Übersetzung für "Erbberechtigt" in Englisch

Seine Tochter Margarethe, genannt "die Maultasch", war nicht erbberechtigt.
His daughter Margarethe, called "die Maultasch" (slap in the face), could not inherit.
ParaCrawl v7.1

Sie sollten nur dann in der Kurpfalz erbberechtigt werden, falls Kurfürst Philipp oder seine Söhne vor ihnen sterben würden.
They would only be entitled to inherit the Electorate of the Palatinate if Philip and his sons would die before they did.
Wikipedia v1.0

Diese Söhne waren jedoch nicht erbberechtigt, erhielten jedoch auch nach dem Tod des Vaters eine Unterhaltszahlung.
These sons were not entitled to inherit, but they received a maintenance payment after their father's death.
Wikipedia v1.0

Sie war aufgrund des Privilegium minus ebenso wie ihre Tante Margarete erbberechtigt nach dem Tod des kinderlosen Friedrich.
She was, according to the Privilegium Minus the first in line to inherit the Duchies of Austria and Styria after the death of childless Frederick, but these claims were disputed by her aunt Margaret.
Wikipedia v1.0

Erbberechtigt waren seine Tochter und seine Nichte, von denen die eine mit Graf Philipp I. von Leiningen-Westerburg, die andere mit Graf Philipp V. von Hanau-Lichtenberg verheiratet war.
Entitled to inherit were his daughter and his niece, the former marrying Count Philip I of Leiningen-Westerburg, the latter marrying Count Philip V of Hanau-Lichtenberg.
Wikipedia v1.0

Zwei Söhne gingen aus dieser Verbindung hervor, die jedoch aufgrund ihrer illegitimen Abstammung nicht erbberechtigt waren.
Two sons emerged from this relationship, but they were not entitled to inherit because of their illegitimate descent.
WikiMatrix v1

Diese Söhne waren zwar nicht erbberechtigt, erhielten jedoch auch nach dem Tod des Vaters eine Unterhaltszahlung.
These sons were not entitled to inherit, but they received a maintenance payment after their father's death.
WikiMatrix v1

Er wurde Oberhaupt des Prinzenhauses (shinn?ke) Takamatsu-no-miya (ehemals Arisugawa-no-miya), einer der vier kaiserlichen Zweigfamilien, die erbberechtigt auf den Chrysanthemen-Thron waren, im Falle eines fehlenden Nachfolgers aus dem Haupthaus, allerdings blieb seine Ehe kinderlos.
He became heir to the Takamatsu-no-miya (formerly Arisugawa-no-miya), one of the four shinn?ke or branches of the imperial family entitled to inherit the Chrysanthemum throne in default of a direct heir.
WikiMatrix v1

Am 24.1.1777 kauft sie den schon genannten, in Bühl am Sonderberg gelegenen "Doppenkamp", an dem ihr Ehemann erbberechtigt war.
She buys the already mentioned farm "Doppenkamp", lain at the "Sonderberg" in Bühl on January 24th, 1777, at which her husband was entitled to inherit.
ParaCrawl v7.1

Wer, unbeschadet der Erbkategorie, außerhalb des Glaubens Gottes steht, wird als nicht vorhanden betrachtet und ist nicht erbberechtigt.
Any heir, from whichever category of inheritors, who is outside the Faith of God is accounted as nonexistent and doth not inherit.
ParaCrawl v7.1

Falls die Kinder des Verstorbenen vorverstorben oder nicht erbberechtigt sind, haben deren Nachkommen Anspruch auf die Erbschaft (Art.
If the children of the deceased have already died or are unworthy to inherit, their descendants are entitled to inherit (Art.
ParaCrawl v7.1

Erbt der überlebende Ehegatte zusammen mit Erben erster Ordnung (Kindern), ist er zu gleichen Teilen mit den Kindern erbberechtigt und erhält nicht weniger als ein Viertel des Nachlasses.
If the surviving spouse inherits together with first order successors (children), he/she is entitled to an equal share with the children, but receives no less than a quarter of the estate.
ParaCrawl v7.1

Erbt der überlebende Ehegatte zusammen mit Erben zweiter Ordnung (Eltern des Verstorbenen und deren Abkömmlinge, d.h. Geschwister des Verstorbenen), ist er zur Hälfte des Nachlasses erbberechtigt.
If the surviving spouse inherits together with second order successors (parents of the deceased and their descendants, i.e. brothers and sisters of the deceased), he/she is entitled to half of the estate.
ParaCrawl v7.1