Übersetzung für "Entschuldigend" in Englisch
Sich
mit
einem
Lächeln
entschuldigend,
verließ
Tom
das
Zimmer.
Tom
smiled
apologetically
and
left
the
room.
Tatoeba v2021-03-10
Anastasia
zuckt
entschuldigend
mit
den
Achseln.
Anastasia
shrugs
apologetically
at
me.
ParaCrawl v7.1
Der
Offizier,
Jeremias
Kocher,
entschuldigend
geschienen.
The
officer,
Jeremiah
Kocher,
seemed
apologetic.
ParaCrawl v7.1
Bleiben
Sie
zuversichtlich,
aber
sagen
zugleich
entschuldigend
ein
wenig.
Stay
confident,
but
talking
with
a
slightly
apologetic
tone.
ParaCrawl v7.1
Und
sich
für
diese
kurze
Abweichung
entschuldigend,
kehre
ich
zum
Hauptthema
zurück.
And
apologizing
for
this
short
retreat,
I
come
back
to
the
main
subject.
ParaCrawl v7.1
Und
ich
mache
dauernd
Fehler,
darüber
lachend
oder
mich
entschuldigend.
And
I
am
constantly
making
mistakes,
laughing
about
them
or
apologizing.
ParaCrawl v7.1
Ich
blieb
eine
Weile,
der
Typ
war
sehr
höflich
und
entschuldigend.
I
stayed
a
while,
the
guy
was
really
polite
and
apologetic.
ParaCrawl v7.1
Er
zuckt
entschuldigend
mit
den
Achseln.
He
shrugs
apologetically.
ParaCrawl v7.1
Entschuldigend
öffne
ich
die
Hände.
I
open
my
hands
apologetically.
ParaCrawl v7.1
Wir
möchten
kurz
anmerken,
dass
die
Eltern
immer
wieder
entschuldigend
zu
uns
sagen,
We
would
like
to
say
briefly
that
the
parents
always
apologize
to
us,
CCAligned v1
Solche
Erklärungen
sind
ein
Weg,
Versagen
von
entschuldigend,
während
uns
auf
die
Schulter
klopfend.
Such
explanations
are
a
way
of
excusing
failure
while
patting
ourselves
on
the
back.
ParaCrawl v7.1
Sich
Erstens
ständig
entschuldigend,
erinnern
Sie
an
das
von
Ihnen
vollkommene
Vergehen
noch
einmal.
First,
constantly
apologizing,
you
remind
of
the
offense
made
by
you
once
again.
ParaCrawl v7.1
Der
Offizier,
schien
entschuldigend,
dann
sagte
mir,
dass
er
mich
verhaften
würde.
The
officer,
seeming
apologetic,
then
told
me
that
he
would
have
to
arrest
me.
ParaCrawl v7.1
Bei
Mangel
an
Einrichtungen
beworben
wurde
erwähnt
die
Antwort
war
defensiv
und
nicht
entschuldigend.
When
lack
of
facilities
was
advertised
Mentioned
the
response
was
defensive
and
not
apologetic.
ParaCrawl v7.1
Er
habe,
so
sagte
Mohammed
Mursi
fast
entschuldigend,
die
Kompetenzen
des
Verfassungsgerichts
vorübergehend
beschnitten
und
seine
Kompetenzen
erweitert,
"um
die
Revolution
zu
retten".
According
to
Mohamed
Mursi,
speaking
almost
apologetically,
he
has
temporarily
restricted
the
authority
of
the
constitutional
court
and
increased
his
own
authority,
"in
order
to
rescue
the
revolution."
WMT-News v2019
Die
arme
Frau
im
Kaufhaus
stand
entschuldigend
grinsend,
während
ich
müde
die
Erfahrung
machte,
ihr
meine
Kreditkarte
mit
fünf
Sternen
zu
reichen.
The
poor
woman
in
the
department
store
stood
grinning
apologetically
while,
wearily,
I
gave
the
experience
of
handing
her
my
credit
card
five
stars.
WMT-News v2019
Während
er
den
Winterrock
ablegte
und
auch
noch
den
Rock
aufknöpfte,
sagte
der
Maler,
sich
entschuldigend:
»Ich
muß
Wärme
haben.
As
he
took
off
his
winter
overcoat
and
also
unbuttoned
his
frock
coat
the
painter
said
to
him
in
apology,
"I
must
have
warmth.
Books v1
In
seinem
Schlusswort
vor
seiner
Verurteilung
räumte
Squires
entschuldigend
ein,
die
unsauberen
Zahlungen
genommen
zu
haben,
weil
das
Unternehmen
die
„Harvard
MBAs“
schneller
befördert
habe
als
ihn.
