Übersetzung für "Erbleichen" in Englisch
Wirst
du
noch
vor
der
Dämmerung
erbleichen
und
zu
Boden
sinken?
Will
you
grow
pale
and
drop
before
the
dawn?
OpenSubtitles v2018
Zunächst
obschariwajem
auf
dem
starken
Feuer,
bis
das
Fleisch
erbleichen
wird.
In
the
beginning
we
fry
on
strong
fire
until
meat
turns
pale.
ParaCrawl v7.1
Das
Öl
ist
mit
dem
Zucker
gerührt,
bis
die
Mischung
erbleichen
wird.
We
shake
up
oil
with
sugar
until
mix
turns
pale.
ParaCrawl v7.1
Die
Götter
erbleichen,
wenn
du
nahst!
When
you
approach,
the
gods
grow
pale!
ParaCrawl v7.1
Der
Schock
der
letzten
paar
Sekunden
hatte
ihn
erbleichen
lassen.
The
shock
of
the
last
few
seconds
had
left
him
pale.
ParaCrawl v7.1
Liebe
bringt
dich
nicht
zum
Erröten
oder
zum
Erbleichen.
Love
doesn't
make
you
blush
or
blanch.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
bedenke,
dass
es
euch
nichts
ausmacht
solch
ein
Gesicht
zu
sehen...
und
dabei
nicht
der
Wangen
frischer
Röte
zu
verlieren...
wenn
mich
ins
Herz
die
Furcht
erbleichen
lässt.
When
now
I
think
you
can
behold
such
sights
and
keep
the
natural
ruby
of
your
cheeks
when
mine
is
blanched
with
fear.
OpenSubtitles v2018
Erscheinen
eines
Ausschlages
einer
dunklen
Farbe,
die
nicht
jucktund
es
tut
nicht
weh,
nicht
erbleichen,
wenn
sie
auf
ihrem
transparenten
Glaspress
-
ist
ein
Indiz
für
einen
dringenden
Anruf
für
einen
Krankenwagen.
Appearance
of
a
rash
of
a
dark
color
that
does
not
itchand
does
not
hurt,
does
not
turn
pale
when
pressing
on
it
with
transparent
glass
-
this
is
an
indication
for
an
urgent
call
of
an
ambulance.
ParaCrawl v7.1
Der
Ehrgeiz,
der
ihn
früher
zur
Verbindung
mit
den
Carbonaris
vermocht,
die
er
später
verriet,
dieser
Ehrgeiz
war
stärker
als
je
erwacht
und
ließ
ihn
von
einer
Machtfülle
und
Herrlichkeit
träumen,
vor
denen
der
Glanz
aller
übrigen
Fürsten
Italiens
sehr
bald
erbleichen
müßte.
The
ambition
which
had
previously
made
him
join
forces
with
the
Carbonari,248
whom
he
afterwards
betrayed,
this
ambition
became
more
inflamed
than
ever
and
made
him
dream
of
a
plenitude
of
power
and
magnificence
before
which
the
splendour
of
all
the
other
Italian
princes
would
very
soon
pale.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Vitiligo
das
Haar
des
Körpers
beeinflusst,
auch
das
Haar
in
diesen
Orten
die
Farbe
ändern
-
sie
erbleichen.
If
vitiligo
affects
the
hair
of
the
body,
the
hair
in
these
places
also
change
color
-
they
turn
pale.
CCAligned v1
Gegenstand
des
Projektes
ist
der
ambivalente
Status
von
bestimmten
traditionell
mit
Affekten
assoziierten
Körperäußerungen
und
"Pathosformeln"
(Tränen,
Erröten
und
Erbleichen,
Ohnmachten,
Seufzen,
Schwitzen,
Haaresträuben,
Fieberanfälle
etc.)
in
der
frühneuzeitlichen
Novellistik
zwischen
physiologischem
Determinismus
und
kultureller
bzw.
literarischer
Codierung,
zwischen
Authentizität
und
Simulation,
Natur
und
Kultur.
The
project
focuses
on
certain
bodily
reactions
and
"pathos
formulae"
(shedding
tears,
blushing
and
turning
pale,
fainting,
sighing,
perspiring,
hair
standing
on
end,
feverishness,
etc.)
traditionally
associated
with
affects
in
the
novellas
of
the
Early
Modern
period
and
examines
their
ambivalent
status
between
physiological
determinism
and
cultural/literary
coding,
between
authenticity
and
simulation,
between
nature
and
culture.
ParaCrawl v7.1
Wenn
nach
der
Hochzeit
der
Tanz
anhebt
und
die
junge
Königin
tanzt,
wird
sie
plötzlich
erbleichen
und
wie
tot
hinfallen,
und
hebt
sie
nicht
einer
auf
und
zieht
aus
ihrer
rechten
Brust
drei
Tropfen
Blut
und
speit
sie
wieder
aus,
so
stirbt
sie.
After
the
wedding,
when
the
dancing
begins
and
the
young
queen
is
dancing,
she
will
suddenly
turn
pale
and
fall
down
as
if
dead,
and
if
some
one
does
not
lift
her
up
and
draw
three
drops
of
blood
from
her
right
breast
and
spit
them
out
again,
she
will
die.
ParaCrawl v7.1
Wenn
er
es
gekonnt
hätte,
würde
Zarbon
im
Nachhinein
vor
Angst
erbleichen,
dann
erröten
von
dem
Adrenalinrausch,
welcher
es
ihm
erlaubt
hatte,
den
Rhythmus
des
tödlichen
Tanzes
der
heliorianischen
Klingen
auszuhalten.
It
he
were
able
to,
Zarbon
would
have
paled
in
retroactive
fear,
then
reddened
under
the
adrenaline
rush
that
allowed
him
to
sustain
the
incredible
cadence
imposed
by
the
mortal
dance
of
the
Heloïte
blades.
Dammit
that
had
been
close!
ParaCrawl v7.1
Man
erarbeitet
Theorien
zur
vorbeugenden
und
überraschenden
Anwendung
von
den
ausgefeiltesten
Waffen
"in
jeglichem
dunklen
Winkel
der
Welt",
"in
60
oder
mehr
Ländern"
und
wendet
diese
sogar
an,
die
die
in
den
schaurigen
Tagen
des
Nazismus
ausgerufene
Barbarei
erbleichen
lassen.
Theories
are
elaborated
and
even
applied
with
respect
to
the
pre-emptive
and
surprise
use
of
the
most
sophisticated
weapons,
"in
any
dark
corner
of
the
world",
"in
60
or
more
countries",
that
make
the
barbaric
claims
of
the
darkest
days
of
Nazism
go
pale.
ParaCrawl v7.1
Wandte
ich
mich
um,
so
sah
ich
stets
die
weißliche
Leuchte
des
Nautilus,
welche
in
der
Entfernung
zu
erbleichen
begann.
When
I
turned
around,
I
could
still
see
the
Nautilus's
whitish
beacon,
which
was
starting
to
grow
pale
in
the
distance.
ParaCrawl v7.1
Und
so
ließ
ihre
Wut
ihre
Stimme
zu
einem
mächtigen
gutturalen
Instrument
werden,
das
einem
die
Haare
in
nur
einer
Strophe
erbleichen
lassen
kann...
Her
rage
broke
her
voice
into
something
powerful
and
gravelly
capable
of
making
your
hair
turn
grey
in
just
one
verse...
ParaCrawl v7.1