Übersetzung für "Entgegnen" in Englisch

Einige mögen mir entgegnen, wir sollten lieber abwarten.
Some might say that it is better to wait.
Europarl v8

Sie werden mir entgegnen, eine solche Rolle sei Aufgabe der Genfer Konvention.
You will say that it falls to the Geneva Convention to play this role.
Europarl v8

Was haben der Rat und die Kommission darauf zu entgegnen?
What is the response to this from the Council and the Commission?
Europarl v8

Was würdest du Leuten entgegnen, die das denken?
What would you say to people who think that?
TED2020 v1

Falls dem so ist, will ich Ihnen was entgegnen.
Because, if you did, let me respond to you.
OpenSubtitles v2018

Was entgegnen Sie denen, die sagen, Sie zerstören die Filmklassiker?
What do you say to the people who claim you are destroying cinema classics?
OpenSubtitles v2018

Komarov wird entgegnen, dass ihm Bourbon lieber sei.
Komarov will reply that he prefers bourbon.
OpenSubtitles v2018

Dann würde ich entgegnen, dass meine Verbindungen viel besser sind.
Then I would have to tell you that my connections are more powerful.
OpenSubtitles v2018

Was entgegnen Sie denen, die sagen, Sie wussten von den Sicherheitsproblemen.
How do you respond to reports that you knew the tenement was unsafe?
OpenSubtitles v2018

Senator, was entgegnen Sie auf Vorwürfe, Wilson Fisk hätte Sie bestochen?
Senator, how do you respond to allegations that you accepted payoffs from Wilson Fisk?
OpenSubtitles v2018

Aber lasst mich mit einer anderen hypothetischen Frage entgegnen:
But let me counter with another hypothetical case.
OpenSubtitles v2018

Dieser und ähnlicher Kritik lassen sich fünf zentrale Punkte entgegnen:
These and similar criticisms can be countered with five key points:
ParaCrawl v7.1

Was würden Sie Rousseau heute entgegnen?
What would you say to Rousseau today?
ParaCrawl v7.1

Der Einzigartigkeit Ihrer Prozesse entgegnen wir mit dem nötigen Respekt.
With the required respect we respond to the uniqueness of your processes.
ParaCrawl v7.1

Man wird entgegnen, dass Armut und Kinder den geistigen Pfad behindern.
They will make excuses to you that poverty and children impede their way.
ParaCrawl v7.1

Und denen kann ich nur entgegnen: Sorry!
And to those I can only reply: Sorry!
ParaCrawl v7.1

Wenn du gütig bist, wird die Welt dir anders entgegnen.
When you are gracious, the world responds differently to you.
ParaCrawl v7.1

Momentan existieren zwei Ansätze diesem Problem zu entgegnen:
Currently there are two approaches for countering this problem:
EuroPat v2

Alles was er entgegnen konnte, war ein seufzen.
All he could do was to sigh.
ParaCrawl v7.1

Kritiker entgegnen, der Verbotsvorschlag sei verfassungswidrig und rassistisch gegenüber Muslimen.
Opponents argue that the proposed ban is unconstitutional and racist towards Muslims.
ParaCrawl v7.1

Der Polizist wagte nicht, auch nur ein Wort zu entgegnen.
The policeman didn’t dare to say a word in response.
ParaCrawl v7.1