Übersetzung für "Erbgutverändernd" in Englisch
Stoffe,
die
als
erbgutverändernd
für
den
Menschen
angesehen
werden
sollten.
Subsunces
which
should
be
regarded
as
if
they
are
mutagenic
to
man.
EUbookshop v2
Stoffe,
die
auf
den
Menschen
bekanntermaßen
erbgutverändernd
wirken.
Substances
known
to
be
mutagenic
to
man.
EUbookshop v2
Insbesondere
werden
die
Stoffe
als
erbgutverändernd
eingestuft,
die
vererbbare
Schäden
verursachen
können.
It
should
be
noted
that
substances
are
classified
as
mutagens
with
specific
reference
to
inherited
genetic
damage.
EUbookshop v2
Stoffe,
die
als
erbgutverändernd
fur
den
Menschen
angesehen
werden
sollten.
Category
2
Substances
which
should
be
regarded
as
if
they
are
mutagenic
to
man.
EUbookshop v2
Dementsprechend
wurden
sie
als
k-e-f-Stoffe
(krebserzeugend,
erbgutverändernd,
fortpflanzungsgefährdend)
der
Kategorie
2
eingestuft.
Accordingly,
they
were
classified
as
CMR
(carcinogen,
mutagen,
reprotoxic)
substances,
category
2.
TildeMODEL v2018
Ist
der
Stoff
als
krebserzeugend
oder
erbgutverändernd
eingestuft,
so
hat
die
Anmerkung
E
ebenfalls
Geltung.
When
the
substance
is
classified
as
a
carcinogen
or
mutagen,
Note
E
shall
also
apply.
DGT v2019
Der
Stoff
Acrylamid
wird
als
krebserzeugend
der
Kategorie
1B
und
erbgutverändernd
der
Kategorie
1B
eingestuft.
Acrylamide
is
classified
as
a
carcinogenic
category
1B
and
mutagenic
category
1B
substance.
DGT v2019
Stoffe,
die
krebserzeugend,
erbgutverändernd
oder
fortpflanzungsgefährdend
sind
(CMR-Stoffe
der
Kategorien
1
und
2;
Substances
that
are
carcinogenic,
mutagenic
or
toxic
to
reproduction
(CMR
substances
categories
1
and
2)
TildeMODEL v2018
Es
hat
eine
lange,
sehr
intensive
und
fruchtbare
Diskussion
darüber
gegeben,
ob
Stoffe,
die
als
krebserzeugend,
erbgutverändernd
oder
fortpflanzungsgefährdend
eingestuft
werden,
in
Ausnahmefällen
verwendet
werden
dürfen.
There
has
been
a
long,
intensive
and
fruitful
debate
on
whether
materials
that
are
classified
as
carcinogenic,
mutagenic
or
reprotoxic
could
be
used
in
exceptional
cases.
Europarl v8
Herr
Präsident,
meine
Damen
und
Herren,
die
Aussprache
im
Plenum
über
die
Sicherheit
von
Spielzeug
in
der
Europäischen
Union
hätte
zu
keiner
besseren
Zeit
als
dieses
Jahr
kommen
können,
insbesondere
in
Anbetracht
der
jüngsten
Ereignisse,
im
Rahmen
derer
Länder
wie
z.
B.
Belgien
verschiedene
Arten
von
Puzzlematten
vom
Markt
genommen
haben,
da
die
Konzentration
von
Formamid,
einer
Chemikalie,
die
als
krebserregend,
erbgutverändernd
und
fortpflanzungsgefährdend
eingestuft
ist,
hoch
genug
war,
um
als
ein
Gesundheitsrisiko
für
Kinder
betrachtet
zu
werden
und
andere
Länder,
wie
z.
B.
Frankreich,
dementsprechend
ihre
Marktüberwachung
für
eben
diese
Produkte
verstärken.
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
the
debate
in
plenary
on
the
safety
of
toys
in
the
European
Union
could
not
have
come
at
a
better
time
than
this
year,
especially
in
the
light
of
the
recent
events
that
have
seen
countries
such
as
Belgium
withdraw
various
types
of
puzzle
mat
from
the
market
because
the
concentration
of
formamide,
a
chemical
substance
classified
as
carcinogenic,
mutagenic
and
toxic
for
reproduction,
was
high
enough
to
be
deemed
a
risk
to
children's
health,
and
other
countries,
such
as
France,
accordingly
step
up
their
market
surveillance
of
these
same
products.
