Übersetzung für "Entgeltsystem" in Englisch

Dazu gehren auch gemeinsame Standards fr ein entfernungsabhngiges Entgeltsystem in der EU.
This includes common standards for a distance-based charging system in the EU.
TildeMODEL v2018

Flugzeuglärm ist schon jetzt ein Element im Entgeltsystem einer Reihe von Flughäfen in der Gemeinschaft.
Aircraft noise is already an element in some Community airport charging systems.
Europarl v8

Nach Paragraf 20 StromNEV haben Netzbetreiber im Rahmen der Ermittlung der Netzentgelte sicher zu stellen, dass ein zur Veröffentlichung anstehendes Entgeltsystem geeignet ist, die nach Paragraf 4 StromNEV ermittelten Kosten zu decken.
That leads to two segments in the simultaneity function and therefore also leads to four network tariffs: one consumption and capacity tariff for users below 2500 hours of full use and one consumption and capacity tariff for users above 2500 hours of full use.
DGT v2019

Der Rat „Energie" hat am 30. Mai 2000 in seinen Schlussfolgerungen die Kommission, die Mitgliedstaaten und die nationalen Regulierungsbehörden/Verwaltungen aufgefordert, zügig ein stabiles Entgeltsystem und Methoden für die längerfristige Zuweisung verfügbarer Verbindungskapazitäten einzuführen.
32 In its Conclusions, the Energy Council of 30 May 2000 invited the Commission, Member States and national regulatory authorities/administrations to ensure a rapid introduction of a robust tarification system and methodology to allocate available interconnection capacity for the longer term.
TildeMODEL v2018

In ihrem (unter Punkt 2.4.5 dargelegten) Vorschlag für ein endgültiges Entgeltsystem regt die Kommission den Grundsatz der Kostenteilung für alle Mitgliedstaaten an, weshalb es nicht folgerichtig wäre, Mitgliedstaaten, die diesem Ansatz bereits im Rahmen des vorläufigen Systems folgen wollen, zu dessen Aufgabe und zur Einführung einer Exportgebühr aufzufordern.
In fact, the Commission in its proposal for a definitive tarification system outlined below (2.4.5.) suggests the principle of repartition of costs for all Member States and, consequently, it would be inconsistent to encourage those Member States willing to adopt this approach already under the provisional system to abandon it and introduce an export charge.
TildeMODEL v2018

Diesbezüglich könnte man ins Auge fassen, die Bestimmungen zu verschärfen, die darauf abzielen, diskriminatorische geschlechtsbezogene Elemente im Entgeltsystem zu beseitigen.
For this, it might be envisaged to reinforce provisions aiming at eliminating those elements of pay systems which result in gender discrimination.
TildeMODEL v2018

Diese Begriffsbestimmung des unter den Gemeinschaftsrahmen fallenden Netzes hindert die Mitgliedstaat nicht daran, gemäß dem Subsidaritätsprinzip auf den Straßen, die keine Hauptverkehrsstraßen sind, ein Entgeltsystem für die Nutzung der Infrastrukturen anzuwenden.
This definition of network covered by the Community framework does not prevent the Member States, in accordance with the principle of subsidiarity, from considering applying an infrastructure charging system on roads that are not part of the main itineraries.
TildeMODEL v2018

Doch selbst wenn das vorläufige System schließlich in Kraft treten kann, müssen noch einige wichtige Fragen gelöst werden, bevor ein endgültiges Entgeltsystem geschaffen werden kann, das in vollem Umfang den bereits dargelegten Grundsätzen entspricht.
However, even if the provisional system can finally enter into force, a number of important issues remain to be resolved before a definitive tarification system fully in line with the basic principles mentioned above can be put into place.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig würde das neue Entgeltsystem zu einer effizienteren Nutzung der Infrastruktur führen und so in gewissem Umfang die Notwendigkeit neuer Investitionen reduzieren.
At the same time the new charging system would lead to a more efficient use of the infrastructure and thereby, to some extent, reduce the need for new investment.
TildeMODEL v2018

Eine wichtige Frage wurde jedoch der Regelung nach dem Subsidiaritätsprinzip überlassen: die Art und Weise, in der die nationalen Übertragungsnetzbetreiber das Ergebnis der geleisteten und eingenommenen Ausgleichszahlungen in ihrem nationalen Entgeltsystem wiedergeben.
One important issue, however, was left to subsidiarity: the way in which national TSOs reflect the result of the compensations paid and received in their national tariff system.
TildeMODEL v2018

