Übersetzung für "Erahnt" in Englisch
Den
Fehler
zu
erkennen,
bedeutet,
daß
man
die
Wahrheit
bereits
erahnt.
To
recognize
the
mistake
is
already
one
step
towards
making
out
the
truth.
Europarl v8
Wie
konntest
du
das
womöglich
erahnt
haben?
How
could
you
possibly
have
guessed?
OpenSubtitles v2018
Ich
denke
das
Wort
das
sie
suchen
ist
"erahnt"
I
believe
the
term
you're
looking
for
is
"divined."
OpenSubtitles v2018
Sie
erahnt
Dinge
und
durchschaut
sie,
während
du
dich
im
Gebet
verlierst.
She
anticipates
things
and
sees
through
them.
Meanwhile,
you
dissolve
into
prayer.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
seine
üble
Absicht
schon
vor
Langem
erahnt.
I
guessed
his
foul
purpose
some
time
ago.
OpenSubtitles v2018
Er
erahnt
die
Bedürfnisse
des
Kunden,
bevor
dieser
der
Bedürfnisse
bedarf.
A
Lobby
Boy
anticipates
the
client's
needs
before
the
needs
are
needed.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
Dinge
ertragen
müssen,
die
keiner
von
ihnen
je
erahnt
hätte.
They
have
endured
hardships
none
of
them
could
ever
have
imagined.
OpenSubtitles v2018
Der
junge
Immigrant
hat
das
richtige
Gespür
und
erahnt
einen
zukunftsträchtigen
Geschäftssektor.
The
young
immigrant
had
a
hunch
that
sensors
had
a
promising
future.
EUbookshop v2
Keiner
von
uns
hat
sie
je
gesehen
oder
erahnt.
None
of
us
have
ever
seen
it
or
felt
it.
OpenSubtitles v2018
Adria
muss
meinen
Plan
erahnt
haben.
Adria
must
have
anticipated
my
plan.
OpenSubtitles v2018
Er
erahnt
unseren
nächsten
Zug,
wie
beim
Schach.
It's
thinking
ahead,
anticipating
our
move,
like
in
a
chess
match.
OpenSubtitles v2018
Aber
man
erahnt
sie
unter
der
Oberfläche.
But
you
sense
them
underneath.
OpenSubtitles v2018
Und
hatte
es
erahnt...
was
sie
fühlte?
And
that
had
guessed...
what
she
was
feeling?
ParaCrawl v7.1
Knapp
oberhalb,
nach
rechts,
erahnt
man
der
Chalet
des
Glaciers.
Shortly
above
it,
to
the
right,
one
makes
out
the
Chalet
des
Glaciers.
ParaCrawl v7.1
Doch
hinter
seinen
Werken
steckt
oft
mehr
als
man
erahnt.
But
behind
his
works
there
is
often
more
than
you
can
imagine.
CCAligned v1
Und
hatte
es
erahnt…
was
sie
fühlte?
And
that
had
guessed...
what
she
was
feeling?
ParaCrawl v7.1
Reemax
hört
seinen
Kunden
zu,
erahnt
Kundenwünsche
und
bietet
wettbewerbsfähige
Dienstleistungen.
REEMAX
listens
to
its
customers,
anticipates
the
customer’s
needs
and
offers
competitive
services.
ParaCrawl v7.1
Wer
den
Reichtum
dieser
Verheißungen
erahnt,
betet
Gott
und
sein
Lamm
an.
If
you
sense
the
richness
of
these
promises,
you
will
worship
God
and
His
Lamb.
ParaCrawl v7.1
Wie
Du
sicherlich
bereits
erahnt
hast,
ist
das
keine
leichte
Aufgabe.
As
you
might
be
able
to
guess,
that’s
no
small
task.
ParaCrawl v7.1
So
viel
wie
5
sind
für
eine
Person
bis
jetzt
erahnt
worden.
As
many
as
5
have
been
divined
for
one
person
so
far.
ParaCrawl v7.1
Im
Hintergrund
erahnt
man
die
Felsen
des
Haut
de
Cry.
In
the
background
one
makes
out
the
walls
of
Haut
de
Cry.
ParaCrawl v7.1
Er
erahnt
den
Wert
ihres
einsamen
Lebens
und
ihrer
Andacht.
He
feels
thevalue
of
their
solitary
life
and
of
their
contemplation.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
erahnt
ihr
es
ja
schon…
Maybe
you
already
have
a
clue
why
…
ParaCrawl v7.1