Europarl v8
Ich
denke
dabei
an
die
Qualität
der
Luft,
an
die
elektromagnetischen
Wellen
-
ein
Thema,
das
bereits
angesprochen
wurde
-,
an
die
Besorgnis
erregenden
Nanopartikel,
wie
wir
es
beim
REACH-Programm
gesehen
haben,
die
als
krebserregend,
erbgutverändernd,
fortpflanzungsgefährdend
(CMR)
oder
endokrinschädlich
eingestuften
Stoffe
sowie
die
mit
dem
Klimawandel
einhergehenden
Gesundheitsrisiken,
worüber
ich
bereits
gesprochen
habe.
I
am
also
thinking
about
air
quality,
electromagnetic
waves
-
a
subject
that
has
already
been
touched
on
-
worrying
nanoparticles,
as
we
have
seen
in
the
REACH
programme,
substances
that
are
classed
as
carcinogenic,
mutagenic
or
toxic
to
reproduction,
endocrine
disruptors
and
all
the
health
risks
posed
by
climate
change,
and
I
have
already
spoken
about
these.
Europarl v8
Die
in
Anhang
I
der
Richtlinie
67/548/EWG
aufgeführten
Stoffe,
die
als
erbgutverändernd
in
die
Kategorie
1
oder
2
eingestuft
sind,
können
vererbliche
genetische
Schäden
verursachen.
The
substances
which
appear
in
Annex
I
to
Directive
67/548/EEC
and
are
classified
as
mutagens
category
1
or
2
may
cause
heritable
genetic
damage.
DGT v2019
Um
den
Schutz
der
menschlichen
Gesundheit
und
die
Sicherheit
der
Verbraucher
zu
verbessern,
sollte
die
Verwendung
von
Stoffen,
die
als
krebserregend,
erbgutverändernd
oder
fortpflanzungsgefährdend
der
Kategorie
1
oder
2
neu
eingestuft
werden,
geregelt
werden,
und
das
Inverkehrbringen
von
Stoffen
und
Zubereitungen,
die
diese
Stoffe
enthalten,
sollte
Einschränkungen
für
den
Verkauf
an
die
Allgemeinheit
unterliegen.
In
order
to
improve
human
health
protection
and
consumer
safety,
the
use
of
substances
newly-classified
as
carcinogenic,
mutagenic
or
toxic
to
reproduction
of
category
1
or
2
should
be
regulated
and
the
placing
on
the
market
of
substances
and
preparations
containing
them
should
be
subject
to
restriction
for
sale
to
the
general
public.
DGT v2019
In
der
Richtlinie
94/60/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
[6]
zur
vierzehnten
Änderung
der
Richtlinie
76/769/EWG
ist
in
Form
einer
Anlage
zu
Anhang
I
der
Richtlinie
76/769/EWG
eine
Liste
von
Stoffen
festgelegt,
die
als
krebserregend,
erbgutverändernd
oder
fortpflanzungsgefährdend
der
Kategorie
1
oder
2
eingestuft
sind.
Directive
94/60/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
[6]
amending
for
the
14th
time
Directive
76/769/EEC,
establishes,
in
the
form
of
an
Appendix
to
Annex
I
to
Directive
76/769/EEC,
a
list
containing
substances
classified
as
carcinogenic,
mutagenic
or
toxic
to
reproduction
of
category
1
or
2.
DGT v2019
Die
Richtlinie
2004/73/EG
der
Kommission
vom
29.
April
2004
zur
29.
Anpassung
der
Richtlinie
67/548/EWG
des
Rates
an
den
technischen
Fortschritt
bzw.
deren
Anhang
I
umfasst
146
Einträge
für
Stoffe,
die
als
krebserzeugend
der
Kategorie
1
neu
eingestuft
worden
sind,
21
Einträge
für
Stoffe,
die
als
krebserzeugend
der
Kategorie
2
neu
eingestuft
worden
sind,
152
Einträge
für
Stoffe,
die
als
erbgutverändernd
der
Kategorie
2
neu
eingestuft
worden
sind,
und
24
Einträge
für
Stoffe,
die
als
fortpflanzungsgefährdend
der
Kategorie
2
neu
eingestuft
worden
sind.
