Übersetzung für "Entgegnen" in Englisch
Einige
mögen
mir
entgegnen,
wir
sollten
lieber
abwarten.
Some
might
say
that
it
is
better
to
wait.
Europarl v8
Sie
werden
mir
entgegnen,
eine
solche
Rolle
sei
Aufgabe
der
Genfer
Konvention.
You
will
say
that
it
falls
to
the
Geneva
Convention
to
play
this
role.
Europarl v8
Was
haben
der
Rat
und
die
Kommission
darauf
zu
entgegnen?
What
is
the
response
to
this
from
the
Council
and
the
Commission?
Europarl v8
Was
würdest
du
Leuten
entgegnen,
die
das
denken?
What
would
you
say
to
people
who
think
that?
TED2020 v1
Falls
dem
so
ist,
will
ich
Ihnen
was
entgegnen.
Because,
if
you
did,
let
me
respond
to
you.
OpenSubtitles v2018
Was
entgegnen
Sie
denen,
die
sagen,
Sie
zerstören
die
Filmklassiker?
What
do
you
say
to
the
people
who
claim
you
are
destroying
cinema
classics?
OpenSubtitles v2018
Komarov
wird
entgegnen,
dass
ihm
Bourbon
lieber
sei.
Komarov
will
reply
that
he
prefers
bourbon.
OpenSubtitles v2018
Dann
würde
ich
entgegnen,
dass
meine
Verbindungen
viel
besser
sind.
Then
I
would
have
to
tell
you
that
my
connections
are
more
powerful.
OpenSubtitles v2018
Was
entgegnen
Sie
denen,
die
sagen,
Sie
wussten
von
den
Sicherheitsproblemen.
How
do
you
respond
to
reports
that
you
knew
the
tenement
was
unsafe?
OpenSubtitles v2018
Senator,
was
entgegnen
Sie
auf
Vorwürfe,
Wilson
Fisk
hätte
Sie
bestochen?
Senator,
how
do
you
respond
to
allegations
that
you
accepted
payoffs
from
Wilson
Fisk?
OpenSubtitles v2018
Aber
lasst
mich
mit
einer
anderen
hypothetischen
Frage
entgegnen:
But
let
me
counter
with
another
hypothetical
case.
OpenSubtitles v2018
Dieser
und
ähnlicher
Kritik
lassen
sich
fünf
zentrale
Punkte
entgegnen:
These
and
similar
criticisms
can
be
countered
with
five
key
points:
ParaCrawl v7.1
Was
würden
Sie
Rousseau
heute
entgegnen?
What
would
you
say
to
Rousseau
today?
ParaCrawl v7.1
Der
Einzigartigkeit
Ihrer
Prozesse
entgegnen
wir
mit
dem
nötigen
Respekt.
With
the
required
respect
we
respond
to
the
uniqueness
of
your
processes.
ParaCrawl v7.1
Man
wird
entgegnen,
dass
Armut
und
Kinder
den
geistigen
Pfad
behindern.
They
will
make
excuses
to
you
that
poverty
and
children
impede
their
way.
ParaCrawl v7.1
Und
denen
kann
ich
nur
entgegnen:
Sorry!
And
to
those
I
can
only
reply:
Sorry!
ParaCrawl v7.1
Wenn
du
gütig
bist,
wird
die
Welt
dir
anders
entgegnen.
When
you
are
gracious,
the
world
responds
differently
to
you.
ParaCrawl v7.1
Momentan
existieren
zwei
Ansätze
diesem
Problem
zu
entgegnen:
Currently
there
are
two
approaches
for
countering
this
problem:
EuroPat v2
Alles
was
er
entgegnen
konnte,
war
ein
seufzen.
All
he
could
do
was
to
sigh.
ParaCrawl v7.1
Kritiker
entgegnen,
der
Verbotsvorschlag
sei
verfassungswidrig
und
rassistisch
gegenüber
Muslimen.
Opponents
argue
that
the
proposed
ban
is
unconstitutional
and
racist
towards
Muslims.
ParaCrawl v7.1
Der
Polizist
wagte
nicht,
auch
nur
ein
Wort
zu
entgegnen.
The
policeman
didn’t
dare
to
say
a
word
in
response.
ParaCrawl v7.1