Übersetzung für "Entfristung" in Englisch

Das spricht für eine Entfristung des ICHN-Systems für Berglandwirte.
The system of compensatory allowances for hill farmers should therefore be made permanent.
TildeMODEL v2018

Die Entfristung erfolgt im Rahmen des Tenure-Track-Verfahrens der Universität Bielefeld bei positiver Evaluierung auf Grundlage einer Zielvereinbarung.
The time limit is set in the context of the tenure track procedure of the University of Bielefeld with a positive evaluation based on a target agreement.
ParaCrawl v7.1

Dazu gehören insbesondere die Verabschiedung des „Arbeitsmigrationssteuerungsgesetzes“ sowie Änderungen verschiedener Verordnungen im Bereich Beschäftigung, die Entfristung der Rechtsgrundlage für die so genannten Härtefallkommissionen, die Einführung eines Einbürgerungstests für Ausländer als Voraussetzung zum Erwerb der deutschen Staatsbürgerschaft, der Beschluss zur Aufnahme von rund 2.500 Flüchtlingen aus dem Irak sowie die Fortsetzung der Deutschen Islam Konferenz und der dritte „Integrationsgipfel“.
Among others, these developments refer to the adoption of the “Labour Migration Control Act” and of amendments to a number of ordinances in the field of employment, the abolishment of the time limit for the legal basis for the so-called “Hardship Commissions”, the introduction of a naturalisation test which foreigners have to pass in order to obtain German citizenship, the decision to admit about 2,500 refugees from Iraq, the continuation of the German Islam Conference and the third “integration summit”.
ParaCrawl v7.1

Mittelfristig unterstützen Sie darüber hinaus bei der Akquise neuer Projekte in diesen Fachgebieten, weshalb eine Entfristung Ihrer Beschäftigung angestrebt wird.
In the short to medium term you would also support the acquisition of new projects in this area with the goal of permanent employment.
ParaCrawl v7.1

Mittelfristig ist zudem die Akquise und Leitung von Projekten durch Sie und mit Ihnen geplant, weshalb eine Entfristung Ihrer Beschäftigung angestrebt wird.
In the medium term you would be expected to acquire and lead projects in this area with the goal of permanent employment.
ParaCrawl v7.1

Die nun auf den Weg gebrachte Entfristung gibt den Nutzerinnen und Nutzern an Hochschulen und Forschungseinrichtungen zumindest in dieser Hinsicht Rechtssicherheit.
The recently initiated removal of this time limit will give users at universities and research institutions legal certainly, at least in this regard.
ParaCrawl v7.1

Dazu gehören insbesondere die Verabschiedung des "Arbeitsmigrationssteuerungsgesetzes" sowie Änderungen verschiedener Verordnungen im Bereich Beschäftigung, die Entfristung der Rechtsgrundlage für die so genannten Härtefallkommissionen, die Einführung eines Einbürgerungstests für Ausländer als Voraussetzung zum Erwerb der deutschen Staatsbürgerschaft, der Beschluss zur Aufnahme von rund 2.500 Flüchtlingen aus dem Irak sowie die Fortsetzung der Deutschen Islam Konferenz und der dritte "Integrationsgipfel".
Among others, these developments refer to the adoption of the "Labour Migration Control Act" and of amendments to a number of ordinances in the field of employment, the abolishment of the time limit for the legal basis for the so-called "Hardship Commissions", the introduction of a naturalisation test which foreigners have to pass in order to obtain German citizenship, the decision to admit about 2,500 refugees from Iraq, the continuation of the German Islam Conference and the third "integration summit".
ParaCrawl v7.1

Die Allianz appelliert an die Bundesregierung, über die nun auf den Weg gebrachte Entfristung von Paragraf 52a Urheberrechtsgesetz hinausgehend, zeitnah einen Gesetzentwurf für eine Allgemeine Bildungs- und Wissenschaftsschranke vorzulegen. Konkrete Vorschläge zur Umsetzung liegen vor.
The Alliance calls upon the German government to go beyond the recently initiated removal of the time limit on Article 52a of the Copyright Act and to quickly submit a draft bill for a general exception for education and research.
ParaCrawl v7.1