Übersetzung für "Erbleichen" in Englisch

Wirst du noch vor der Dämmerung erbleichen und zu Boden sinken?
Will you grow pale and drop before the dawn?
OpenSubtitles v2018

Zunächst obschariwajem auf dem starken Feuer, bis das Fleisch erbleichen wird.
In the beginning we fry on strong fire until meat turns pale.
ParaCrawl v7.1

Das Öl ist mit dem Zucker gerührt, bis die Mischung erbleichen wird.
We shake up oil with sugar until mix turns pale.
ParaCrawl v7.1

Die Götter erbleichen, wenn du nahst!
When you approach, the gods grow pale!
ParaCrawl v7.1

Der Schock der letzten paar Sekunden hatte ihn erbleichen lassen.
The shock of the last few seconds had left him pale.
ParaCrawl v7.1

Liebe bringt dich nicht zum Erröten oder zum Erbleichen.
Love doesn't make you blush or blanch.
ParaCrawl v7.1

Wenn ich bedenke, dass es euch nichts ausmacht solch ein Gesicht zu sehen... und dabei nicht der Wangen frischer Röte zu verlieren... wenn mich ins Herz die Furcht erbleichen lässt.
When now I think you can behold such sights and keep the natural ruby of your cheeks when mine is blanched with fear.
OpenSubtitles v2018

Erscheinen eines Ausschlages einer dunklen Farbe, die nicht jucktund es tut nicht weh, nicht erbleichen, wenn sie auf ihrem transparenten Glaspress - ist ein Indiz für einen dringenden Anruf für einen Krankenwagen.
Appearance of a rash of a dark color that does not itchand does not hurt, does not turn pale when pressing on it with transparent glass - this is an indication for an urgent call of an ambulance.
ParaCrawl v7.1

Der Ehrgeiz, der ihn früher zur Verbindung mit den Carbonaris vermocht, die er später verriet, dieser Ehrgeiz war stärker als je erwacht und ließ ihn von einer Machtfülle und Herrlichkeit träumen, vor denen der Glanz aller übrigen Fürsten Italiens sehr bald erbleichen müßte.
The ambition which had previously made him join forces with the Carbonari,248 whom he afterwards betrayed, this ambition became more inflamed than ever and made him dream of a plenitude of power and magnificence before which the splendour of all the other Italian princes would very soon pale.
ParaCrawl v7.1

Wenn Vitiligo das Haar des Körpers beeinflusst, auch das Haar in diesen Orten die Farbe ändern - sie erbleichen.
If vitiligo affects the hair of the body, the hair in these places also change color - they turn pale.
CCAligned v1

Gegenstand des Projektes ist der ambivalente Status von bestimmten traditionell mit Affekten assoziierten Körperäußerungen und "Pathosformeln" (Tränen, Erröten und Erbleichen, Ohnmachten, Seufzen, Schwitzen, Haaresträuben, Fieberanfälle etc.) in der frühneuzeitlichen Novellistik zwischen physiologischem Determinismus und kultureller bzw. literarischer Codierung, zwischen Authentizität und Simulation, Natur und Kultur.
The project focuses on certain bodily reactions and "pathos formulae" (shedding tears, blushing and turning pale, fainting, sighing, perspiring, hair standing on end, feverishness, etc.) traditionally associated with affects in the novellas of the Early Modern period and examines their ambivalent status between physiological determinism and cultural/literary coding, between authenticity and simulation, between nature and culture.
ParaCrawl v7.1

Wenn nach der Hochzeit der Tanz anhebt und die junge Königin tanzt, wird sie plötzlich erbleichen und wie tot hinfallen, und hebt sie nicht einer auf und zieht aus ihrer rechten Brust drei Tropfen Blut und speit sie wieder aus, so stirbt sie.
After the wedding, when the dancing begins and the young queen is dancing, she will suddenly turn pale and fall down as if dead, and if some one does not lift her up and draw three drops of blood from her right breast and spit them out again, she will die.
ParaCrawl v7.1

Wenn er es gekonnt hätte, würde Zarbon im Nachhinein vor Angst erbleichen, dann erröten von dem Adrenalinrausch, welcher es ihm erlaubt hatte, den Rhythmus des tödlichen Tanzes der heliorianischen Klingen auszuhalten.
It he were able to, Zarbon would have paled in retroactive fear, then reddened under the adrenaline rush that allowed him to sustain the incredible cadence imposed by the mortal dance of the Heloïte blades. Dammit that had been close!
ParaCrawl v7.1

Man erarbeitet Theorien zur vorbeugenden und überraschenden Anwendung von den ausgefeiltesten Waffen "in jeglichem dunklen Winkel der Welt", "in 60 oder mehr Ländern" und wendet diese sogar an, die die in den schaurigen Tagen des Nazismus ausgerufene Barbarei erbleichen lassen.
Theories are elaborated and even applied with respect to the pre-emptive and surprise use of the most sophisticated weapons, "in any dark corner of the world", "in 60 or more countries", that make the barbaric claims of the darkest days of Nazism go pale.
ParaCrawl v7.1

Wandte ich mich um, so sah ich stets die weißliche Leuchte des Nautilus, welche in der Entfernung zu erbleichen begann.
When I turned around, I could still see the Nautilus's whitish beacon, which was starting to grow pale in the distance.
ParaCrawl v7.1

Und so ließ ihre Wut ihre Stimme zu einem mächtigen gutturalen Instrument werden, das einem die Haare in nur einer Strophe erbleichen lassen kann...
Her rage broke her voice into something powerful and gravelly capable of making your hair turn grey in just one verse...
ParaCrawl v7.1