Übersetzung für "Entgeltsystem" in Englisch
Dazu
gehren
auch
gemeinsame
Standards
fr
ein
entfernungsabhngiges
Entgeltsystem
in
der
EU.
This
includes
common
standards
for
a
distance-based
charging
system
in
the
EU.
TildeMODEL v2018
Flugzeuglärm
ist
schon
jetzt
ein
Element
im
Entgeltsystem
einer
Reihe
von
Flughäfen
in
der
Gemeinschaft.
Aircraft
noise
is
already
an
element
in
some
Community
airport
charging
systems.
Europarl v8
Nach
Paragraf
20
StromNEV
haben
Netzbetreiber
im
Rahmen
der
Ermittlung
der
Netzentgelte
sicher
zu
stellen,
dass
ein
zur
Veröffentlichung
anstehendes
Entgeltsystem
geeignet
ist,
die
nach
Paragraf 4
StromNEV
ermittelten
Kosten
zu
decken.
That
leads
to
two
segments
in
the
simultaneity
function
and
therefore
also
leads
to
four
network
tariffs:
one
consumption
and
capacity
tariff
for
users
below
2500
hours
of
full
use
and
one
consumption
and
capacity
tariff
for
users
above
2500
hours
of
full
use.
DGT v2019
Der
Rat
„Energie"
hat
am
30.
Mai
2000
in
seinen
Schlussfolgerungen
die
Kommission,
die
Mitgliedstaaten
und
die
nationalen
Regulierungsbehörden/Verwaltungen
aufgefordert,
zügig
ein
stabiles
Entgeltsystem
und
Methoden
für
die
längerfristige
Zuweisung
verfügbarer
Verbindungskapazitäten
einzuführen.
32
In
its
Conclusions,
the
Energy
Council
of
30
May
2000
invited
the
Commission,
Member
States
and
national
regulatory
authorities/administrations
to
ensure
a
rapid
introduction
of
a
robust
tarification
system
and
methodology
to
allocate
available
interconnection
capacity
for
the
longer
term.
TildeMODEL v2018
In
ihrem
(unter
Punkt
2.4.5
dargelegten)
Vorschlag
für
ein
endgültiges
Entgeltsystem
regt
die
Kommission
den
Grundsatz
der
Kostenteilung
für
alle
Mitgliedstaaten
an,
weshalb
es
nicht
folgerichtig
wäre,
Mitgliedstaaten,
die
diesem
Ansatz
bereits
im
Rahmen
des
vorläufigen
Systems
folgen
wollen,
zu
dessen
Aufgabe
und
zur
Einführung
einer
Exportgebühr
aufzufordern.
In
fact,
the
Commission
in
its
proposal
for
a
definitive
tarification
system
outlined
below
(2.4.5.)
suggests
the
principle
of
repartition
of
costs
for
all
Member
States
and,
consequently,
it
would
be
inconsistent
to
encourage
those
Member
States
willing
to
adopt
this
approach
already
under
the
provisional
system
to
abandon
it
and
introduce
an
export
charge.
TildeMODEL v2018
Diesbezüglich
könnte
man
ins
Auge
fassen,
die
Bestimmungen
zu
verschärfen,
die
darauf
abzielen,
diskriminatorische
geschlechtsbezogene
Elemente
im
Entgeltsystem
zu
beseitigen.
For
this,
it
might
be
envisaged
to
reinforce
provisions
aiming
at
eliminating
those
elements
of
pay
systems
which
result
in
gender
discrimination.
TildeMODEL v2018
Diese
Begriffsbestimmung
des
unter
den
Gemeinschaftsrahmen
fallenden
Netzes
hindert
die
Mitgliedstaat
nicht
daran,
gemäß
dem
Subsidaritätsprinzip
auf
den
Straßen,
die
keine
Hauptverkehrsstraßen
sind,
ein
Entgeltsystem
für
die
Nutzung
der
Infrastrukturen
anzuwenden.
This
definition
of
network
covered
by
the
Community
framework
does
not
prevent
the
Member
States,
in
accordance
with
the
principle
of
subsidiarity,
from
considering
applying
an
infrastructure
charging
system
on
roads
that
are
not
part
of
the
main
itineraries.
TildeMODEL v2018
Doch
selbst
wenn
das
vorläufige
System
schließlich
in
Kraft
treten
kann,
müssen
noch
einige
wichtige
Fragen
gelöst
werden,
bevor
ein
endgültiges
Entgeltsystem
geschaffen
werden
kann,
das
in
vollem
Umfang
den
bereits
dargelegten
Grundsätzen
entspricht.
However,
even
if
the
provisional
system
can
finally
enter
into
force,
a
number
of
important
issues
remain
to
be
resolved
before
a
definitive
tarification
system
fully
in
line
with
the
basic
principles
mentioned
above
can
be
put
into
place.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
würde
das
neue
Entgeltsystem
zu
einer
effizienteren
Nutzung
der
Infrastruktur
führen
und
so
in
gewissem
Umfang
die
Notwendigkeit
neuer
Investitionen
reduzieren.
At
the
same
time
the
new
charging
system
would
lead
to
a
more
efficient
use
of
the
infrastructure
and
thereby,
to
some
extent,
reduce
the
need
for
new
investment.
TildeMODEL v2018
Eine
wichtige
Frage
wurde
jedoch
der
Regelung
nach
dem
Subsidiaritätsprinzip
überlassen:
die
Art
und
Weise,
in
der
die
nationalen
Übertragungsnetzbetreiber
das
Ergebnis
der
geleisteten
und
eingenommenen
Ausgleichszahlungen
in
ihrem
nationalen
Entgeltsystem
wiedergeben.
