Übersetzung für "Entscheidungsverfahren" in Englisch
Teilt
der
Ministerrat
die
Auffassung,
daß
dieses
Entscheidungsverfahren
zutreffend
ist?
Does
the
Council
of
Ministers
share
the
view
that
it
is
this
decision
process
which
is
applicable?
Europarl v8
Ich
würde
gerne
mehr
über
das
Entscheidungsverfahren
wissen.
I
would
like
to
know
about
a
decision
procedure.
Europarl v8
Gleichzeitig
gilt
es,
eine
Straffung
in
den
Entscheidungsverfahren
herbeizuführen.
At
the
same
time,
it
is
necessary
to
streamline
decisionmaking
procedures.
Europarl v8
Zunächst
bezieht
sich
eine
beträchtliche
Zahl
von
Änderungsanträgen
auf
das
Entscheidungsverfahren.
Firstly,
a
significant
number
of
amendments
concern
the
decision-making
procedure.
Europarl v8
In
dem
heutigen
Bericht
geht
es
also
um
das
Entscheidungsverfahren.
It
is
this
decision-making
procedure
that
the
current
report
considers.
Europarl v8
In
der
Satzung
des
Unternehmens
seien
Struktur
und
Entscheidungsverfahren
festgelegt.
However,
the
Articles
of
Association
of
the
company
stipulate
its
organisation
and
decision-making
procedures.
DGT v2019
Man
spricht
nur
von
der
Legitimität
der
Entscheidung
und
von
den
Entscheidungsverfahren.
We
are
only
discussing
the
legitimacy
of
the
decision
and
decision-taking
procedures.
Europarl v8
Dazu
müssen
wir
die
Entscheidungsverfahren
vereinfachen
und
die
Werte
der
Union
betonen.
We
must
simplify
the
decision-making
procedures
and
stress
the
EU's
values.
Europarl v8
Wir
müssen
die
Demokratie
ernst
nehmen
und
die
Gleichstellung
im
Entscheidungsverfahren
berücksichtigen.
We
must
take
democracy
seriously
and
take
account
of
the
equality
issue
in
decision-making.
Europarl v8
Mit
solchen
gemeinsamen
Entscheidungsverfahren
würde
endgültig
eine
supranationale
Gewalt
in
Europa
geschaffen.
These
collective
procedures
would
for
once
and
all
establish
a
supranational
power
in
Europe.
Europarl v8
Minderung
der
Kompliziertheit
und
Verkürzung
der
endlosen
Entscheidungsverfahren
scheinen
oberstes
Gebot
zu
sein.
A
first
requirement
seems
to
be
to
reduce
the
complexity
and
cut
back
on
the
endless
decision-making
procedures.
Europarl v8
Der
wichtigste
Teil
des
Übereinkommens
ist
die
Beteiligung
der
Öffentlichkeit
an
Entscheidungsverfahren.
The
most
important
part
of
the
Convention
is
public
participation
in
the
decision-making
process.
Europarl v8
Ich
begrüße
sehr
die
Initiative
für
mehr
Transparenz
in
den
Entscheidungsverfahren.
I
very
much
welcome
the
initiative
for
greater
transparency
in
the
decision-making
process.
Europarl v8
Europa
braucht
gezielte
und
entschlossene
Anstrengungen
zur
Demokratisierung
der
Entscheidungsverfahren.
Europe
demands
no
less
than
an
unequivocal
drive
to
democratise
decision-making.
Europarl v8
So
etwas
sollte
nicht
in
Entscheidungsverfahren
zwischen
EU-Institutionen
festgelegt
werden.
It
should
not
be
determined
in
decision-making
processes
between
the
EU
institutions.
Europarl v8
Das
trägt
nicht
zum
Vertrauen
dieser
Menschen
in
das
Entscheidungsverfahren
bei.
It
does
not
increase
people's
faith
in
the
decision-making
process.
Europarl v8
Wir
haben
die
Entscheidungsverfahren
drastisch
vereinfacht
und
zurückgeschnitten.
We
have
greatly
simplified
and
reduced
the
number
of
decision-making
procedures.
Europarl v8
Ein
BID
kommt
durch
ein
demokratisches
Entscheidungsverfahren
zustande.
The
process
for
creating
a
BID
varies
from
one
jurisdiction
to
another.
Wikipedia v1.0
Die
derzeitige
Aufteilung
der
Zuständigkeiten
und
die
Entscheidungsverfahren
sollten
neu
konzipiert
werden.
The
current
division
of
responsibilities
and
the
decision-making
procedures
should
be
redesigned.
JRC-Acquis v3.0
Es
ist
wichtig,
effiziente
Institutionen
und
Entscheidungsverfahren
zu
etablieren.
It
is
important
that
we
secure
efficient
institutions
and
decision
procedures.
News-Commentary v14
Zweitens,
welche
Art
von
Entscheidungsverfahren
sollte
für
wirklich
verfassungsmäßige
Entscheidungen
gelten?
Second,
what
type
of
decision
procedure
should
apply
to
truly
constitutional
choices?
News-Commentary v14
Auf
diese
Weise
beschleunigt
sich
das
Entscheidungsverfahren,
und
die
Verwaltungskosten
sinken.
This
speeds
up
decision-making
and
reduces
management
costs.
TildeMODEL v2018
Die
lokalen
Aktionsgruppen
besitzen
Rechtspersönlichkeit
und
verfügen
über
festgelegte
Verwaltungs-
und
Entscheidungsverfahren.
They
are
legal
entities
with
managerial
and
decision-making
procedures.
TildeMODEL v2018
Die
Richtlinie
sieht
auch
die
frühzeitige
Beteiligung
der
Öffentlichkeit
an
umweltbezogenen
Entscheidungsverfahren
vor.
The
Directive
also
ensures
early
public
participation
in
the
environmental
decision-making
procedures.
TildeMODEL v2018
Die
Richtlinie
sieht
auch
die
frühzeitige
Beteiligung
der
Öffentlichkeit
an
umweltbezogenen
Entscheidungsverfahren
vor.
The
Directive
also
ensures
early
public
participation
in
the
environmental
decision-making
procedures.
TildeMODEL v2018
Die
Richtlinie
sieht
die
frühzeitige
Beteiligung
der
Öffentlichkeit
an
umweltbezogenen
Entscheidungsverfahren
vor.
The
Directive
ensures
early
public
participation
in
the
environmental
decision-making
procedures.
TildeMODEL v2018
Ein
weiteres
Ziel
der
Neuorganisation
ist
die
Stärkung
der
internen
Entscheidungsverfahren.
In
parallel,
the
reorganization
aims
to
strengthen
internal
decision-making
procedures.
TildeMODEL v2018
Deshalb
wird
ein
Entscheidungsverfahren
in
zwei
Schritten
vorgeschlagen:
A
two-step
decision-making
process
is
therefore
proposed:
TildeMODEL v2018
Dieses
halbautomatische
Entscheidungsverfahren
erschwert
die
Bildung
von
Sperrmajoritäten
durch
die
Mitgliedstaaten
beträchtlich.
This
semi-automatic
decision-making
procedure
makes
it
very
difficult
for
Member
States
to
form
a
blocking
majority.
TildeMODEL v2018