Dies entbindet sie jedoch nicht von der Pflicht, ihre einzelstaatlichen Maßnahmen zur Marktöffnung sowie die Maßnahmen zu anderen Aspekten des „Eisenbahninfrastrukturpakets“ auch ordnungsgemäß mitzuteilen (unabhängige Kapazitätszuweisung, Entgeltsystem, unabhängige Regulierungsbehörde, Genehmigungsbedingungen, Sicherheitsbescheinigung usw.)
This does not exempt them to notify their national measures concerning the market opening, as well as the measures related to the other aspects covered by the “rail infrastructure package” (independent capacity allocation, charging scheme, independent regulator, provisions on licensing and safety certification, etc…).
TildeMODEL v2018

Ein solches Entgeltsystem kann viel eher auf das Verständnis und die Akzeptanz der Benutzer rechnen, wenn es zu einer Verbesserung der Qualität der von den Infrastrukturbetreibern angebotenen Dienste führt.
Charging will have all the more chance of being understood and accepted by users if it is reflected in an improvement in the quality of service offered by infrastructure managers.
TildeMODEL v2018

Im Forum einigte man sich rasch auf die Grundsätze, auf denen ein derartiges Entgeltsystem beruhen sollte: Transparenz, Einfachheit, Kostenorientierung und Diskriminierungfreiheit.
The Forum rapidly agreed the basic principles upon which such a tarification system must be based; transparency, simplicity, cost-reflectiveness and non-discrimination.
TildeMODEL v2018

Die Kommission möchte den Mitgliedstaaten Orientierungen an die Hand geben, wie ein nichtdiskriminierendes Entgeltsystem auszugestalten ist.
The Commission wants to guide Member States on what constitutes a non-discriminatory charging scheme.
TildeMODEL v2018

Dies entbindet sie jedoch nicht von der Pflicht, ihre einzelstaatlichen Maßnahmen zur Marktöffnung sowie die Maßnahmen zu anderen Aspekten des Eisenbahninfrastrukturpakets auch ordnungsgemäß mitzuteilen (unabhängige Kapazitätszuweisung, Entgeltsystem, unabhängige Regulierungsbehörde, Genehmigungsbedingungen, Sicherheitsbescheinigung usw.)
This does not exempt them to notify their national measures concerning the market opening, as well as the measures related to the other aspects covered by the “rail infrastructure package” (independent capacity allocation, charging scheme, independent regulator, provisions on licensing and safety certification, etc…).
TildeMODEL v2018

Mitgliedstaaten, die sich für ein solches Entgeltsystem im Straßenverkehr entscheiden, können im Gegenzug zur Mauteinführung die jährliche Kraftfahrzeugsteuer senken oder ganz abschaffen.
Member States which choose to apply such a system of road charging can offset the introduction of tolls by reducing or eliminating the annual vehicle road tax.
TildeMODEL v2018

So gibt Irland die geforderte Vergleichbarkeit der Lohneinstufungen langsam auf, France Telecom baut eine eigene Lohnstruktur auf, und in Dänemark kommt zunehmend ein alternatives Entgeltsystem zur Anwendung, das sich nicht am öffentlichen Sektor, sondern an der Qualifikation orientiert.
Ireland is abandoning the use of analogues for pay gradings, France Telecom is establishing its own grading structure, and Denmark employs an increasing share on its alternative pay system which is not linked to the public sector but to qualifications.
EUbookshop v2

Der Gerichtshof hielt für Recht, daß es einem Arbeitgeber, der ein Entgeltsystem ohne jegliche Transparenz ver wendet, obliegt, nachzuweisen, daß seine Lohnpolitik nicht diskriminierend ist, wenn für eine relativ große Anzahl an Arbeitnehmerinnen festgestellt wird, daß im Durchschnirr die Entgelte für Frauen geringer sind als für Männer.
The Court ruled that where an employer applies a system of pay which is wholly lacking in transparency, it is for the employer to prove that the wages policy is not discriminatory, so long as it is established by a relatively large number of employees that the average pay for women is less than that for men.
EUbookshop v2

Estland berichtete dagegen über die außergewöhnliche Situation, dass das nationale Entgeltsystem im öffentlichen Dienst nicht transparent ist.
Estonia, by contrast, has reported the exceptional situation that the national pay system in the civil service is not transparent.
EUbookshop v2