Übersetzung für "Entscheidungsabläufe" in Englisch

Er verbessert außerdem die Transparenz der Entscheidungsabläufe der Kommission .
It also improves transparency in the Commission 's decision-making process .
ECB v1

Sie verfügt zwar über genug Personal, doch sind die Entscheidungsabläufe stark zentralisiert.
Capacity in terms of personnel at central level within the State Planning Organisation is adequate, but decisionmaking is highly centralised.
EUbookshop v2

Er habe damit Entscheidungsabläufe gestrafft und die Produktivität der Bank wesentlich gesteigert.
At the same time, he had streamlined decision­making and significantly increased the Bank's productivity.
EUbookshop v2

Auch die Anpassung an die landesüblichen Regularien und Entscheidungsabläufe sind eine Herausforderung.
Getting to grips with local formal procedures and decision-making processes, too, is a challenge.
ParaCrawl v7.1

Begleitetes Shopping sorgt für überraschende Momente und interessante Einblicke in die Gewohnheiten und Entscheidungsabläufe vorm Regal.
Accompanied shopping makes for interesting moments and surprising insights into the habits and decision-making processes in front of the shelf.
ParaCrawl v7.1

Der Untersuchungsausschuß zeigt deutlich, daß notwendige und wichtige Entscheidungsabläufe auf dem Weg durch die zahlreichen Instanzen im Sande verlaufen und zu keinem Ergebnis führen, wenn wir die Zuständigkeiten für die Zukunft nicht besser regeln, damit man weiß, wer für was verantwortlich und zuständig ist.
As the committee of inquiry has clearly shown, necessary and important processes of decision-making will run into the sand on their way through the many bodies concerned and will prove inconclusive unless responsibilities are apportioned better in the future, so that everyone knows who is responsible for what.
Europarl v8

Wir brauchen echte nachvollziehbare Entscheidungsabläufe in Brüssel, damit uns die Bürgerinnen und Bürger von Griechenland bis Dänemark, in Deutschland und auch in Spanien vertrauen.
We need genuine, understandable decision-making processes in Brussels, so that citizens from Greece to Denmark, in Germany and in Spain, trust in us.
Europarl v8

Unser gemeinsames Anliegen sind beispielsweise Präzisierung der Verfahrensabläufe, Transparenz der Entscheidungsabläufe, oder Stärkung der Kommission als Wettbewerbsbehörde bzw. als Beihilfenaufsicht.
We all share a desire to see procedures clarified and decisions taken in a transparent way.The Commission needs to see its position as a competition authority consolidated and its supervisory role in the field of aid strengthened.
Europarl v8

Ich möchte Sie doch mal bitten, deutlich zu sagen, wie das Parlament in die Entscheidungsabläufe eingebunden werden kann, wie sichergestellt werden kann, daß wir uns rechtzeitig einbringen können, wie sichergestellt werden kann, daß die Kontinuität der Berichterstattung gesichert wird ­ zum Beispiel durch ständige Berichterstatter, zum Beispiel durch kleine Expertengruppen ­, wie sich Kommission und Parlament gemeinsam die Überwachung des 58er Abkommens zum Ziel setzen.
I invite you to state clearly how Parliament can be involved in the decision-making process, what can be done to ensure that we are involved in time, what can be done to ensure that there is continuity in reporting, for example by having standing rapporteurs or by having small specialist groups, and how the Commission and Parliament can jointly set themselves the objective of monitoring the 1958 agreement.
Europarl v8

Herr Kommissar, wenn es nicht gelingt, die Entscheidungsabläufe in der WTO transparent und demokratisch zu gestalten, werden die Völker der WTO-Mitgliedstaaten dies auf Dauer nicht hinnehmen, denn es darf nicht sein, dass der Nationalstaat immer mehr an lebenswichtigen Fragen in die Kompetenz von supranationalen Organisationen legt und die Parlamente und damit auch die Zivilgesellschaft von demokratischer Kontrolle und Mitwirkung ausgeschlossen bleiben.
Commissioner, if the decision-making process in the WTO is not made more transparent and democratic then, in the long term, the people of the WTO Member States will not stand for it, because we cannot have nation states increasingly referring crucial issues to the competent supranational organisation, while parliaments and, therefore, also society at large remain prevented from exercising their democratic right to monitor and participate in its work.
Europarl v8

Die positive wirtschaftliche Auswirkung hängt mit unmittelbaren Kosteneinsparungen zusammen: bessere Entscheidungsabläufe und effizientere Maßnahmen, stärkeres Vertrauen in Überwachungsdaten und ihre Auslegung, Vermeidung der Wiederholung von Analysen und möglicher falscher Entscheidungen mit (nachteiligen) wirtschaftlichen Nebenwirkungen.
The positive economic impact is directly related to cost savings: better decision-making with better measures, enhanced confidence in monitoring data and interpretation, avoiding repetitions of analyses and possible wrong decisions with (negative) side economic impacts.
TildeMODEL v2018

