Übersetzung für "Entziehungsanstalt" in Englisch

Sie sagte nicht, ob es sich um eine Entziehungsanstalt handelte.
She did not clarify whether that was a drug treatment center
OpenSubtitles v2018

Gleiches gilt, wenn das Gericht erwägt, die Unterbringung des Angeklagten in einer Entziehungsanstalt anzuordnen.
The same shall apply where the court is considering an order committing the defendant to an institution for withdrawal treatment.
ParaCrawl v7.1

Diese Vorschrift steht der Anordnung der Unterbringung in einem psychiatrischen Krankenhaus oder einer Entziehungsanstalt nicht entgegen.
This provision shall not prevent an order committing the defendant to a psychiatric hospital or an institution for withdrawal treatment.
ParaCrawl v7.1

Nach dem hessischen Gesetz über den Vollzug von Maßregeln der Besserung und Sicherung in einem psychiatrischen Krankenhaus und in einer Entziehungsanstalt (Maßregelvollzugsgesetz - im Folgenden: HessMVollzG) vom 3. Dezember 1981 (GVBl I S. 414, zuletzt geändert durch Gesetz vom 28. Juni 2010, GVBl I S. 185) können Kapitalgesellschaften, die sich unmittelbar oder mittelbar in der Hand des Landeswohlfahrtsverbandes befinden, mit der Durchführung des Maßregelvollzugs vertraglich beliehen werden, wenn sie die notwendige Zuverlässigkeit und Fachkunde nachweisen (§ 2 Satz 3, 4 HessMVollzG).
According to the Hessian Act on Forensic Treatment in a Psychiatric Hospital or in a Detoxification Institution (Maßregelvollzugsgesetz – HessMVollzG) of 3 December 1981 (Law and Ordinance Gazette, Gesetz- und Verordnungsblatt – GVBl I p. 414, last amended by the Act of 28 June 2010, GVBl I p. 185), companies owned directly or indirectly by the Hessian Social Welfare Agency (Landeswohlfahrtsverband) may be entrusted by contract to provide forensic psychiatric treatment, provided that they have demonstrated the required expertise and reliability (§ 2 sentences 3, 4 HessMVollzG).
ParaCrawl v7.1

Die Verjährungsfrist beträgt 1. fünf Jahre in den sonstigen Fällen der Führungsaufsicht sowie bei der ersten Unterbringung in einer Entziehungsanstalt, 2. zehn Jahre bei den übrigen Maßnahmen.
1. five years in all other cases of supervision orders and the first custodial addiction treatment order, 2. ten years for all other measures.
ParaCrawl v7.1

Er darf auf Hilfe zur Erziehung im Sinne des § 12 Nr. 2, Jugendstrafe oder Unterbringung in einer Entziehungsanstalt nicht erkennen.
He may not impose supervisory assistance within the meaning of section 12, number 2, youth penalty or placement in an institution for withdrawal treatment.
ParaCrawl v7.1

Gleiches gilt, wenn die Unterbringung des Abkömmlings in einem psychiatrischen Krankenhaus oder in einer Entziehungsanstalt wegen einer ähnlich schwerwiegenden vorsätzlichen Tat rechtskräftig angeordnet wird.
The same applies if the accommodation of the descendant in a psychiatric hospital or in a withdrawal clinic is finally ordered because of a similarly serious intentional offence.
ParaCrawl v7.1

Hat eine Person den Hang, alkoholische Getränke oder andere berauschende Mittel im Übermaß zu sich zu nehmen, und wird sie wegen einer rechtswidrigen Tat, die sie im Rausch begangen hat oder die auf ihren Hang zurückgeht, verurteilt oder nur deshalb nicht verurteilt, weil ihre Schuldunfähigkeit erwiesen oder nicht auszuschließen ist, so soll das Gericht die Unterbringung in einer Entziehungsanstalt anordnen, wenn die Gefahr besteht, dass sie infolge ihres Hanges erhebliche rechtswidrige Taten begehen wird.
Section 64 Custodial addiction treatment order If a person has an addiction to alcohol or other drugs and is convicted of an unlawful act committed while he was intoxicated or as a result of his addiction, or is not convicted only because he has been found to be insane or insanity cannot be excluded on the evidence, the court shall make a custodial addiction treatment order if there is a danger that he will commit
ParaCrawl v7.1

Bei Anordnung der Unterbringung in einer Entziehungsanstalt neben einer zeitigen Freiheitsstrafe von über drei Jahren soll das Gericht bestimmen, dass ein Teil der Strafe vor der Maßregel zu vollziehen ist.
When making an order for custodial addiction treatment in addition to a term of imprisonment of not less than three years the court shall order that a part of the sentence shall be served before the measure.
ParaCrawl v7.1