Übersetzung für "Entflechten" in Englisch

Doch der Prozess, dieses System zu entflechten hat bereits begonnen.
But the process of unraveling is already underway.
News-Commentary v14

Das bedeutet, dass ich diese Fusion nicht entflechten werde.
Meaning that I am not going to dissolve this merger.
OpenSubtitles v2018

Ich werde diese Fusion nicht entflechten.
I am not going to dissolve this merger.
OpenSubtitles v2018

Einerseits müssen sie die historisch gewachsenen IT-Landschaften eines Unternehmens entflechten und bereinigen.
They have to untangle and clean up a company's historically grown IT landscapes.
ParaCrawl v7.1

Ging es um ein behutsames Entflechten oder einen harschen Schnitt?
Was it a smooth dissolve or a harsh cut?
ParaCrawl v7.1

Wir müssen die Eigentumsverhältnisse entflechten.
We need ownership unbundling.
Europarl v8

Bessere legale Wanderungsrouten speziell für Arbeitsmigranten könnten ebenfalls dabei helfen, gemischte Wanderungen zu entflechten.
Improved legal migration routes for labor migrants in particular could also help disentangle mixed migration flows.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig müssen Unternehmen ihre gewachsenen IT-System entflechten, standardisieren und in die Cloud transformieren.
At the same time, companies must untangle IT systems which have developed over time, standardize them and transform them to the cloud.
ParaCrawl v7.1

Ich wäre sehr dankbar, wenn wir die beiden Themen in der zweiten Lesung möglichst schnell wieder entflechten könnten.
I would be very grateful if the two matters could be rapidly disentangled again in the second reading.
Europarl v8

Zweitens haben wir stärkere Regulierungsbehörden, und wir haben einen ersten Schritt unternommen, um die einzelnen Interessen des Erzeugungs- und Verkaufssektors zu entflechten.
Secondly, we have stronger regulators and we have taken the first step on the way to unbundling the separate interests of grid generation and retail.
Europarl v8

Ich bin lediglich darüber enttäuscht, dass das Parlament nicht stärker darauf pochte, die Eigentumsverhältnisse im Energiesektor zu "entflechten", um Interessenskonflikte zu vermeiden und um für mehr Chancengleichheit im Energiewettbewerb zu sorgen.
My one disappointment is that the Parliament was not stronger on the need to 'unbundle' energy ownership to avoid conflicts of interest and to create a more level playing field for energy competition.
Europarl v8

Um dieses komplexe politische Netz rund um den Kurs des Renminbi zu entflechten, bedarf es mehr regionaler Stabilität und nicht weniger.
To untangle the complex policy web surrounding the renminbi’s value will demand greater regional stability, not less.
News-Commentary v14

Die Krise hat klar gezeigt, wie Derivate im Allgemeinen und CDS im Besonderen ein Netz gegenseitiger Abhängigkeit geschaffen haben, das nur schwer zu durchschauen, zu entflechten und unmittelbar nach einem Ausfall zu begrenzen war.
In sum, the crisis has highlighted how derivatives in general and CDS in particular created a web of mutual dependence that was difficult to understand, disentangle and contain in the immediate aftermath of a default.
TildeMODEL v2018

Die weitere Ausgestaltung dieses Konzepts erfordert insbesondere die Unterstützung von Seiten der Wissenschaftler und Sachverständigen, um zunächst das umfassende Bedeutungsspektrum des Begriffs Wohlergehen und die ihm zugrunde liegenden Konzepte zu entflechten und dann in einem weiteren Schritt den Bewertungsrahmen zu verbessern und dabei auch die unmittelbare Beteiligung der Zivilgesellschaft vorzusehen.
The development of the narrative, in particular, requires support from scholars and experts in order, firstly, to disentangle the overall meaning of wellbeing and the underlying concepts, and secondly to improve the assessment framework, by including provision for the direct participation of civil society.
TildeMODEL v2018

Im Grünbuch hätte stärker auf die Notwendigkeit abgestellt werden müssen, die Geschäftstätigkeiten von Telekommunikationsorganisationen zu entflechten.
More should have been in the Green Paper of the need for separation of business of TOs.
TildeMODEL v2018

Im Grünbuch hätte stärker auf die Notwendigkeit abgestellt werden müssen, die Geschäftstätigkeiten von TOs zu entflechten.
More should have been made in the Green Paper of the need for separation of businesses of TOs.
TildeMODEL v2018

Im Zuge der Schaffung der drei getrennten Kerngeschäftseinheiten wird die WestLB alle Geschäftsprozesse bis Ende Oktober 2009 entflechten und folgende Einheiten einrichten, die kein externes Wachstum durch Zukauf oder Zusammenschluss betreiben werden:
Before the end of October 2009, with a view to the formation of three separate core business areas, WestLB will unbundle all business processes and set up the following units, which will abstain from external growth through mergers or acquisitions: transaction banking,
DGT v2019

Die durch Zwangsmaßnahmen entstandenen Strukturen wieder zu entflechten, ist mit Sicherheit die wichtigste, zugleich aber auch die schwierigste Aufgabe der künftigen Agrarpolitik in der ehemaligen DDR.
Without a doubt the most important, but at the same time most difficult, task facing agricultural policy in the former GDR is to unravel the structures that were established by force.
TildeMODEL v2018

Hinsichtlich der Entflechtung sind integrierte Unternehmen verpflichtet, ihre verschiedenen Geschäftsaktivitäten durch die Trennung ihrer Buchführung und durch die vertrauliche Behandlung wirtschaftlich sensibler Informationen mittels „chinesischer Mauern" (Informationsflussbeschränkungen) zu entflechten.
With respect to unbundling, integrated companies are obliged to unbundle their different business activities by separating their accounts and preserving the confidentiality of commercially sensitive information through "Chinese walls".
TildeMODEL v2018

Stromerzeugungs- und Gasversorgungsuntenehmen müßten ihre Konten entflechten, zumindest insoweit, als sie auch andere Tätigkeiten betreiben, die Teil des Stromerzeugungs- oder Gasversorgungsgeschäftes sind.
Generating and gas supply companies would have to unbundle their accounts, at least to the extent that they are also engaged in other activities which are part of the business of generation or gas supply.
TildeMODEL v2018