Übersetzung für "Entlastungsbeschluss" in Englisch
Die
Antwort
wird
durch
den
Entlastungsbeschluss
gegeben.
It
is
the
discharge
resolution
that
will
provide
the
answer
to
that.
Europarl v8
Welche
Regeln
sollten
im
Allgemeinen
für
einen
Entlastungsbeschluss
gelten?
What
rules
should,
in
general,
apply
to
a
discharge?
Europarl v8
Der
Entlastungsbeschluss
wird
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlicht.
The
discharge
decision
shall
be
published
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union.
DGT v2019
Das
Europäische
Parlament
fasst
einmal
jährlich
auf
Empfehlung
des
Rates
einen
Entlastungsbeschluss.
The
European
Parliament
adopts
a
yearly
discharge
resolution,
upon
recommendation
by
the
Council.
EUbookshop v2
Dieser
Entlastungsbeschluss
enthält
sehr
oft
kritische
Anmerkungen
und
Empfehlungen
für
die
Zukunft.
This
decision
is
accompanied
by
comments,
which
the
institutions
in
question
are
obliged
to
act
upon.
EUbookshop v2
Dieser
Entlastungsbeschluss,
der
fristgerecht
ergehe,
könne
als
signifikante
Unterstützung
der
Reformbemühungen
der
Prodi-Kommission
gelten.
This
timely
discharge
decision
is
a
strong
support
for
the
reform
work
of
the
Prodi
Commission"
TildeMODEL v2018
Der
Direktor
ergreift
alle
geeigneten
Maßnahmen,
um
den
im
Entlastungsbeschluss
in
Bezug
auf
die
Ausführung
des
Haushaltsplans
enthaltenen
Bemerkungen
und
Empfehlungen
des
Botschafterausschusses
Rechnung
zu
tragen.
The
Director
shall
take
all
the
appropriate
steps
to
act
on
the
observations
and
recommendations
of
the
Committee
of
Ambassadors,
accompanying
its
decision
on
discharge
in
relation
to
the
implementation
of
the
budget.
DGT v2019
Der
Entlastungsbeschluss
betrifft
die
Rechnungen
über
alle
Einnahmen
und
Ausgaben
der
Agentur
und
den
sich
daraus
ergebenden
Saldo
sowie
das
Vermögen
und
die
Schulden
der
Agentur,
wie
sie
in
der
Vermögensübersicht
dargestellt
sind.
The
discharge
decision
shall
cover
the
accounts
of
all
the
agency's
revenue
and
expenditure,
the
resulting
balance
and
the
assets
and
liabilities
of
the
agency
shown
in
the
balance
sheet.
DGT v2019
Der
Direktor
und
die
Kommission
treffen
alle
zweckdienlichen
Maßnahmen,
um
den
Bemerkungen
im
Entlastungsbeschluss
des
Europäischen
Parlaments
sowie
den
Erläuterungen,
die
den
Entlastungsempfehlungen
des
Rates
beigefügt
sind,
nachzukommen.
The
director
and
the
Commission
shall
take
all
appropriate
steps
to
act
on
the
observations
accompanying
the
European
Parliament's
discharge
decision
and
on
the
comments
accompanying
the
recommendation
for
discharge
adopted
by
the
Council.
DGT v2019
Wenn
der
Entlastungsbeschluss
ausnahmsweise
vertagt
wird,
so
soll
sehr
schnell
eine
Antwort
von
Seiten
der
Kommission
gegeben
werden,
um
die
Hinderungsgründe
auszuräumen.
Where,
exceptionally,
the
discharge
resolution
is
deferred,
the
Commission
is
to
respond
very
quickly
in
order
to
remove
the
causes
of
the
impediment.
Europarl v8
Was
bliebe
dann
noch
von
einer
ursprünglich
stringenten
Entscheidung
übrig,
die
einem
solchen
indirekten
Entlastungsbeschluss
anzupassen
wäre
und
damit
verwässert
würde?
What
would
then
remain
of
an
original
stringent
decision
that
would
have
to
be
watered
down
by
being
adjusted
to
such
an
indirect
discharge
decision?
Europarl v8
Der
Entwurf
für
den
Entlastungsbeschluss
stellt
die
gründliche
Arbeit
des
Europäischen
Rechnungshofs
und
den
hervorragenden
professionellen
und
umfassenden
Bericht
des
Berichterstatters,
Herrn
Bayona,
in
den
Mittelpunkt.