One
important
issue,
however,
was
left
to
subsidiarity:
the
way
in
which
national
TSOs
reflect
the
result
of
the
compensations
paid
and
received
in
their
national
tariff
system.
TildeMODEL v2018
Dies
entbindet
sie
jedoch
nicht
von
der
Pflicht,
ihre
einzelstaatlichen
Maßnahmen
zur
Marktöffnung
sowie
die
Maßnahmen
zu
anderen
Aspekten
des
„Eisenbahninfrastrukturpakets“
auch
ordnungsgemäß
mitzuteilen
(unabhängige
Kapazitätszuweisung,
Entgeltsystem,
unabhängige
Regulierungsbehörde,
Genehmigungsbedingungen,
Sicherheitsbescheinigung
usw.)
This
does
not
exempt
them
to
notify
their
national
measures
concerning
the
market
opening,
as
well
as
the
measures
related
to
the
other
aspects
covered
by
the
“rail
infrastructure
package”
(independent
capacity
allocation,
charging
scheme,
independent
regulator,
provisions
on
licensing
and
safety
certification,
etc…).
TildeMODEL v2018
Ein
solches
Entgeltsystem
kann
viel
eher
auf
das
Verständnis
und
die
Akzeptanz
der
Benutzer
rechnen,
wenn
es
zu
einer
Verbesserung
der
Qualität
der
von
den
Infrastrukturbetreibern
angebotenen
Dienste
führt.
Charging
will
have
all
the
more
chance
of
being
understood
and
accepted
by
users
if
it
is
reflected
in
an
improvement
in
the
quality
of
service
offered
by
infrastructure
managers.
TildeMODEL v2018
Im
Forum
einigte
man
sich
rasch
auf
die
Grundsätze,
auf
denen
ein
derartiges
Entgeltsystem
beruhen
sollte:
Transparenz,
Einfachheit,
Kostenorientierung
und
Diskriminierungfreiheit.
The
Forum
rapidly
agreed
the
basic
principles
upon
which
such
a
tarification
system
must
be
based;
transparency,
simplicity,
cost-reflectiveness
and
non-discrimination.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
möchte
den
Mitgliedstaaten
Orientierungen
an
die
Hand
geben,
wie
ein
nichtdiskriminierendes
Entgeltsystem
auszugestalten
ist.
The
Commission
wants
to
guide
Member
States
on
what
constitutes
a
non-discriminatory
charging
scheme.
TildeMODEL v2018
Dies
entbindet
sie
jedoch
nicht
von
der
Pflicht,
ihre
einzelstaatlichen
Maßnahmen
zur
Marktöffnung
sowie
die
Maßnahmen
zu
anderen
Aspekten
des
Eisenbahninfrastrukturpakets
auch
ordnungsgemäß
mitzuteilen
(unabhängige
Kapazitätszuweisung,
Entgeltsystem,
unabhängige
Regulierungsbehörde,
Genehmigungsbedingungen,
Sicherheitsbescheinigung
usw.)
This
does
not
exempt
them
to
notify
their
national
measures
concerning
the
market
opening,
as
well
as
the
measures
related
to
the
other
aspects
covered
by
the
“rail
infrastructure
package”
(independent
capacity
allocation,
charging
scheme,
independent
regulator,
provisions
on
licensing
and
safety
certification,
etc…).
TildeMODEL v2018
Mitgliedstaaten,
die
sich
für
ein
solches
Entgeltsystem
im
Straßenverkehr
entscheiden,
können
im
Gegenzug
zur
Mauteinführung
die
jährliche
Kraftfahrzeugsteuer
senken
oder
ganz
abschaffen.
Member
States
which
choose
to
apply
such
a
system
of
road
charging
can
offset
the
introduction
of
tolls
by
reducing
or
eliminating
the
annual
vehicle
road
tax.
TildeMODEL v2018
So
gibt
Irland
die
geforderte
Vergleichbarkeit
der
Lohneinstufungen
langsam
auf,
France
Telecom
baut
eine
eigene
Lohnstruktur
auf,
und
in
Dänemark
kommt
zunehmend
ein
alternatives
Entgeltsystem
zur
Anwendung,
das
sich
nicht
am
öffentlichen
Sektor,
sondern
an
der
Qualifikation
orientiert.
Ireland
is
abandoning
the
use
of
analogues
for
pay
gradings,
France
Telecom
is
establishing
its
own
grading
structure,
and
Denmark
employs
an
increasing
share
on
its
alternative
pay
system
which
is
not
linked
to
the
public
sector
but
to
qualifications.
EUbookshop v2
Der
Gerichtshof
hielt
für
Recht,
daß
es
einem
Arbeitgeber,
der
ein
Entgeltsystem
ohne
jegliche
Transparenz
ver
wendet,
obliegt,
nachzuweisen,
daß
seine
Lohnpolitik
nicht
diskriminierend
ist,
wenn
für
eine
relativ
große
Anzahl
an
Arbeitnehmerinnen
festgestellt
wird,
daß
im
Durchschnirr
die
Entgelte
für
Frauen
geringer
sind
als
für
Männer.
The
Court
ruled
that
where
an
employer
applies
a
system
of
pay
which
is
wholly
lacking
in
transparency,
it
is
for
the
employer
to
prove
that
the
wages
policy
is
not
discriminatory,
so
long
as
it
is
established
by
a
relatively
large
number
of
employees
that
the
average
pay
for
women
is
less
than
that
for
men.
EUbookshop v2
Estland
berichtete
dagegen
über
die
außergewöhnliche
Situation,
dass
das
nationale
Entgeltsystem
im
öffentlichen
Dienst
nicht
transparent
ist.
Estonia,
by
contrast,
has
reported
the
exceptional
situation
that
the
national
pay
system
in
the
civil
service
is
not
transparent.
EUbookshop v2