Übersetzung für "Entscheidungsabläufe" in Englisch
Er
verbessert
außerdem
die
Transparenz
der
Entscheidungsabläufe
der
Kommission
.
It
also
improves
transparency
in
the
Commission
's
decision-making
process
.
ECB v1
Sie
verfügt
zwar
über
genug
Personal,
doch
sind
die
Entscheidungsabläufe
stark
zentralisiert.
Capacity
in
terms
of
personnel
at
central
level
within
the
State
Planning
Organisation
is
adequate,
but
decisionmaking
is
highly
centralised.
EUbookshop v2
Er
habe
damit
Entscheidungsabläufe
gestrafft
und
die
Produktivität
der
Bank
wesentlich
gesteigert.
At
the
same
time,
he
had
streamlined
decisionmaking
and
significantly
increased
the
Bank's
productivity.
EUbookshop v2
Auch
die
Anpassung
an
die
landesüblichen
Regularien
und
Entscheidungsabläufe
sind
eine
Herausforderung.
Getting
to
grips
with
local
formal
procedures
and
decision-making
processes,
too,
is
a
challenge.
ParaCrawl v7.1
Begleitetes
Shopping
sorgt
für
überraschende
Momente
und
interessante
Einblicke
in
die
Gewohnheiten
und
Entscheidungsabläufe
vorm
Regal.
Accompanied
shopping
makes
for
interesting
moments
and
surprising
insights
into
the
habits
and
decision-making
processes
in
front
of
the
shelf.
ParaCrawl v7.1
Der
Untersuchungsausschuß
zeigt
deutlich,
daß
notwendige
und
wichtige
Entscheidungsabläufe
auf
dem
Weg
durch
die
zahlreichen
Instanzen
im
Sande
verlaufen
und
zu
keinem
Ergebnis
führen,
wenn
wir
die
Zuständigkeiten
für
die
Zukunft
nicht
besser
regeln,
damit
man
weiß,
wer
für
was
verantwortlich
und
zuständig
ist.
As
the
committee
of
inquiry
has
clearly
shown,
necessary
and
important
processes
of
decision-making
will
run
into
the
sand
on
their
way
through
the
many
bodies
concerned
and
will
prove
inconclusive
unless
responsibilities
are
apportioned
better
in
the
future,
so
that
everyone
knows
who
is
responsible
for
what.
Europarl v8
Wir
brauchen
echte
nachvollziehbare
Entscheidungsabläufe
in
Brüssel,
damit
uns
die
Bürgerinnen
und
Bürger
von
Griechenland
bis
Dänemark,
in
Deutschland
und
auch
in
Spanien
vertrauen.
We
need
genuine,
understandable
decision-making
processes
in
Brussels,
so
that
citizens
from
Greece
to
Denmark,
in
Germany
and
in
Spain,
trust
in
us.
Europarl v8
Unser
gemeinsames
Anliegen
sind
beispielsweise
Präzisierung
der
Verfahrensabläufe,
Transparenz
der
Entscheidungsabläufe,
oder
Stärkung
der
Kommission
als
Wettbewerbsbehörde
bzw.
als
Beihilfenaufsicht.
We
all
share
a
desire
to
see
procedures
clarified
and
decisions
taken
in
a
transparent
way.The
Commission
needs
to
see
its
position
as
a
competition
authority
consolidated
and
its
supervisory
role
in
the
field
of
aid
strengthened.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
doch
mal
bitten,
deutlich
zu
sagen,
wie
das
Parlament
in
die
Entscheidungsabläufe
eingebunden
werden
kann,
wie
sichergestellt
werden
kann,
daß
wir
uns
rechtzeitig
einbringen
können,
wie
sichergestellt
werden
kann,
daß
die
Kontinuität
der
Berichterstattung
gesichert
wird
zum
Beispiel
durch
ständige
Berichterstatter,
zum
Beispiel
durch
kleine
Expertengruppen
,
wie
sich
Kommission
und
Parlament
gemeinsam
die
Überwachung
des
58er
Abkommens
zum
Ziel
setzen.