The
draft
discharge
decision
is
based
on
the
detailed
work
carried
out
by
the
European
Court
of
Auditors
and
on
the
outstanding,
highly
professional
and
comprehensive
report
by
the
rapporteur,
Mr Bayona.
Europarl v8
Im
Hinblick
auf
den
Entlastungsbeschluss
für
den
Rat
möchte
ich
sagen,
dass
wir
an
den
Bemerkungen
und
der
Entscheidung
des
Ausschusses
festhalten.
With
regard
to
the
discharge
decision
where
the
Council
is
concerned,
I
should
like
to
say
that
we
stand
by
the
committee's
observations
and
decision.
Europarl v8
Die
Schlussfolgerung,
die
man
daraus
ziehen
muss,
ist
die,
dass
sich
der
Entlastungsbeschluss
sowohl
auf
die
aus
Haushaltsmitteln
als
auch
auf
die
nicht
aus
Haushaltsmitteln
bestrittene
Finanzierung
dieser
Einrichtungen
erstreckt.
The
conclusion
may
therefore
be
drawn
that
the
discharge
decision
covers
both
the
budget
and
the
non-budget
funding
of
these
bodies.
Europarl v8
Im
Vertrag
ist
deutlich
verankert,
dass
das
Parlament
alle
Dokumente
und
Informationen
zu
erhalten
hat,
die
es
im
Verfahren
für
den
Entlastungsbeschluss
als
notwendig
erachtet.
The
Treaty
clearly
states
that
the
Parliament
must
receive
all
documents
and
information
which
it
deems
necessary
to
the
discharge
resolution
procedure.
Europarl v8
Der
Direktor
ergreift
erforderlichenfalls
alle
geeigneten
Maßnahmen,
um
den
dem
Entlastungsbeschluss
beigefügten
Bemerkungen
Folge
zu
leisten.
The
Director
shall
take
all
appropriate
steps
required,
if
necessary,
by
the
observations
accompanying
the
decision
giving
discharge.
TildeMODEL v2018
Der
Entlastungsbeschluss
betrifft
die
Rechnung
über
alle
Einnahmen
und
Ausgaben
der
Europäischen
Union
und
den
sich
daraus
ergebenden
Saldo
sowie
das
Vermögen
und
die
Schulden
der
Europäischen
Union,
wie
sie
in
der
Vermögensübersicht
dargestellt
sind.
The
discharge
decision
shall
cover
the
accounts
of
all
the
Union's
revenue
and
expenditure,
the
resulting
balance
and
the
assets
and
liabilities
of
the
Union
shown
in
the
balance
sheet.
TildeMODEL v2018
Der
Entlastungsbeschluss
betrifft
die
Rechnung
über
alle
Einnahmen
und
Ausgaben
der
Gemeinschaften
Europäischen
Union
und
den
sich
daraus
ergebenden
Saldo
sowie
das
Vermögen
und
die
Schulden
der
Gemeinschaften
Europäischen
Union,
wie
sie
in
der
Vermögensübersicht
dargestellt
sind.
The
discharge
decision
shall
cover
the
accounts
of
all
the
Union's
revenue
and
expenditure,
the
resulting
balance
and
the
assets
and
liabilities
of
the
Union
shown
in
the
balance
sheet.
TildeMODEL v2018
Der
Entlastungsbeschluss
betrifft
die
in
Artikel 38
dieser
Verordnung
genannten
Rechnungsabschlüsse
des
EEF
mit
Ausnahme
des
von
der
EIB
gemäß
Artikel 51
vorgelegten
Teils.
The
discharge
decision
shall
cover
the
accounts
referred
to
in
Article
38
of
this
Regulation,
except
the
part
thereof
provided
by
the
EIB
in
accordance
with
Article
51
thereof.
DGT v2019
Das
Europäische
Parlament
weist
in
seinem
Entlastungsbeschluss
von
200710
auf
diese
zunehmende
Vielfalt
hin
und
empfiehlt
eine
Prüfung
der
damit
für
die
Empfänger
verbundenen
Probleme,
u.
a.
mangelnde
Transparenz.
