Übersetzung für "Entflohen" in Englisch

Viele sind der Tyrannei entflohen, oft nach Europa.
Many people have fled the tyranny, often to Europe.
Europarl v8

Kein Gefangener ist entflohen, und es gab keinen einzigen Fluchtversuch.
No prisoner has escaped or tried to do so.
Europarl v8

Niemand weiß, wohin er entflohen ist.
Nobody knows where he has escaped to.
Tatoeba v2021-03-10

Und alle Inseln entflohen, und keine Berge wurden gefunden.
Every island fled away, and the mountains were not found.
bible-uedin v1

Er war eingesperrt, aber er ist entflohen.
We had it locked up and it escaped.
OpenSubtitles v2018

Eure Majestät, ein Sklave ist aus den Zellen entflohen.
Your Majesty, a slave escaped from the cells.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, aus Ihrem Lager ist noch keiner entflohen?
I thought no one ever escaped from Stalag 13.
OpenSubtitles v2018

Ihren Männern sind sie doch entflohen.
Your men are the ones who let them get away in the first place.
OpenSubtitles v2018

Euer Majestät, das Ungeheuer ist von Elba entflohen.
Your Majesty, the monster has escaped from Elba.
OpenSubtitles v2018

Der Älteste ist aus einer Besserungsanstalt entflohen.
The older escaped from penitentiary.
OpenSubtitles v2018

Je mehr mir die Liebe entflohen ist, desto kleiner wurde mein Herz.
As love has escaped me... My heart has shrunk so small...
OpenSubtitles v2018

Das Bose, dem er entflohen war, hinterließ sein Zeichen an ihm.
The evil he had fled had left its mark upon him.
OpenSubtitles v2018

Sheldon ist entflohen und terrorisiert die Stadt.
Sheldon's escaped and is terrorizing the village.
OpenSubtitles v2018

Ich hörte der Gefangene sei entflohen.
I hear your prisoner escaped.
OpenSubtitles v2018

Euer Bruder, der Bastard, ist aus Messina entflohen.
Your brother the bastard is fled from Messina.
OpenSubtitles v2018

Ich lebe dort, seit ich den Launen meines Vaters entflohen bin.
I've lived there ever since I fled my father's temper.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte melden, dass uns eine Patientin entflohen ist.
I'm reporting that a patient has escaped from us.
OpenSubtitles v2018

Es ist gut für dich, dass du dem ganzen Lärm entflohen bist.
It's good for you to get away from all the noise out there.
OpenSubtitles v2018

Sagte er, mein Bruder sei entflohen?
Did he not say, my brother was fled?
OpenSubtitles v2018

Und ich brachte ihm das Fliegen bei und bin dem Stall entflohen.
I got Drake out of that prison that you and Friar Peter locked him in... and I taught him to fly, and I got myself out of the stables.
OpenSubtitles v2018

Bist du aus einer Anstalt entflohen?
Did you escape from an institution?
OpenSubtitles v2018