Übersetzung für "Entwicklungsmäßig" in Englisch
Entwicklungsmäßig
entstehen
beide
Bedingungen
in
genau
der
gleichen
Weise.
Developmentally,
these
two
conditions
develop
in
exactly
the
same
way.
QED v2.0a
Daher
ist
Gesellschaft
entwicklungsmäßig
höher
als
Individuen.
Therefore,
society
is
developmentally
higher
than
individuals.
ParaCrawl v7.1
Warum
sind
sie
gleich
perfekt
für
beide,
für
die
entwicklungsmäßig
niedrigere
Kreaturen
und
den
Menschen?
Why
are
they
just
as
perfect
for
the
developmentally
lower
creatures
as
they
are
for
humans?
ParaCrawl v7.1
Als
Schakale
fassen
wir
die
entwicklungsmäßig
primitivsten
Arten
innerhalb
der
Gattung
Canis
(=
Hund)
zusammen.
As
jackals,
we
summarize
the
development-wise
most
primitive
types
within
the
type
Canis
(=
dog).
ParaCrawl v7.1
Es
ist
zwar
ein
kleines
Land,
liegt
ganz
in
unserer
Nähe,
aber
entwicklungsmäßig
steht
es
auf
weltweiter
Ebene
sehr
weit
unten
in
der
Rangordnung.
True,
it
is
a
small
country,
and
it
is
close
at
hand,
but
as
regards
development
it
is
still
a
country
which
is
a
long
way
down
on
the
list
of
world
powers.
Europarl v8
Das
BUK
hat
daher
beschlossen,
mit
den
für
Regionalpolitik
zuständigen
Dienststellen
der
Kommission
zusammenzuarbeiten,
um
in
Regionen
der
Gemeinschaft,
die
sich
entwicklungsmäßig
im
Rückstand
befinden
oder
deren
Industrie
im
Niedergang
begriffen
ist,
Kooperationsvereinbarungen
-
auf
kommerziellem,
technischem
oder
finanziellem
Gebiet
—
zwischen
Unternehmen
dieser
Regionen
und
entsprechenden
Unternehmen
in
anderen
Mitgliedstaaten
durch
geeignete
Maßnahmen
zu
fordern.
The
intention
is
to
organize,
in
Community
regions
either
underdeveloped
or
in
industrial
decline,
action
for
promoting
cooperation
agreements
—
commercial,
technical
or
financial
—
between
entrepreneurs
in
the
regions
and
their
counterparts
in
other
member
countries.
EUbookshop v2
Da
die
monotheistischen
Religionen
in
ihren
fundamentalistischen
Formen
der
Darstellung
und
der
sozialen
Realität
des
weltlichen
demokratischen
Pluralismus
entwicklungsmäßig
unterlegen
sind,
sollten
wir
weltliche
Demokratien
vor
theokratischen
Staaten
unterstützen.
Since
the
monotheistic
religions,
in
their
fundamentalist
forms,
are
developmentally
inferior
to
the
narrative
and
the
social
reality
of
secular
democratic
pluralism,
we
should
support
secular
democracies
over
theocratic
states.
ParaCrawl v7.1
Wie
jeder
Star-Trek-Fan
weiß,
ist
die
wirkliche
Bedeutung
der
fiktiven
Ersten
Direktive:
greife
nicht
in
entwicklungsmäßig
weniger
fortgeschrittene
Gesellschaften
ein.
As
any
Star
Trek
fan
knows
the
real
definition
of
the
fictional
prime
directive
is:
do
not
interfere
in
developmentally
less
advanced
societies.
ParaCrawl v7.1
Über
diese
Leichen
heißt
es
weiter,
daß
sie
am
besten
abhängen
sollten,
bis
sie
„mürbe“,
d.h.
„verdorben“,
seien,
da
sie
in
diesem
Zustand
eine
besondere
Delikatesse
für
den
Fleischesser
seien,
ein
Umstand,
der
zwangsläufig
den
Gedanken
entwicklungsmäßig
zurück
zu
den
„Aasfressern“
führt.