The
European
Parliament,
in
its
discharge
resolution
for
200710,
points
to
this
increase
in
diversity
and
calls
for
an
assessment
of
the
associated
problems
for
beneficiaries,
including
lack
of
transparency.
TildeMODEL v2018
Der
Direktor
unterrichtet
den
Lenkungsausschuss
über
die
Bemerkungen
des
Europäischen
Parlaments,
die
in
der
Entschließung
zum
Entlastungsbeschluss
enthalten
sind.
The
director
shall
inform
the
governing
board
of
the
observations
of
the
European
Parliament
contained
in
the
resolution
accompanying
the
discharge
decision.
DGT v2019
Der
Direktor
trifft
alle
zweckdienlichen
Maßnahmen,
um
den
Bemerkungen
im
Entlastungsbeschluss
des
Europäischen
Parlaments
sowie
den
Anmerkungen,
die
den
Entlastungsempfehlungen
des
Rates
beigefügt
sind,
nachzukommen.
The
director
shall
take
all
appropriate
steps
to
act
on
the
observations
accompanying
the
European
Parliament's
discharge
decision
and
on
the
comments
accompanying
the
recommendation
for
discharge
adopted
by
the
Council.
DGT v2019
Der
Entlastungsbeschluss
betrifft
die
Rechnung
über
alle
Einnahmen
und
Ausgaben
der
PPP-Einrichtung,
das
Haushaltsergebnis
sowie
das
Vermögen
und
die
Schulden
der
PPP-Einrichtung,
wie
sie
im
Jahresabschluss
dargestellt
sind.
The
discharge
decision
shall
cover
the
accounts
of
all
the
revenue
and
expenditure
of
the
PPP
body,
the
budget
result
and
the
assets
and
liabilities
of
the
PPP
body
shown
in
the
financial
statement.
DGT v2019
Dieser
Vorschlag
steht
im
Einklang
mit
dem
Entlastungsbeschluss
für
2007
des
Europäischen
Parlaments8,
worin
dieses
die
Kommission
auffordert,
die
Vorschriften
des
RP7
den
allgemeinen
Geschäftspraktiken
anzugleichen.
This
proposal
is
in
line
with
the
spirit
of
the
discharge
resolution
for
20078,
in
which
the
European
Parliament
has
asked
the
Commission
to
make
FP7
compatible
with
general
business
practices.
TildeMODEL v2018
Der
Entlastungsbeschluss
betrifft
die
Rechnung
über
alle
Einnahmen
und
Ausgaben
von
Eurojust
und
den
sich
daraus
ergebenden
Saldo
sowie
das
Vermögen
und
die
Schulden
von
Eurojust,
wie
sie
in
der
Vermögensübersicht
dargestellt
sind.
The
discharge
decision
shall
cover
the
accounts
of
all
the
revenue
and
expenditure
of
Eurojust,
the
resulting
balance
and
the
assets
and
liabilities
of
Eurojust
shown
in
the
financial
statement.
DGT v2019
B.
in
der
Erwägung,
dass
das
Parlament
dem
Exekutivdirektor
der
Agentur
am
10.
Mai
2012
Entlastung
zur
Ausführung
des
Haushaltsplans
der
Agentur
für
das
Haushaltsjahr
2010
[6]
erteilt
und
in
seiner
dem
Entlastungsbeschluss
beigefügten
Entschließung
unter
anderem
folgendes
erklärt
hat:
B.
whereas
on
10
May
2012,
Parliament
granted
the
Executive
Director
of
the
Agency
discharge
for
the
implementation
of
the
Agency’s
budget
for
the
financial
year
2010
[6],
and
in
its
resolution
accompanying
the
discharge
decision,
inter
alia:
DGT v2019
B.
in
der
Erwägung,
dass
das
Parlament
dem
Direktor
des
Zentrums
am
10.
Mai
2012
Entlastung
zur
Ausführung
des
Haushaltsplans
des
Zentrums
für
das
Haushaltsjahr
2010
[6]
erteilt
hat
und
in
seiner
dem
Entlastungsbeschluss
beigefügten
Entschließung
unter
anderem:
B.
whereas
on
10
May
2012,
Parliament
granted
the
Director
of
the
Centre
discharge
for
implementation
of
the
Centre’s
budget
for
the
financial
year
2010
[6],
and
in
its
resolution
accompanying
the
discharge,
inter
alia:
DGT v2019