Der Antragsteller muss die Verwaltungsstruktur, die Befähigung der Mitarbeiter, Zuständigkeiten, interne Kommunikation, Entscheidungsabläufe, Überwachung und Aufsicht darlegen.
Applicants must describe the management structure, competency of staff, responsibilities, internal communication, decision making, monitoring and supervision;
DGT v2019

Folglich sollten die Grenzwerte für Stigmastadiene, Wachse, Myristinsäure und Fettsäurealkylester angepasst und einige schematisierte Entscheidungsabläufe für die Prüfung der Konformität einer Olivenölprobe mit der deklarierten Kategorie entsprechend geändert werden.
Consequently, the limit values for stigmastadienes, waxes, myristic acid and fatty acids alkyl esters should be adapted and some decision trees for verifying whether on olive-oil sample is consistent with the category declared should be amended accordingly.
DGT v2019

Schematisierte Entscheidungsabläufe für Campesterin und Delta-7-Stigmasterin sowie strengere Parameter sollten eingeführt werden, um im Interesse des Verbraucherschutzes den Handel zu erleichtern und die Echtheit des Olivenöls zu gewährleisten.
Decision trees for campesterol and delta-7-stigmastenol accompanied by more restrictive parameters should be introduced in order to facilitate trade and guarantee olive oil authenticity, in the interest of consumer protection.
DGT v2019

Die bei der Umsetzung des Verbots von Medaillen und Münzstücken mit ähnlichen Merkmalen wie Euro-Münzen gewonnenen Erfahrungen haben gezeigt, dass die Schutzbestimmungen präzisiert und die Entscheidungsabläufe transparenter gestaltet werden müssen.
Experience gained implementing the prohibition of medals and tokens similar to euro coins has highlighted the need to clarify the protective provisions and to make the decision-making process more transparent.
DGT v2019

Die zentralen bereichsübergreifenden Themen der Kooperationsstrategie der EU umfassen die Verbesserung der Staatsführung, die Dezentralisierung der Entscheidungsabläufe und der Bewirtschaftungs- und Verwaltungsstrukturen wie auch die Einbeziehung der Beteiligten und Interessengruppen, so insbesondere der Frauen und der traditionell benachteiligten Bevölkerungsteile, in die Verwirklichung ihrer Interessen.
The central cross-cutting themes for the EU's cooperation strategy will comprise improved governance, the devolution of decision-making and management and the participation of stakeholders, in particular women and segments of the population, which have been traditionally disadvantaged when articulating their interests.
TildeMODEL v2018

So werden beispielsweise die endgültigen Entwürfe der vom Rat erörterten Dokumente erst kurz vor der entsprechenden Ratssitzung weitergeleitet, wodurch selbst die zügigsten natio­nalen Entscheidungsabläufe konterkariert werden.
For example, the circulation of final drafts of documents by the Council at a very late stage before the meeting at which they are to be examined thwarts even the most efficient national decision-making procedures.
TildeMODEL v2018

Der Rat erkennt an, dass die im Bereich Justiz und Inneres geltenden Mechanismen der Entscheidungsfindung nicht immer dazu beitragen, dass die Entscheidungsabläufe wirksam und effizient sind.
The Council acknowledges that the decision making mechanisms which apply in the justice and home affairs area do not always contribute to effective and efficient decision making processes.
TildeMODEL v2018

Zu den zahlreichen Verbesserungsvorschlägen zählen bessere Konzepte, schnellere Entscheidungsabläufe, einheitliche Verfahren, eine klarere Festlegung der Prioritäten auf allen Ebenen und ein flexibleres Herangehen an die Kofinanzierung.
A better design, faster decision making, streamlined and harmonised procedures, a clearer definition of priorities at all levels and more flexible approach to co-financing have all been identified as potential remedies.
TildeMODEL v2018

Aus denselben Erwägungen wären die Entscheidungsabläufe noch transparenter , wenn der erste Verordnungsvorschlag die Bedingungen enthielte , zu denen die Kommission eine Freistellung genehmigen kann .
In the same vein , the decision-making process would be even more transparent if the first proposed regulation included the conditions under which the Commission may authorise a derogation .
ECB v1

Die während der Umsetzung der Verordnung gewonnenen Erfahrungen haben gezeigt , dass die Schutzbestimmungen präzisiert und die Entscheidungsabläufe transparenter gestaltet werden müssen .
Experience gained during the implementation period has highlighted the need to clarify the protective provisions and to increase transparency in the decision making process ;
ECB v1

Die Kommission traf 1973 mehrere interne Maßnahmen, um die Koordinierung ihrer Dienststellen zu verstärken und die Arbeitsverfahren und Entscheidungsabläufe innerhalb des Organs zu verbessern.
The Commission adopted during 1973 a number of internal measures to strengthen the coordination of its departments and to improve working methods and the decisionmaking processes within the Institution.
EUbookshop v2