I
invite
you
to
state
clearly
how
Parliament
can
be
involved
in
the
decision-making
process,
what
can
be
done
to
ensure
that
we
are
involved
in
time,
what
can
be
done
to
ensure
that
there
is
continuity
in
reporting,
for
example
by
having
standing
rapporteurs
or
by
having
small
specialist
groups,
and
how
the
Commission
and
Parliament
can
jointly
set
themselves
the
objective
of
monitoring
the
1958
agreement.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
wenn
es
nicht
gelingt,
die
Entscheidungsabläufe
in
der
WTO
transparent
und
demokratisch
zu
gestalten,
werden
die
Völker
der
WTO-Mitgliedstaaten
dies
auf
Dauer
nicht
hinnehmen,
denn
es
darf
nicht
sein,
dass
der
Nationalstaat
immer
mehr
an
lebenswichtigen
Fragen
in
die
Kompetenz
von
supranationalen
Organisationen
legt
und
die
Parlamente
und
damit
auch
die
Zivilgesellschaft
von
demokratischer
Kontrolle
und
Mitwirkung
ausgeschlossen
bleiben.
Commissioner,
if
the
decision-making
process
in
the
WTO
is
not
made
more
transparent
and
democratic
then,
in
the
long
term,
the
people
of
the
WTO
Member
States
will
not
stand
for
it,
because
we
cannot
have
nation
states
increasingly
referring
crucial
issues
to
the
competent
supranational
organisation,
while
parliaments
and,
therefore,
also
society
at
large
remain
prevented
from
exercising
their
democratic
right
to
monitor
and
participate
in
its
work.
Europarl v8
Die
positive
wirtschaftliche
Auswirkung
hängt
mit
unmittelbaren
Kosteneinsparungen
zusammen:
bessere
Entscheidungsabläufe
und
effizientere
Maßnahmen,
stärkeres
Vertrauen
in
Überwachungsdaten
und
ihre
Auslegung,
Vermeidung
der
Wiederholung
von
Analysen
und
möglicher
falscher
Entscheidungen
mit
(nachteiligen)
wirtschaftlichen
Nebenwirkungen.
The
positive
economic
impact
is
directly
related
to
cost
savings:
better
decision-making
with
better
measures,
enhanced
confidence
in
monitoring
data
and
interpretation,
avoiding
repetitions
of
analyses
and
possible
wrong
decisions
with
(negative)
side
economic
impacts.
TildeMODEL v2018
Der
Antragsteller
muss
die
Verwaltungsstruktur,
die
Befähigung
der
Mitarbeiter,
Zuständigkeiten,
interne
Kommunikation,
Entscheidungsabläufe,
Überwachung
und
Aufsicht
darlegen.
Applicants
must
describe
the
management
structure,
competency
of
staff,
responsibilities,
internal
communication,
decision
making,
monitoring
and
supervision;
DGT v2019
Folglich
sollten
die
Grenzwerte
für
Stigmastadiene,
Wachse,
Myristinsäure
und
Fettsäurealkylester
angepasst
und
einige
schematisierte
Entscheidungsabläufe
für
die
Prüfung
der
Konformität
einer
Olivenölprobe
mit
der
deklarierten
Kategorie
entsprechend
geändert
werden.
Consequently,
the
limit
values
for
stigmastadienes,
waxes,
myristic
acid
and
fatty
acids
alkyl
esters
should
be
adapted
and
some
decision
trees
for
verifying
whether
on
olive-oil
sample
is
consistent
with
the
category
declared
should
be
amended
accordingly.
DGT v2019
Schematisierte
Entscheidungsabläufe
für
Campesterin
und
Delta-7-Stigmasterin
sowie
strengere
Parameter
sollten
eingeführt
werden,
um
im
Interesse
des
Verbraucherschutzes
den
Handel
zu
erleichtern
und
die
Echtheit
des
Olivenöls
zu
gewährleisten.
Decision
trees
for
campesterol
and
delta-7-stigmastenol
accompanied
by
more
restrictive
parameters
should
be
introduced
in
order
to
facilitate
trade
and
guarantee
olive
oil
authenticity,
in
the
interest
of
consumer
protection.
DGT v2019
Die
bei
der
Umsetzung
des
Verbots
von
Medaillen
und
Münzstücken
mit
ähnlichen
Merkmalen
wie
Euro-Münzen
gewonnenen
Erfahrungen
haben
gezeigt,
dass
die
Schutzbestimmungen
präzisiert
und
die
Entscheidungsabläufe
transparenter
gestaltet
werden
müssen.
