsgemäß,
dass
dabei
Menschen
draufgehen.
And
I
can
tell
you
from
past
experience,
people
die.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
denn
erfahrungsgemäß
los,
wenn
ich
plötzlich
auftauche?
Well...
What
has
been
your
experience
as
to
why
I
show
up
all
of
a
sudden
?
OpenSubtitles v2018