These
corpses
must
furthermore
be
hung
long
enough
for
them
to
become
"tender",
which
actually
means
"tainted",
because
in
that
state
they
are
considered
by
the
meat-eater
to
be
a
special
delicacy,
a
circumstance
that
would
inevitably
lead
us
in
our
thoughts
back
in
evolution
to
the
stage
to
which
"scavenging
animals"
belong.
ParaCrawl v7.1
Befürworter
der
integralen
Theorie
und
anderer
bürgerlicher
Ansichten
sind
rückständig,
entwicklungsmäßig
festgefahren,
von
niedriger
Höhe
und
benötigten
offensichtlich
die
vom
Gulag
geleistete
Umerziehung.
Advocates
of
integral
theory
and
other
bourgeois
notions
are
regressed,
developmentally
stuck,
of
low
altitude
and
obviously
needed
the
reeducation
afforded
by
the
gulag.
ParaCrawl v7.1
Die
Richtermission
ist
zeitlich
und
entwicklungsmäßig
weit
genug
vorangekommen,
um
nun
damit
zu
beginnen,
eine
Organisations-Infrastruktur
auszubilden.
The
Magisterial
Mission
has
progressed
to
a
sufficient
time
and
development
to
now
begin
to
develop
an
infrastructure
of
organization.
ParaCrawl v7.1
Da
aber
die
„Schafe“
und
die
„Böcke“
in
dieser
Weise
voneinander
getrennt
werden
und
damit
immer
mehr
in
ihren
jeweiligen
Ländern
leben,
wird
es
für
die
Vorsehung
oder
Allmacht
leichter,
die
„Böcke“
genau
dem
Leidensprozeß
auszusetzen,
der
ihnen
fehlt,
um
entwicklungsmäßig
auf
ein
Niveau
mit
den
„Schafen“
zu
kommen.
But
as
"the
sheep"
and
"the
goats"
thus
are
being
separated
from
each
other
and
thereby
more
and
more
each
live
in
separate
countries,
then
it
becomes
easier
for
Providence
or
the
Omnipotence
to
give
"the
goats"
that
process
of
suffering
which
they
are
lacking
in
order
to
be
on
the
level
with
the
"sheep"
in
evolution.
ParaCrawl v7.1
Entwicklungsmäßig
entstehen
beide
Bedingungen
in
genau
der
gleichen
Weise.
Zwischen
später
Kindheit
und
mittlerer
Adoleszenz
gibt
es
eine
Verbesserung,
bzw.
eine
Reduktion
von
Fehlern
in
beiden
dieser
Studien,
unter
beiden
Bedingungen.
Developmentally,
these
two
conditions
develop
in
exactly
the
same
way.
Between
late
childhood
and
mid-adolescence,
there's
an
improvement,
in
other
words
a
reduction
of
errors,
in
both
of
these
trials,
in
both
of
these
conditions.
TED2020 v1
Aber
vorläufig
sind
wir
noch
hier,
in
diesem
Moment,
und
entwickeln
einige
neue
Stränge,
die
das
Band
zu
einem
Seil
verstärken
werden,
zu
einer
Trosse,
die
sehr
stark
und
fest
ist,
um
Eurer
und
anderen
Nationen
dabei
zu
helfen,
in
die
Zukunft
gezogen
zu
werden.Entwicklung
der
Organisations-InfrastrukturDie
Richtermission
ist
zeitlich
und
entwicklungsmäßig
weit
genug
vorangekommen,
um
nun
damit
zu
beginnen,
eine
Organisations-Infrastruktur
auszubilden.
But
for
now,
we
are
here
in
this
moment,
developing
some
new
strands
that
will
strengthen
the
braid
into
a
rope,
into
a
hawser
that
will
be
very
strong,
to
assist
your
nation
and
other
nations
to
be
drawn
into
the
future.
Development
of
infrastructure
of
organization
The
Magisterial
Mission
has
progressed
to
a
sufficient
time
and
development
to
now
begin
to
develop
an
infrastructure
of
organization.
ParaCrawl v7.1