Commission
Directive
2004/73/EC
of
29
April
2004
adapting
to
technical
progress
for
the
29th
time
Council
Directive
67/548/EEC,
and
more
particularly
Annex
I
thereto,
includes
146
entries
containing
substances
newly-classified
as
carcinogenic
category
1,
21
entries
containing
substances
newly-classified
as
carcinogenic
category
2,
152
entries
containing
substances
newly-classified
as
mutagenic
category
2
and
24
entries
containing
substances
newly-classified
as
toxic
to
reproduction
category
2.
DGT v2019
Ferner
werden
durch
die
Richtlinie
2004/73/EG
die
Anmerkungen
zur
Identifizierung,
Einstufung
und
Kennzeichnung
geändert,
und
zwar
für
vier
Stoffe,
die
als
krebserregend
der
Kategorie
1
eingestuft
worden
sind,
für
36
Einträge
mit
Stoffen,
die
als
krebserregend
der
Kategorie
2
eingestuft
worden
sind,
für
sechs
Einträge
mit
Stoffen,
die
als
erbgutverändernd
der
Kategorie
2
eingestuft
worden
sind,
für
zwei
Einträge
mit
Substanzen,
die
als
fortpflanzungsgefährdend
der
Kategorie
1,
und
für
drei
Einträge
mit
Stoffen,
die
als
fortpflanzungsgefährdend
der
Kategorie
2
eingestuft
worden
sind.
Directive
2004/73/EC
also
amends
the
notes
relating
to
the
identification,
classification
and
labelling
ascribed
to
four
substances
classified
as
carcinogenic
category
1,
thirty-six
entries
containing
substances
classified
as
carcinogenic
category
2,
six
entries
containing
substances
classified
as
mutagenic
category
2,
two
entries
containing
substances
classified
as
toxic
to
reproduction
category
1
and
three
entries
containing
substances
classified
as
toxic
to
reproduction
category
2.
DGT v2019
Die
Risiken
und
Vorteile
der
durch
die
Richtlinie
2004/73/EG
als
krebserzeugend,
erbgutverändernd
oder
fortpflanzungsgefährdend
der
Kategorie
1
oder
2
neu
eingestuften
Stoffe
sind
berücksichtigt
worden,
insbesondere
bei
den
Stoffen,
die
(aufgrund
einer
früheren
Einstufung)
bislang
noch
keinen
Beschränkungen
für
die
Verwendung
in
Stoffen
und
Zubereitungen
unterlagen,
die
zum
Verkauf
an
die
Allgemeinheit
in
Verkehr
gebracht
wurden.
The
risks
and
advantages
of
the
substances
newly-classified
by
Directive
2004/73/EC
as
carcinogenic,
mutagenic
or
toxic
to
reproduction
of
category
1
or
2
have
been
taken
into
account,
in
particular
those
relating
to
the
substances
which
were
not
yet
subject
to
a
restriction
for
use
in
substances
and
preparations
placed
on
the
market
for
sale
to
the
general
public
(due
to
an
earlier
classification).
DGT v2019
Stoffen
mit
spezifischen
Auswirkungen
auf
die
menschliche
Gesundheit
(siehe
Kapitel
4
des
Anhangs
VI
der
Richtlinie
67/548/EWG),
die
als
krebserzeugend,
erbgutverändernd
und/oder
fortpflanzungsgefährdend
der
Kategorie
1
oder
2
eingestuft
sind,
wird
die
Anmerkung
E
zugeschrieben,
wenn
sie
darüber
hinaus
als
sehr
toxisch
(T+),
toxisch
(T)
oder
gesundheitsschädlich
(Xn)
eingestuft
sind.
Substances
with
specific
effects
on
human
health
(see
Chapter
4
of
Annex
VI
to
Directive
67/548/EEC)
that
are
classified
as
carcinogenic,
mutagenic
and/or
toxic
for
reproduction
in
categories
1
or
2
are
ascribed
Note
E
if
they
are
also
classified
as
very
toxic
(T+),
toxic
(T)
or
harmful
(Xn).
DGT v2019
Ist
der
Stoff
nicht
als
krebserzeugend
oder
erbgutverändernd
eingestuft,
so
sollten
zumindest
die
S-Sätze
(2)9-16
gelten.
If
the
substance
is
not
classified
as
a
carcinogen
or
mutagen,
at
least
the
S-phrases
(2-)9-16
should
apply.
DGT v2019