Experience
gained
implementing
the
prohibition
of
medals
and
tokens
similar
to
euro
coins
has
highlighted
the
need
to
clarify
the
protective
provisions
and
to
make
the
decision-making
process
more
transparent.
DGT v2019
Die
zentralen
bereichsübergreifenden
Themen
der
Kooperationsstrategie
der
EU
umfassen
die
Verbesserung
der
Staatsführung,
die
Dezentralisierung
der
Entscheidungsabläufe
und
der
Bewirtschaftungs-
und
Verwaltungsstrukturen
wie
auch
die
Einbeziehung
der
Beteiligten
und
Interessengruppen,
so
insbesondere
der
Frauen
und
der
traditionell
benachteiligten
Bevölkerungsteile,
in
die
Verwirklichung
ihrer
Interessen.
The
central
cross-cutting
themes
for
the
EU's
cooperation
strategy
will
comprise
improved
governance,
the
devolution
of
decision-making
and
management
and
the
participation
of
stakeholders,
in
particular
women
and
segments
of
the
population,
which
have
been
traditionally
disadvantaged
when
articulating
their
interests.
TildeMODEL v2018
So
werden
beispielsweise
die
endgültigen
Entwürfe
der
vom
Rat
erörterten
Dokumente
erst
kurz
vor
der
entsprechenden
Ratssitzung
weitergeleitet,
wodurch
selbst
die
zügigsten
nationalen
Entscheidungsabläufe
konterkariert
werden.
For
example,
the
circulation
of
final
drafts
of
documents
by
the
Council
at
a
very
late
stage
before
the
meeting
at
which
they
are
to
be
examined
thwarts
even
the
most
efficient
national
decision-making
procedures.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
erkennt
an,
dass
die
im
Bereich
Justiz
und
Inneres
geltenden
Mechanismen
der
Entscheidungsfindung
nicht
immer
dazu
beitragen,
dass
die
Entscheidungsabläufe
wirksam
und
effizient
sind.
The
Council
acknowledges
that
the
decision
making
mechanisms
which
apply
in
the
justice
and
home
affairs
area
do
not
always
contribute
to
effective
and
efficient
decision
making
processes.
TildeMODEL v2018
Zu
den
zahlreichen
Verbesserungsvorschlägen
zählen
bessere
Konzepte,
schnellere
Entscheidungsabläufe,
einheitliche
Verfahren,
eine
klarere
Festlegung
der
Prioritäten
auf
allen
Ebenen
und
ein
flexibleres
Herangehen
an
die
Kofinanzierung.
A
better
design,
faster
decision
making,
streamlined
and
harmonised
procedures,
a
clearer
definition
of
priorities
at
all
levels
and
more
flexible
approach
to
co-financing
have
all
been
identified
as
potential
remedies.
TildeMODEL v2018
Aus
denselben
Erwägungen
wären
die
Entscheidungsabläufe
noch
transparenter
,
wenn
der
erste
Verordnungsvorschlag
die
Bedingungen
enthielte
,
zu
denen
die
Kommission
eine
Freistellung
genehmigen
kann
.
In
the
same
vein
,
the
decision-making
process
would
be
even
more
transparent
if
the
first
proposed
regulation
included
the
conditions
under
which
the
Commission
may
authorise
a
derogation
.
ECB v1
Die
während
der
Umsetzung
der
Verordnung
gewonnenen
Erfahrungen
haben
gezeigt
,
dass
die
Schutzbestimmungen
präzisiert
und
die
Entscheidungsabläufe
transparenter
gestaltet
werden
müssen
.
Experience
gained
during
the
implementation
period
has
highlighted
the
need
to
clarify
the
protective
provisions
and
to
increase
transparency
in
the
decision
making
process
;
ECB v1
Die
Kommission
traf
1973
mehrere
interne
Maßnahmen,
um
die
Koordinierung
ihrer
Dienststellen
zu
verstärken
und
die
Arbeitsverfahren
und
Entscheidungsabläufe
innerhalb
des
Organs
zu
verbessern.
The
Commission
adopted
during
1973
a
number
of
internal
measures
to
strengthen
the
coordination
of
its
departments
and
to
improve
working
methods
and
the
decisionmaking
processes
within
the
Institution.
EUbookshop v2