Übersetzung für "Entschuldigend" in Englisch

Sich mit einem Lächeln entschuldigend, verließ Tom das Zimmer.
Tom smiled apologetically and left the room.
Tatoeba v2021-03-10

Anastasia zuckt entschuldigend mit den Achseln.
Anastasia shrugs apologetically at me.
ParaCrawl v7.1

Der Offizier, Jeremias Kocher, entschuldigend geschienen.
The officer, Jeremiah Kocher, seemed apologetic.
ParaCrawl v7.1

Bleiben Sie zuversichtlich, aber sagen zugleich entschuldigend ein wenig.
Stay confident, but talking with a slightly apologetic tone.
ParaCrawl v7.1

Und sich für diese kurze Abweichung entschuldigend, kehre ich zum Hauptthema zurück.
And apologizing for this short retreat, I come back to the main subject.
ParaCrawl v7.1

Und ich mache dauernd Fehler, darüber lachend oder mich entschuldigend.
And I am constantly making mistakes, laughing about them or apologizing.
ParaCrawl v7.1

Ich blieb eine Weile, der Typ war sehr höflich und entschuldigend.
I stayed a while, the guy was really polite and apologetic.
ParaCrawl v7.1

Er zuckt entschuldigend mit den Achseln.
He shrugs apologetically.
ParaCrawl v7.1

Entschuldigend öffne ich die Hände.
I open my hands apologetically.
ParaCrawl v7.1

Wir möchten kurz anmerken, dass die Eltern immer wieder entschuldigend zu uns sagen,
We would like to say briefly that the parents always apologize to us,
CCAligned v1

Solche Erklärungen sind ein Weg, Versagen von entschuldigend, während uns auf die Schulter klopfend.
Such explanations are a way of excusing failure while patting ourselves on the back.
ParaCrawl v7.1

Sich Erstens ständig entschuldigend, erinnern Sie an das von Ihnen vollkommene Vergehen noch einmal.
First, constantly apologizing, you remind of the offense made by you once again.
ParaCrawl v7.1

Der Offizier, schien entschuldigend, dann sagte mir, dass er mich verhaften würde.
The officer, seeming apologetic, then told me that he would have to arrest me.
ParaCrawl v7.1

Bei Mangel an Einrichtungen beworben wurde erwähnt die Antwort war defensiv und nicht entschuldigend.
When lack of facilities was advertised Mentioned the response was defensive and not apologetic.
ParaCrawl v7.1

Er habe, so sagte Mohammed Mursi fast entschuldigend, die Kompetenzen des Verfassungsgerichts vorübergehend beschnitten und seine Kompetenzen erweitert, "um die Revolution zu retten".
According to Mohamed Mursi, speaking almost apologetically, he has temporarily restricted the authority of the constitutional court and increased his own authority, "in order to rescue the revolution."
WMT-News v2019

Die arme Frau im Kaufhaus stand entschuldigend grinsend, während ich müde die Erfahrung machte, ihr meine Kreditkarte mit fünf Sternen zu reichen.
The poor woman in the department store stood grinning apologetically while, wearily, I gave the experience of handing her my credit card five stars.
WMT-News v2019

Während er den Winterrock ablegte und auch noch den Rock aufknöpfte, sagte der Maler, sich entschuldigend: »Ich muß Wärme haben.
As he took off his winter overcoat and also unbuttoned his frock coat the painter said to him in apology, "I must have warmth.
Books v1

In seinem Schlusswort vor seiner Verurteilung räumte Squires entschuldigend ein, die unsauberen Zahlungen genommen zu haben, weil das Unternehmen die „Harvard MBAs“ schneller befördert habe als ihn.
In his allocution at sentencing, Squires noted, apologetically, that he had taken the improper payments because the company was promoting "Harvard MBA's" more rapidly than it was promoting him.
WikiMatrix v1

Tut mir leid, aber ich habe heute Nachmittag noch tonnenweise Arbeit zu erledigen“, sage ich entschuldigend.
I’m sorry baby, but I have tons of business to get through this afternoon,” I say apologetically.
ParaCrawl v7.1

Und' interessante Lösung eine neue entschuldigend für Unterwerfung unter den Islam zu implementieren, Zeichen dafür, dass der interreligiöse Dialog nicht gegenseitigen Respekt in den religiösen Überzeugungen eines jeden Menschen zu schaffen, dass ein Kind oder Volk Gottes.
And' interesting solution to implement a new apologetic for submission to Islam, sign that interreligious dialogue can not create mutual respect in the religious beliefs of every human being who is son or God's people.
ParaCrawl v7.1

Sich bei den Nachbarn entschuldigend war dann der Rückgriff auf den Topf zum Wassererhitzen per Gas die Lösung.
To apologize to the neighbors first then the recourse to the pot for water heating by gas was the solution.
ParaCrawl v7.1

Mit einem verlegenen Nicken in RichtungPfarrhaus sagte er entschuldigend: „Ein von einer Hundemeute gejagtes Kaninchen hat keine Chance zu entkommen“.
With an embarrassed nod toward the rectory, he said apologetically, “A rabbit chased by a pack of dogs has no chance of escaping.”
ParaCrawl v7.1

Der Pate des Abends, der Berliner Finanzsenator Matthias Kollatz-Ahnen, war sich darüber sichtlich bewusst, als er das Konzert einleitete und nach einigen Plattitüden über ein gemeinsames Europa am Ende fast entschuldigend hinzufügte, dass doch auch Russland "ein paar europäische Züge" habe.
The patron of the evening, Berlin's Financial Affairs Senator Matthias Kollatz-Ahnen (SPD), was himself clearly aware of this when he opened the concert and, after a few platitudes about a unified European community, finally almost apologetically added that even Russia might have "a couple of European traits."
ParaCrawl v7.1

Aber sich mit ihrer frühen Aufstehzeit entschuldigend, verschwinden die Labkrautschwärmer so plötzlich, wie sie angekommen sind.
But excusing themselves with their early rising time the bedstraw hawk-moths leave as suddenly as they arrived.
ParaCrawl v7.1

Der Krankenpfleger lächelt entschuldigend, die Türen schließen sich langsam, und das Warten beginnt von Neuem.
The hospital attendant smiles apologetically, the doors slowly close and your wait begins all over again.
ParaCrawl v7.1

Freundlichen Grüßen, Ich fragte mich gestern und ich frage mich bis heute: wie kann, Theologe, entschuldigend für die katholische Lehre?
Sincerely, I asked myself yesterday and I wonder to this day: how can, a theologian, apologizing for the Catholic doctrine?
ParaCrawl v7.1

Schon bald realisieren wir, dass uns diese Empfehlung tatsächlich den Weg ins neue Land wesentlich ebnen wird, spätestens, als der Zöllner, der in Zivilkleidung erschienen ist, plötzlich beinahe entschuldigend meint, er müsse nun halt doch den Inhalt unseres LandCruisers kontrollieren – als Zöllner sei es eben seine Pflicht.
We soon realize that the letters are smoothening our way into this new country, at the latest when the customs officer, who came in plain clothes, informs us with a kind of apology that his duty is to check now the interior of our car.
ParaCrawl v7.1