In
his
allocution
at
sentencing,
Squires
noted,
apologetically,
that
he
had
taken
the
improper
payments
because
the
company
was
promoting
"Harvard
MBA's"
more
rapidly
than
it
was
promoting
him.
WikiMatrix v1
Tut
mir
leid,
aber
ich
habe
heute
Nachmittag
noch
tonnenweise
Arbeit
zu
erledigen“,
sage
ich
entschuldigend.
I’m
sorry
baby,
but
I
have
tons
of
business
to
get
through
this
afternoon,”
I
say
apologetically.
ParaCrawl v7.1
Und'
interessante
Lösung
eine
neue
entschuldigend
für
Unterwerfung
unter
den
Islam
zu
implementieren,
Zeichen
dafür,
dass
der
interreligiöse
Dialog
nicht
gegenseitigen
Respekt
in
den
religiösen
Überzeugungen
eines
jeden
Menschen
zu
schaffen,
dass
ein
Kind
oder
Volk
Gottes.
And'
interesting
solution
to
implement
a
new
apologetic
for
submission
to
Islam,
sign
that
interreligious
dialogue
can
not
create
mutual
respect
in
the
religious
beliefs
of
every
human
being
who
is
son
or
God's
people.
ParaCrawl v7.1
Sich
bei
den
Nachbarn
entschuldigend
war
dann
der
Rückgriff
auf
den
Topf
zum
Wassererhitzen
per
Gas
die
Lösung.
To
apologize
to
the
neighbors
first
then
the
recourse
to
the
pot
for
water
heating
by
gas
was
the
solution.
ParaCrawl v7.1
Mit
einem
verlegenen
Nicken
in
RichtungPfarrhaus
sagte
er
entschuldigend:
„Ein
von
einer
Hundemeute
gejagtes
Kaninchen
hat
keine
Chance
zu
entkommen“.
With
an
embarrassed
nod
toward
the
rectory,
he
said
apologetically,
“A
rabbit
chased
by
a
pack
of
dogs
has
no
chance
of
escaping.”
ParaCrawl v7.1
Der
Pate
des
Abends,
der
Berliner
Finanzsenator
Matthias
Kollatz-Ahnen,
war
sich
darüber
sichtlich
bewusst,
als
er
das
Konzert
einleitete
und
nach
einigen
Plattitüden
über
ein
gemeinsames
Europa
am
Ende
fast
entschuldigend
hinzufügte,
dass
doch
auch
Russland
"ein
paar
europäische
Züge"
habe.
The
patron
of
the
evening,
Berlin's
Financial
Affairs
Senator
Matthias
Kollatz-Ahnen
(SPD),
was
himself
clearly
aware
of
this
when
he
opened
the
concert
and,
after
a
few
platitudes
about
a
unified
European
community,
finally
almost
apologetically
added
that
even
Russia
might
have
"a
couple
of
European
traits."
ParaCrawl v7.1
Aber
sich
mit
ihrer
frühen
Aufstehzeit
entschuldigend,
verschwinden
die
Labkrautschwärmer
so
plötzlich,
wie
sie
angekommen
sind.
But
excusing
themselves
with
their
early
rising
time
the
bedstraw
hawk-moths
leave
as
suddenly
as
they
arrived.
ParaCrawl v7.1
Der
Krankenpfleger
lächelt
entschuldigend,
die
Türen
schließen
sich
langsam,
und
das
Warten
beginnt
von
Neuem.
The
hospital
attendant
smiles
apologetically,
the
doors
slowly
close
and
your
wait
begins
all
over
again.
ParaCrawl v7.1
Freundlichen
Grüßen,
Ich
fragte
mich
gestern
und
ich
frage
mich
bis
heute:
wie
kann,
Theologe,
entschuldigend
für
die
katholische
Lehre?
Sincerely,
I
asked
myself
yesterday
and
I
wonder
to
this
day:
how
can,
a
theologian,
apologizing
for
the
Catholic
doctrine?
ParaCrawl v7.1
Schon
bald
realisieren
wir,
dass
uns
diese
Empfehlung
tatsächlich
den
Weg
ins
neue
Land
wesentlich
ebnen
wird,
spätestens,
als
der
Zöllner,
der
in
Zivilkleidung
erschienen
ist,
plötzlich
beinahe
entschuldigend
meint,
er
müsse
nun
halt
doch
den
Inhalt
unseres
LandCruisers
kontrollieren
–
als
Zöllner
sei
es
eben
seine
Pflicht.
We
soon
realize
that
the
letters
are
smoothening
our
way
into
this
new
country,
at
the
latest
when
the
customs
officer,
who
came
in
plain
clothes,
informs
us
with
a
kind
of
apology
that
his
duty
is
to
check
now
the
interior
of
our
car.
ParaCrawl v7.1